Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,249 --> 00:03:31,286
Bizi kullandýn, Gordon.
2
00:03:31,449 --> 00:03:34,885
Nezleden kansere kadar her þeyde
kullanýlacak yeni ilaçlar vaat ettin.
3
00:03:35,049 --> 00:03:39,679
- Söz verdiðimiz þekilde vereceðiz.
- Ãzgünüm ama macera bitti.
4
00:03:41,129 --> 00:03:43,199
Byron & Mitchell Araþtýrma Ltd'in
faaliyetini...
5
00:03:43,369 --> 00:03:45,485
...durdurma
seçeneðimizi kullanýyoruz.
6
00:03:47,209 --> 00:03:50,565
Jack, bu insanlara onlarý ne kadar
zengin yapacaðýmýzý göster.
7
00:03:50,729 --> 00:03:53,038
Ne dediðimi anlamadýn galiba.
8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:36,830 --> 00:03:43,670
Yeni ilacýn kanserde etkili
olacaðýna güvence vermiþtin.
2
00:03:44,632 --> 00:03:45,701
Güvence verdiðimiz herþeyde
iþe yarayabilir.
3
00:03:46,232 --> 00:03:48,508
Ãzgünüm Gordon fakat
macera sona erdi.
4
00:03:50,994 --> 00:03:54,031
Bazý araþtýrma ünitelerini kapatma
imkanlarýmýzý araþtýrýyoruz.
5
00:03:56,395 --> 00:03:59,468
Jack, lütfen bu insanlara
anlatýr mýsýn?
6
00:04:00,596 --> 00:04:02,474
Gordon, bence ne dediðimi anlamadýn.
7
00:04:03,597 --> 00:04:04,825
Bence anladým.
8
00:04:08,158 --> 00:04:08,590
Jack.
9
00:04:14,160 --> 00:04:15,593
Kan orkidesi.
10
00:04:16,72