Search Movie Subtitles results for an Ideal Husband by relevance:
- An Ideal Husband. Eng.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,920 --> 00:00:38,070
- Your usual, my lord.
- Mmm?
2
00:00:43,040 --> 00:00:44,996
Good morning, my lord.
3
00:00:56,360 --> 00:00:58,316
The morning paper, my lord.
4
00:01:02,720 --> 00:01:07,191
"Sir Robert Chiltern,
a rising star in Parliament,...
5
00:01:07,280 --> 00:01:11,910
.. tonight hosts a party that promises to be
the highlight of the social calendar...
6
00:01:12,000 --> 00:01:14,195
.. with his wife, Lady Gertrude,...
7
00:01:14,280 --> 00:01:17,272
.. who is herself a leading figure
in women's politics. "
8
00:01:17,360 --> 00:01:19,396
"Together this coupl
- Brothers Sisters - 5x06 - An Ideal Husband.HDTV.LOL.en.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,110 --> 00:00:01,998
Three, two, one...
2
00:00:02,179 --> 00:00:05,688
If you're just joining us today, on "Dear Mom",
3
00:00:05,689 --> 00:00:09,126
we're talking about the big C. Commitment.
4
00:00:09,263 --> 00:00:12,257
And our next caller is Janey from Irvine.
5
00:00:12,258 --> 00:00:15,152
Good morning, Janey.
So what's on your mind?
6
00:00:15,153 --> 00:00:17,087
Hi, Nora. I love your show.
7
00:00:17,126 --> 00:00:21,573
Thank you. Um, okay, so, Janey, what's up?
8
00:00:21,582 --> 00:00:23,105
How do I know if my boyfriend Doug
9
00:00:23,106 --> 00:00:25,3
- An Ideal Husband (1999).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,775 --> 00:01:11,835
Kao i obièno, gospodaru.
2
00:01:16,817 --> 00:01:18,751
Dobro jutro, gospodaru.
3
00:01:30,297 --> 00:01:32,424
Jutarnje novine, gospodaru.
5
00:01:37,537 --> 00:01:42,236
"Gospodin Robert Ãiltern,
vodeæa zvezda u parlamentu,
6
00:01:42,309 --> 00:01:46,419
veèeras prireðuje zabavu koja bi trebalo
da bude vrhunac u društvenom kalendaru...
7
00:01:46,552 --> 00:01:49,419
sa svojom ženom, lejdi Gertrudom,
8
00:01:49,489 --> 00:01:54,153
koja je glavna u ženskoj politici.
9
00:01:54,227 --> 00:01:58,459
Zajedno ovaj par predstavlja
ono najbolje u
- Brothers Sisters - 5x06 - An Ideal Husband.720p HDTV.dim.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,375 --> 00:00:02,245
Trois, deux, un, Ã vous.
2
00:00:02,370 --> 00:00:05,520
Pour ceux qui nous rejoignent
sur "Chère Maman",
3
00:00:05,645 --> 00:00:07,531
nous parlons du grand "E",
4
00:00:07,753 --> 00:00:09,153
l'Engagement.
5
00:00:09,342 --> 00:00:12,053
Et maintenant Janey nous appelle
d'Irvine.
6
00:00:12,221 --> 00:00:15,872
Bonjour, Janey.
Que vous arrive-t-il ?
7
00:00:16,392 --> 00:00:19,878
- J'adore votre émission.
- Merci. Alors, Janey,
8
00:00:20,178 --> 00:00:21,178
qu'y a-t-il ?
9
00:00:21,494 --> 00:00:25,024
Comment savoir si mon petit ami
s
- An Ideal Husband (1999).srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,775 --> 00:01:11,835
Kao i obièno, gospodaru.
2
00:01:16,817 --> 00:01:18,751
Dobro jutro, gospodaru.
3
00:01:30,297 --> 00:01:32,424
Jutarnje novine, gospodaru.
5
00:01:37,537 --> 00:01:42,236
"Gospodin Robert Ãiltern,
vodeæa zvezda u parlamentu,
6
00:01:42,309 --> 00:01:46,419
veèeras prireðuje zabavu koja bi trebalo
da bude vrhunac u društvenom kalendaru...
7
00:01:46,552 --> 00:01:49,419
sa svojom ženom, lejdi Gertrudom,
8
00:01:49,489 --> 00:01:54,153
koja je glavna u ženskoj politici.
9
00:01:54,227 --> 00:01:58,459
Zajedno ovaj par predstavlja
ono najbolje u
- Brothers Sisters - 5x06 - An Ideal Husband.HDTV.LOL.it.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,066 --> 00:00:01,935
<i>Tre, due, uno...</i>
2
00:00:02,268 --> 00:00:05,528
Se vi siete uniti a noi solo
adesso, qui su "Cara mamma",
3
00:00:05,538 --> 00:00:07,874
stiamo parlando di una grossa
parola che inizia per "I".
4
00:00:07,941 --> 00:00:09,109
Impegno.
5
00:00:09,309 --> 00:00:12,145
E la nostra prossima telefonata
e' con Janey, da Irvine.
6
00:00:12,245 --> 00:00:15,048
Buongiorno, Janey.
Allora, a cosa stai pensando?
7
00:00:15,081 --> 00:00:17,017
<i>Ciao, Nora. Adoro la tua trasmissione.</i>
8
00:00:17,183 --> 00:00:19,986
Grazie. Ok, allora, Janey...
9
- Brothers Sisters - 5x06 - An Ideal Husband.HDTV.LOL.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,098
<i>ÃñÃá, äýï, ÃÃá...</i>
2
00:00:02,299 --> 00:00:05,600
Ãà ìüëéò óõÃôïÃéóôÃêáôå óÃìåñá,
óôï "Ããáðçôà ìáìÃ"...
3
00:00:05,719 --> 00:00:09,126
...ìéëÃìå ãéá ôï ìåãÃëï Ã.
ÃöïóÃùóç.
4
00:00:09,333 --> 00:00:12,257
Ãáé ç åðüìåÃç áêñïÃôñéà ìáò
Ã¥ÃÃáé ç ÃæÃéÃé, áðü ôï ÃñâÃéÃ.
5
00:00:12,358 --> 00:00:14,972
ÃáëçìÃñá, ÃæÃéÃé.
Ãé óå áðáó÷ïëåÃ;
6
00:00:15,093 --> 00:00:17,027
<i>Ãåéá óïõ, Ãüñá.
Ãïõ áñÃóå
- Brothers Sisters - 5x06 - An Ideal Husband.HDTV.LOL.bg.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,110 --> 00:00:01,998
- Ãðè, äâå, åäÃî...
2
00:00:02,179 --> 00:00:05,688
- Ãêî ñåãà ñå ïðèñúåäèÃÿâà òå
êúì Ãà ñ, â "Ãêúïà ìà ìî",
3
00:00:05,689 --> 00:00:09,126
ãîâîðèì ñè çà ãîëÿìîòî Ã. Ãáâúðçâà ÃÃ¥.
4
00:00:09,263 --> 00:00:12,257
Ãëåäâà ùèÿò Ãè ñëóøà òåë
Ã¥ ÃæåéÃè îò Ãðâà éÃ.
5
00:00:12,258 --> 00:00:15,152
Ãîáðî óòðî, ÃæåéÃè.
Ãà êâî ìèñëèø?
6
00:00:15,153 --> 00:00:17,087
- Ãäðà ñòè, Ãîðà . Ãáè÷à ì ïðåäà âà Ãåòî òè.
7
00:
- Brothers Sisters - 5x06 - An Ideal Husband.HDTV.LOL.es.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,110 --> 00:00:01,998
Tres, dos, uno...
2
00:00:02,179 --> 00:00:05,688
Si acabas de sintonizar con
nosotros hoy en "Querida mamá",
3
00:00:05,689 --> 00:00:09,126
estamos hablando del compromiso.
4
00:00:09,263 --> 00:00:12,257
Nuestra próxima llamada es Janey de Irvine.
5
00:00:12,258 --> 00:00:15,152
Buenos dÃas, Janey.
¿Qué opinas del asunto?
6
00:00:15,153 --> 00:00:17,087
Hola, Nora. Me encanta tu programa.
7
00:00:17,126 --> 00:00:21,573
Gracias. Vale, asà que Janey,
¿qué ocurre?
8
00:00:21,582 --> 00:00:23,105
¿Cómo sé si mi novio Doug
9
00:00:23,106
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,819 --> 00:00:45,319
ÃDEAL KOCA
2
00:00:52,920 --> 00:00:55,070
- Her zamankinden, lordum.
- Mmm?
3
00:01:00,040 --> 00:01:01,996
Günaydýn lordum.
4
00:01:13,360 --> 00:01:15,316
Sabah gazeteniz lordum.
5
00:01:19,720 --> 00:01:24,191
"Sir Robert Chiltern,
Parlamento'nun yükselen yýldýzý, bugün,...
6
00:01:24,280 --> 00:01:28,910
...kadýn siyasetinde önemli bir figür olan
eþi Lady Gertrude ile birlikte...
7
00:01:29,000 --> 00:01:31,195
...sosyal takvimin en üst düzey etkinliði sayýlan...
8
00:01:31,280 --> 00:01:34,272
...bir partiye
ev sahipliðini yapaca
- Brothers Sisters - 5x06 - An Ideal Husband.HDTV.LOL.hu.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,110 --> 00:00:01,998
<i> Három, kettõ, egy...</i>
2
00:00:02,179 --> 00:00:03,933
Ha csak most kapcsolódnak be
3
00:00:03,934 --> 00:00:05,687
a Kedves Anya adásba,
4
00:00:05,689 --> 00:00:09,126
a téma a nagy E: elkötelezõdés.
5
00:00:09,263 --> 00:00:12,257
A következõ betelefonáló Janey
Irvine-ból.
6
00:00:12,258 --> 00:00:15,152
Jó reggelt, Janey!
Mi jár a fejedben?
7
00:00:15,153 --> 00:00:17,087
Szia Nora.
Imádom a mûsorodat.
8
00:00:17,126 --> 00:00:21,573
Köszönöm.
Szóval, oké, Janey, mi újság?
9
00:00:21,582 --> 00:00:23,105
Honnan tu
- Brothers Sisters - 5x06 - An Ideal Husband.720p HDTV.DIMENSION.br.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,110 --> 00:00:01,998
<i>Três, dois, um...</i>
2
00:00:02,179 --> 00:00:05,688
Se está juntando-se a nós hoje,
em "Querida Mamãe",
3
00:00:05,689 --> 00:00:09,126
estamos falando sobre o
grande C. Compromisso.
4
00:00:09,263 --> 00:00:12,257
E a nossa próxima ouvinte
é a Janey de Irvine.
5
00:00:12,258 --> 00:00:15,152
Bom dia, Janey.
O que há?
6
00:00:15,153 --> 00:00:17,087
<i>Olá, Nora. Amo seu programa.</i>
7
00:00:17,088 --> 00:00:21,409
Obrigada.
Certo, Janey, qual o problema?
8
00:00:21,410 --> 00:00:23,105
<i>Como sei se o meu namorado, Doug,</i>
9
00:0
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,414 --> 00:00:52,889
ll vostro solito My Lord
2
00:00:58,892 --> 00:01:00,257
Buon giornno My Lrd
3
00:01:11,996 --> 00:01:13,431
ll giornale del mattino, my Lord.
4
00:01:19,260 --> 00:01:23,547
Ah Sir RoberChiltern
l'astro nascente del parlamento...
5
00:01:23,548 --> 00:01:25,508
questa sera da una festa che promette di
6
00:01:25,509 --> 00:01:28,155
essere il momento culminante
del calendario mondano..
7
00:01:28,156 --> 00:01:30,619
Con la consorte Lady Gertrude...
8
00:01:30,620 --> 00:01:34,075
anch'essa figura di spicco nella
politica femminile
9
00:01:34,076 -
- The Doctor Takes a Wife.srt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,085 --> 00:00:08,342
Recreaþie Shakespeares_son
SsS
2
00:00:12,846 --> 00:00:19,436
DOCTORUL SE ÃNSOARÃ
3
00:00:51,301 --> 00:00:57,140
<i>FETELE BÃTRÃNE NU SUNT... UN SPANAC
de June Cameron</i>
4
00:00:57,808 --> 00:01:01,979
<i>Nu vreþi sã trãiþi singure, fetelor ?
Ei bine, June Cameron</i>
5
00:01:02,062 --> 00:01:06,233
<i>vine ºi vã spune cum
s-o faceþi distractiv în</i>
6
00:01:06,316 --> 00:01:09,653
<i>FETELE BÃTRÃNE NU
SUNT UN... SPANAC</i>
7
00:01:10,195 --> 00:01:13,866
Cumpãr-o ! Ãþi spun eu, dupã ce-o citeºti,
nici n-ai sã te mai uiþi la Har
- An Ideal Husband 1999 Dvdrip Xvid-h2O.English.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,096 --> 00:01:14,176
The morning paper, m'Lord.
2
00:01:20,360 --> 00:01:24,647
Ah Sir Robert Chiltern
a rising star in Parliament...
3
00:01:24,647 --> 00:01:29,255
tonight hosts a party that
promises to be the highlight
of the social calendar...
4
00:01:29,255 --> 00:01:31,719
Er, with his wife Lady Gertrude...
5
00:01:31,719 --> 00:01:35,175
who is herself a leading figure
in women's prlitics.
6
00:01:35,175 --> 00:01:36,039
Together...
7
00:01:36,039 --> 00:01:40,327
this couple represents what is
best in the English public life...
8
00:01:40,327 --> 00:01:43,719
and
- An Ideal Husband CD2_eng.srt
- An Ideal Husband CD1_eng.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,022 --> 00:00:05,695
- You don't?
- No, my lord.
2
00:00:07,822 --> 00:00:09,733
Hmm, very well.
3
00:00:15,702 --> 00:00:17,738
Oh, my God!
4
00:00:17,822 --> 00:00:19,574
How delightful to see you.
5
00:00:19,662 --> 00:00:22,051
- Take my cloak off.
- Is it worthwhile?
6
00:00:22,142 --> 00:00:23,336
Of course, sir!
7
00:00:23,422 --> 00:00:28,337
You see, I recently made a resolution
not to have visitors on Thursday...
8
00:00:28,422 --> 00:00:29,980
.. between 7 and 9pm.
9
00:00:30,062 --> 00:00:32,781
Glad to hear it. Can't stand interruptions.
10
00:00:32,86
- An-Ideal-Husband-1999-DVDRip-XviD-MA dZ.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,181 --> 00:00:50,063
Traducerea ºi adaptarea:
Mihai Dumitraºcu - Klaxxy
2
00:00:52,391 --> 00:00:54,365
Ca de obicei, Ãnãlþimea Ta !
3
00:01:00,022 --> 00:01:01,915
Bunã dimineaþa, Ãnãlþimea Ta !
4
00:01:05,599 --> 00:01:11,696
UN SOÃ IDEAL
5
00:01:13,096 --> 00:01:15,176
Ziarul de dimineaþã, Ãnãlþimea ta !
6
00:01:20,360 --> 00:01:24,647
"Sir Robert Chiltern,
o stea în ascensiune a parlamentului
7
00:01:24,647 --> 00:01:29,255
gãzduieºte desearã o petrecere care
promite sã fie esenþa calendarului social,
8
00:01:29,255 --> 00:01:31,719
împreuna cu so
- An Ideal Husband CD1_eng.srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,920 --> 00:00:38,070
- Your usual, my lord.
- Mmm?
2
00:00:43,040 --> 00:00:44,996
Good morning, my lord.
3
00:00:56,360 --> 00:00:58,316
The morning paper, my lord.
4
00:01:02,720 --> 00:01:07,191
"Sir Robert Chiltern,
a rising star in Parliament,...
5
00:01:07,280 --> 00:01:11,910
.. tonight hosts a party that promises to be
the highlight of the social calendar...
6
00:01:12,000 --> 00:01:14,195
.. with his wife, Lady Gertrude,...
7
00:01:14,280 --> 00:01:17,272
.. who is herself a leading figure
in women's politics. "
8
00:01:17,360 --> 00:01:19,396
"Together this coupl
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,096 --> 00:01:14,176
ÃóòðåøÃèÿò Ãè âåñòÃèê, ìèëîðä.
2
00:01:20,360 --> 00:01:24,647
Ã, ñúð Ãîáúðò Ãèëòúðà -
èçãðÿâà ùà çâåçäà â ïà ðëà ìåÃòà ,
3
00:01:24,647 --> 00:01:29,255
äà âà äîâå÷åðà ïðèåì,
êîéòî îáåùà âà äà ñå ïðåâúðÃÃ¥
â ñúáèòèåòî Ãà ñâåòñêèÿ ñåçîÃ.
4
00:01:29,255 --> 00:01:31,719
à æåÃà ñè ëåéäè Ãåðòðóä,
5
00:01:31,719 --> 00:01:35,175
ñà ìà òà òÿ âîäåùà ôèãóðÃ
â æåÃñêà òà ïîëèòèêà .
6
00:01:35,17
- An-Ideal-Husband-1999.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,691 --> 00:01:10,750
Ca de obicei, Ãnãlþimea Ta !
2
00:01:16,648 --> 00:01:18,621
Bunã dimineaþa, Ãnãlþimea Ta !
3
00:01:22,463 --> 00:01:28,819
UN SOÃ IDEAL
4
00:01:30,279 --> 00:01:32,449
Ziarul de dimineaþã, Ãnãlþimea ta !
5
00:01:37,853 --> 00:01:42,324
"Sir Robert Chiltern,
o stea în ascensiune a parlamentului
6
00:01:42,324 --> 00:01:47,129
gãzduieºte desearã o petrecere care
promite sã fie esenþa calendarului social,
7
00:01:47,129 --> 00:01:49,698
împreuna cu soþia sa, Lady Gertrude,
8
00:01:49,698 --> 00:01:53,301
ea însãºi o figurã importa
There are more subtitles available for An Ideal Husband
Click here to view them