Search Movie Subtitles results for Anaconda(1997) by relevance:
- Anaconda.sub
- Anaconda.1997.DVDRip.XviD-hdq917.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{566}{666}Ãnsan yiyen dev anakonda|öyküleri -
{670}{770}- Amazon kabilelerince|yüzyýllardýr anlatýlmaktadýr.
{774}{860}Bazýlarýnýn dev yýlanlara|taptýðý söylenir.
{864}{954}Anakondalar çok büyük ve|acýmasýzdýr.
{958}{1033}12 metreye kadar büyüyebilirler.
{1037}{1122}Avlarýný sadece yemezler.
{1126}{1210}Ãldürmek ve tekrar yemek|için kusarlar.
{1552}{1644}ANACONDA
{3648}{3754}Lütfen yardým edin!|Biri yardým etsin!
{3759}{3923}Acil durum.|Biri yardým etsin lütfen!
{4568}{4677}Lütfen ...
{6581}{6706}ARIAU JUNGLE OTELÃ. BREZÃLYA|AMAZONLARIN DERÃNLÃGÃNDE
{7555}{7688}- Bayan Flores.|- Profesör. Ne zaman
- Anaconda.1997.SC.XviD.AC3.CD1-WAF.srt
- Anaconda.1997.SC.XviD.AC3.CD2-WAF.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,367 --> 00:00:07,455
- Acele et, korkuyorum.
- Hemen geleceðim.
2
00:00:15,672 --> 00:00:19,968
- Evet ... Orada, deðil mi?
- Evet.
3
00:00:20,135 --> 00:00:24,389
- Nasýl yakalayacaðýný biliyorsun.
- Doðru.
4
00:00:24,556 --> 00:00:29,895
Ama tek baþýna yapamazsýn,
sana bir ortak lazým.
5
00:00:30,061 --> 00:00:36,026
Canlý yakalarsan ...
Belki bir milyon dolar, Gary.
6
00:00:47,329 --> 00:00:50,123
Sürüngenler için Sakinleþtirici
7
00:01:12,771 --> 00:01:16,316
Mateo hala yok.
8
00:01:59,568 --> 00:02:03,029
Sabit tut Westridge!
9
00:02:13,665 --> 00
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
30 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,600 --> 00:00:27,600
Tales of monstrous,
man-eating anacondas -
2
00:00:27,800 --> 00:00:31,800
- have been told for centuries
by Amazon tribes.
3
00:00:32,200 --> 00:00:35,600
Some are said
to worship giant snakes.
4
00:00:36,000 --> 00:00:39,600
Anacondas are ferocious,
and enormous.
5
00:00:39,900 --> 00:00:42,800
They can grow up to 40 feet long.
6
00:00:43,200 --> 00:00:46,600
They do not merely eat their prey.
7
00:00:46,900 --> 00:00:50,200
They regurgitate it
in order to kill and eat again.
8
00:02:32,100 --> 00:02:36,300
Please, help!
Somebody, help!
9
00:02
- Anaconda 1.srt
- anaconda.(3411621).nfo
1 file(s), added on: 2009-02-20
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:22,611 --> 00:00:26,782
ÃóôïñÃåò ãéá ôåñáôþäåéò
áÃèñùðïöÃãåò áÃáêüÃôåò -
2
00:00:26,949 --> 00:00:31,119
- ëÃãïÃôáé åäþ êé áéþÃåò
áðü ôéò öõëÃò ôïõ ÃìáæïÃÃïõ.
3
00:00:31,286 --> 00:00:34,873
Ãåñéêïà ëáôñåýïõà õðïôÃèåôáé
ôá ãéãáÃôéáÃá öÃäéá.
4
00:00:35,040 --> 00:00:38,794
Ãé áÃáêüÃôåò Ã¥ÃÃáé Ããñéåò
êáé ôåñáóôéåò.
5
00:00:38,961 --> 00:00:42,089
ÃôáÃïõà ìÃ÷ñé 122 ìÃôñá.
6
00:00:42,256 --> 00:00:45,759
Ãåà ôïõò öôáÃåé
Ãá Ã÷ïõà öáåé ôï èýìá ôïõò.
- anaconda.(3420962).nfo
- Anaconda.sub
1 file(s), added on: 2009-09-02
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{650}Subtitle by balla ; www.titrari.ro
{663}{762}Povesti despre anaconde|monstruoase si mîncãtore de oameni
{767}{866}au circulat de secole|în triburile amazoniene.
{871}{956}Se spune cã unii|venereazã serpi giganþi.
{961}{1050}Anacondele sînt feroce, si enorme.
{1055}{1129}Pot ajunge la o lungime de 12 metri.
{1134}{1218}Nu doar mãnîncã prada.
{1223}{1306}O vomitã pentru a putea|omorî si mînca din nou.
{3745}{3850}Ajutor!|Cineva sã mã ajute!
{3856}{4019}E o urgenþã.|Cineva, vã rog!
{4665}{4773}Vã rog...
{6678}{6802}HOTELUL DIN JUNGLA ARIAU,|BRAZILIA, IN MIJLOCUL AMAZONULUI
{7652}{7784}- Domnisoara Flores.|- Profes
- Anaconda.2.DVDRip.2Aud.Mar2005.AlexPorto .Unitedshare.CD2.[Brazilian].srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,926 --> 00:00:06,587
Sua digestão leva semanas.
2
00:00:07,262 --> 00:00:10,754
Uma refeição dessas fará com que
durma algum tempo.
3
00:00:17,973 --> 00:00:21,932
Vamos pegar aquele barco
e ir para casa.
4
00:00:22,143 --> 00:00:23,735
E a orquÃdea?
5
00:00:25,280 --> 00:00:26,770
Está brincando.
6
00:00:27,082 --> 00:00:29,073
Ela só volta a florescer
em sete anos.
7
00:00:29,251 --> 00:00:31,116
A expedição acabou, Jack.
8
00:00:31,286 --> 00:00:34,915
Só um segundo, Gail.
Tem muito dinheiro em jogo aqui.
9
00:00:35,090 --> 00:00:38,355
Não interessa! Be
- Anaconda.2.DVDRip.2Aud.Mar2005.AlexPorto .Unitedshare.CD2.[Brazilian].srt
1 file(s), added on: 2008-08-11
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,926 --> 00:00:06,587
Sua digest?o leva semanas.
2
00:00:07,262 --> 00:00:10,754
Uma refei??o dessas far? com que
durma algum tempo.
3
00:00:17,973 --> 00:00:21,932
Vamos pegar aquele barco
e ir para casa.
4
00:00:22,143 --> 00:00:23,735
E a orqu?dea?
5
00:00:25,280 --> 00:00:26,770
Est? brincando.
6
00:00:27,082 --> 00:00:29,073
Ela s? volta a florescer
em sete anos.
7
00:00:29,251 --> 00:00:31,116
A expedi??o acabou, Jack.
8
00:00:31,286 --> 00:00:34,915
S? um segundo, Gail.
Tem muito dinheiro em jogo aqui.
9
00:00:35,090 --> 00:00:38,355
N?o interessa! Ben morreu!
- Anaconda - Fin - 25fps - 1997.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,600 --> 00:00:29,700
Tarinoita j?ttim?isist?,
ihmissy?j? Anacondista -
2
00:00:29,900 --> 00:00:34,100
- on kerrottu vuosisatojen ajan
Amazonin heimojen keskuudessa.
3
00:00:34,300 --> 00:00:37,800
Sanotaan,ett? jotkut heimot,
palvovat j?ttik??rmeit? .
4
00:00:38,000 --> 00:00:41,700
Anacondat ovat hurjia,
kooltaan j?ttim?isi?.
5
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
Ne voivat kasvaa 12 metri? pitkiksi.
6
00:00:45,200 --> 00:00:48,800
Ne eiv?t pelk?st??n sy? saalistaan.
7
00:00:49,000 --> 00:00:52,400
Vaan oksentavat sen suustaan
tappaakseen ja sy?d?kseen saaliinsa uudelleen.
8
00
1 file(s), added on: 2009-02-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,611 --> 00:00:26,782
ÃóôïñÃåò ãéá ôåñáôþäåéò
áÃèñùðïöÃãåò áÃáêüÃôåò -
2
00:00:26,949 --> 00:00:31,119
- ëÃãïÃôáé åäþ êé áéþÃåò
áðü ôéò öõëÃò ôïõ ÃìáæïÃÃïõ.
3
00:00:31,286 --> 00:00:34,873
Ãåñéêïà ëáôñåýïõà õðïôÃèåôáé
ôá ãéãáÃôéáÃá öÃäéá.
4
00:00:35,040 --> 00:00:38,794
Ãé áÃáêüÃôåò Ã¥ÃÃáé Ããñéåò
êáé ôåñáóôéåò.
5
00:00:38,961 --> 00:00:42,089
ÃôáÃïõà ìÃ÷ñé 122 ìÃôñá.
6
00:00:42,256 --> 00:00:45,759
Ãåà ôï
- Anaconda.sub
- anaconda.(3420962).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-02
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{50}{650}Subtitle by balla ; www.titrari.ro
{663}{762}Povesti despre anaconde|monstruoase si mîncãtore de oameni
{767}{866}au circulat de secole|în triburile amazoniene.
{871}{956}Se spune cã unii|venereazã serpi giganþi.
{961}{1050}Anacondele sînt feroce, si enorme.
{1055}{1129}Pot ajunge la o lungime de 12 metri.
{1134}{1218}Nu doar mãnîncã prada.
{1223}{1306}O vomitã pentru a putea|omorî si mînca din nou.
{3745}{3850}Ajutor!|Cineva sã mã ajute!
{3856}{4019}E o urgenþã.|Cineva, vã rog!
{4665}{4773}Vã rog...
{6678}{6802}HOTELUL DIN JUNGLA ARIAU,|BRAZILIA, IN MIJLOCUL AMAZONULUI
{7652}{7784}- Domnisoara Flores.|- Profesore. Cînd te-ai întors?
{7789}{7921}Acu
- Anaconda.2.DVDRip.2Aud.Mar2005.AlexPorto .Unitedshare.CD1.[Brazilian].srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,929 --> 00:01:07,923
ANACONDA 2: A CAÃADA PELA
ORQUIDEA SANGRENTA
2
00:03:33,646 --> 00:03:35,978
NOVA YORK
3
00:03:36,149 --> 00:03:39,175
Você nos levou no bico, Gordon.
4
00:03:39,352 --> 00:03:43,049
Prometeu novas drogas que curam
da gripe ao câncer.
5
00:03:43,223 --> 00:03:44,815
Cumpriremos o prometido.
6
00:03:44,991 --> 00:03:48,017
Desculpe, Gordon, mas
a aventura acabou.
7
00:03:49,562 --> 00:03:53,498
Pretendemos liquidar a Byron
& Mitchell Pesquisa Ltda.
8
00:03:55,835 --> 00:03:59,498
Jack, mostre a fortuna que
nós ganharemos para eles.
9
00:03:59,6
- Anaconda.2.DVDRip.2Aud.Mar2005.AlexPorto .Unitedshare.CD1.[Brazilian].srt
1 file(s), added on: 2008-08-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,929 --> 00:01:07,923
ANACONDA 2: A CA?ADA PELA
ORQUIDEA SANGRENTA
2
00:03:33,646 --> 00:03:35,978
NOVA YORK
3
00:03:36,149 --> 00:03:39,175
Voc? nos levou no bico, Gordon.
4
00:03:39,352 --> 00:03:43,049
Prometeu novas drogas que curam
da gripe ao c?ncer.
5
00:03:43,223 --> 00:03:44,815
Cumpriremos o prometido.
6
00:03:44,991 --> 00:03:48,017
Desculpe, Gordon, mas
a aventura acabou.
7
00:03:49,562 --> 00:03:53,498
Pretendemos liquidar a Byron
& Mitchell Pesquisa Ltda.
8
00:03:55,835 --> 00:03:59,498
Jack, mostre a fortuna que
n?s ganharemos para eles.
9
00:03:59,672 -
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,680 --> 00:00:13,680
Ãnsan yiyen dev anakonda
öyküleri -
2
00:00:13,840 --> 00:00:17,840
- Amazon kabilelerince
yüzyýllardýr anlatýlmaktadýr.
3
00:00:18,000 --> 00:00:21,440
Bazýlarýnýn dev yýlanlara
taptýðý söylenir.
4
00:00:21,600 --> 00:00:25,200
Anakondalar çok büyük ve
acýmasýzdýr.
5
00:00:25,360 --> 00:00:28,360
12 metreye kadar büyüyebilirler.
6
00:00:28,520 --> 00:00:31,920
Avlarýný sadece yemezler.
7
00:00:32,080 --> 00:00:35,440
Ãldürmek ve tekrar yemek
için kusarlar.
8
00:00:49,120 --> 00:00:52,800
ANACONDA
9
00:02:12,960 --> 00
- Anaconda.2.DVDRip.2Aud.Mar2005.AlexPorto .Unitedshare.CD2.[Brazilian].srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,926 --> 00:00:06,587
Sua digestão leva semanas.
2
00:00:07,262 --> 00:00:10,754
Uma refeição dessas fará com que
durma algum tempo.
3
00:00:17,973 --> 00:00:21,932
Vamos pegar aquele barco
e ir para casa.
4
00:00:22,143 --> 00:00:23,735
E a orquÃdea?
5
00:00:25,280 --> 00:00:26,770
Está brincando.
6
00:00:27,082 --> 00:00:29,073
Ela só volta a florescer
em sete anos.
7
00:00:29,251 --> 00:00:31,116
A expedição acabou, Jack.
8
00:00:31,286 --> 00:00:34,915
Só um segundo, Gail.
Tem muito dinheiro em jogo aqui.
9
00:00:35,090 --> 00:00:38,355
Não interessa! Be
- Anaconda.2.DVDRip.2Aud.Mar2005.AlexPorto .Unitedshare.CD1.[Brazilian].srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,929 --> 00:01:07,923
ANACONDA 2: A CAÃADA PELA
ORQUIDEA SANGRENTA
2
00:03:33,646 --> 00:03:35,978
NOVA YORK
3
00:03:36,149 --> 00:03:39,175
Você nos levou no bico, Gordon.
4
00:03:39,352 --> 00:03:43,049
Prometeu novas drogas que curam
da gripe ao câncer.
5
00:03:43,223 --> 00:03:44,815
Cumpriremos o prometido.
6
00:03:44,991 --> 00:03:48,017
Desculpe, Gordon, mas
a aventura acabou.
7
00:03:49,562 --> 00:03:53,498
Pretendemos liquidar a Byron
& Mitchell Pesquisa Ltda.
8
00:03:55,835 --> 00:03:59,498
Jack, mostre a fortuna que
nós ganharemos para eles.
9
00:03:59,6
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,081 --> 00:00:02,390
2
3
00:00:26,521 --> 00:00:30,514
B?je o obrovsk?ch
lido?rav?ch anakond?ch -
4
00:00:30,681 --> 00:00:34,674
- koluj? mezi amazonsk?mi indi?ny
po cel? stalet?.
5
00:00:38,441 --> 00:00:42,036
Anakondy jsou nenasytn?
a neuv??iteln? velk?.
6
00:00:42,201 --> 00:00:45,193
Dorustaj? a? 12 metru d?lky.
7
00:00:45,361 --> 00:00:48,751
Pouh? spolknut? ko?isti je
neuspokoj?.
8
00:00:48,921 --> 00:00:52,277
Svou ob?t' vyvrhnou
a zab?jej? znovu a znovu.
9
00:02:29,801 --> 00:02:34,033
Pomoc!
Pomoc!
10
00:02:34,241 --> 00:02:40,794
jde o ?ivot.
Vol?
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{110}www.ofilmu.com - titulky, trailery, obr?zky, recenze a informace o v?ech filmov?ch novink?ch|www.titulky.com
{8}{110}|<<<<Dr.JK>>>>,,,(ace)
{950}{1057}ANAKONDA 2 : HON NA KRVAVOU ORCHIDEI
{4725}{4768}NEW YORK
{4780}{4870}Dal jsi n?m ko?ku v pytli.
{4871}{4956}Sliboval jsi nov? l?ky na v?echno|od kataru a? po rakovinu.
{4960}{4999}To v?echno by jsme mohli z?skat.
{5000}{5121}Je mi l?to, Gordone,|ale dobrodru?stv? u? skon?ilo.
{5125}{5271}Vyu??vame na?e pr?vo na likvidaci|v?deck?ho zdru?en? Byrona a Mitchella.
{5275}{5371}Jacku ? Pov?z jim,|jak bohat? m??ou b?t.
{5375}{5446}Zd? se mi, ?e nech?pe?,|co jsem ti pr?v? pov?dal.
{5450}{553
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{583}{643}www.titulky.com
{663}{762}B?je o obrovsk?ch|lido?rav?ch anakond?ch -
{767}{866}- koluj? mezi amazonsk?mi indi?ny|po cel? stalet?.
{961}{1050}Anakondy jsou nenasytn?|a neuv??iteln? velk?.
{1055}{1129}Dor?staj? a? 12 metr? d?lky.
{1134}{1218}Pouh? spolknut? ko?isti je|neuspokoj?.
{1223}{1306}Svou ob?? vyvrhnou|a zab?jej? znovu a znovu.
{3745}{3850}Pomoc!|Pomoc!
{3856}{4019}Jde o ?ivot.|Vol?m o pomoc!
{4665}{4773}Pros?m...
{6678}{6802}HOTEL ARIAU JUNGLE, BRAZILIE|HLUBOKO V AMAZONII
{7652}{7784}- Dobr? ve?er, sle?no Floresov?.|- Profesore, kdy jste dorazil?
{7925}{8072}- M?l jste ?t?st??|- Ti indi?ni skute?n? existuj?.
{8077}{8178}
1 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{565}{665}B?je o obrovsk?ch|lido?rav?ch anakond?ch -
{669}{769}- koluj? mezi amazonsk?mi indi?ny|po cel? stalet?.
{863}{953}Anakondy jsou nenasytn?|a neuv??iteln? velk?.
{957}{1032}Dorustaj? a? 12 metru d?lky.
{1036}{1121}Pouh? spolknut? ko?isti je|neuspokoj?.
{1125}{1209}Svou ob?t' vyvrhnou|a zab?jej? znovu a znovu.
{3647}{3753}Pomoc!|Pomoc!
{3758}{3922}jde o ?ivot.|Vol?m o pomoc!
{4567}{4676}Pros?m ...
{6580}{6705}HOTEL ARlAU JUNGLE, BRAZlLlE|HLUBOKO V AMAZONlI
{7554}{7687}- Dobr? ve?er, sle?no Floresov?.|- Profesore, kdy jste dorazil?
{7827}{7975}- M?l jste ?t?st??|- Ti indi?ni skute?n? existuj?.
{7979}{8080}A my je najdeme ...|u? jsem
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{7}www.titulky.com
{8}{590}<<<<Ze Sloven?tiny p?elo?il Vrtuln?k>>>>
{950}{1057}ANAKONDA 2 : HON NA KRVAVOU ORCHIDEJ
{4725}{4768}NEW YORK
{4780}{4870}P?edal jsi n?m ko?ku v pytli.
{4871}{4956}Sliboval jsi nov? l?ky na v?echno|od kataru a? po rakovinu.
{4960}{4999}To v?echo by jsme mohli z?skat.
{5000}{5121}Je mi l?to, Gordone,|ale dobrodru?stv? u? skon?ilo.
{5125}{5271}Vyu??vame na?e pr?vo na likvidaci|v?deck?ho zdru?en? Byrona a Mitchella.
{5275}{5371}Jacku ? Pov?z mi,|jak bohat? m??em b?t.
{5375}{5446}Zd? se mi, ?e nech?pe?,|co jsem ti pr?v? ?ekl.
{5450}{5533}Mysl?m, ?e ch?pu.
{5575}{5633}Jacku.
{5675}{5746}Perrinia Immortalis - Krva
There are more subtitles available for Anaconda(1997)
Click here to view them