Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for An Evening Of Edgar Allan Poe
Subtitles for An Evening Of Edgar Allan Poe
keywords: an, evening, of, edgar, allan, poe, 1972, 1, cd, russian, ru, 1971,
original filename: An Evening of Edgar Allan Poe - 1972 - 1CD - Russian - ru - d76381f46415834a0ba03c4b2be3c301.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,918 --> 00:00:33,708
<b>UMA NOITE DE EDGAR ALLAN POE</b>
2
00:00:47,913 --> 00:00:53,483
<b>PRIMEIRO ATO
"O Cora??o Delator"</b>
3
00:01:01,615 --> 00:01:05,169
? verdade.
Sou nervoso,
4
00:01:05,204 --> 00:01:09,169
horrorosamente nervoso.
Sempre fui, mas,
5
00:01:09,204 --> 00:01:12,465
porque diriam que sou louco?
6
00:01:12,500 --> 00:01:14,774
A doen?a tem agu?ado
meus sentidos,
7
00:01:14,809 --> 00:01:17,820
sem destru?-los, e t?o pouco ofusc?-los.
8
00:01:17,855 --> 00:01:22,364
Tenho uma audi??o muito agu?ada,
nada igual.
9
00:01:22,399 --> 00:01:26,540
Ou?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,918 --> 00:00:33,708
<b>UNA NOCHE DE EDGAR ALLAN POE</b>
2
00:00:47,913 --> 00:00:53,483
<b>ACTO UNO
"El Corazón Delator"</b>
3
00:01:01,615 --> 00:01:05,169
Es verdad.
Soy nervioso,
4
00:01:05,204 --> 00:01:09,169
horrorosamente nervioso,
siempre lo fui, pero,
5
00:01:09,204 --> 00:01:12,465
¿por qué pretendéis
que esté loco?
6
00:01:12,500 --> 00:01:14,774
La enfermedad ha aguzado
mis sentidos,
7
00:01:14,809 --> 00:01:17,820
sin destruirlos ni embotarlos.
8
00:01:17,855 --> 00:01:22,364
TenÃa el oÃdo muy fino,
ninguno le igualaba.
9
00:01:22,399 --> 00:01:2
Subtitles for An Evening Of Edgar Allan Poe
keywords: an, evening, of, edgar, allan, poe, kenneth, johnson, 1971,
original filename: An Evening of Edgar Allan Poe [Kenneth Johnson, 1971].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,918 --> 00:00:33,708
<b>UNA NOCHE DE EDGAR ALLAN POE</b>
2
00:00:47,913 --> 00:00:53,483
<b>ACTO UNO
"El Coraz?n Delator"</b>
3
00:01:01,615 --> 00:01:05,169
Es verdad.
Soy nervioso,
4
00:01:05,204 --> 00:01:09,169
horrorosamente nervioso,
siempre lo fui, pero,
5
00:01:09,204 --> 00:01:12,465
?por qu? pretend?is
que est? loco?
6
00:01:12,500 --> 00:01:14,774
La enfermedad ha aguzado
mis sentidos,
7
00:01:14,809 --> 00:01:17,820
sin destruirlos ni embotarlos.
8
00:01:17,855 --> 00:01:22,364
Ten?a el o?do muy fino,
ninguno le igualaba.
9
00:01:22,399 --> 00:01:26,540
Subtitles for An Evening Of Edgar Allan Poe
keywords: an, evening, of, edgar, allan, poe, kenneth, johnson, 1971,
original filename: An Evening of Edgar Allan Poe [Kenneth Johnson, 1971].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,918 --> 00:00:33,708
<b>UNA NOCHE DE EDGAR ALLAN POE</b>
2
00:00:47,913 --> 00:00:53,483
<b>ACTO UNO
"El Coraz?n Delator"</b>
3
00:01:01,615 --> 00:01:05,169
Es verdad.
Soy nervioso,
4
00:01:05,204 --> 00:01:09,169
horrorosamente nervioso,
siempre lo fui, pero,
5
00:01:09,204 --> 00:01:12,465
?por qu? pretend?is
que est? loco?
6
00:01:12,500 --> 00:01:14,774
La enfermedad ha aguzado
mis sentidos,
7
00:01:14,809 --> 00:01:17,820
sin destruirlos ni embotarlos.
8
00:01:17,855 --> 00:01:22,364
Ten?a el o?do muy fino,
ninguno le igualaba.
9
00:01:22,399 --> 00:01:26,540
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,918 --> 00:00:33,708
<b>UNA NOCHE DE EDGAR ALLAN POE</b>
2
00:00:47,913 --> 00:00:53,483
<b>ACTO UNO
"El Corazón Delator"</b>
3
00:01:01,615 --> 00:01:05,169
Es verdad.
Soy nervioso,
4
00:01:05,204 --> 00:01:09,169
horrorosamente nervioso,
siempre lo fui, pero,
5
00:01:09,204 --> 00:01:12,465
¿por qué pretendéis
que esté loco?
6
00:01:12,500 --> 00:01:14,774
La enfermedad ha aguzado
mis sentidos,
7
00:01:14,809 --> 00:01:17,820
sin destruirlos ni embotarlos.
8
00:01:17,855 --> 00:01:22,364
TenÃa el oÃdo muy fino,
ninguno le igualaba.
9
00:01:22,399 --> 00:01:2
Subtitles for An Evening Of Edgar Allan Poe
keywords: marvel, then, and, now:, an, evening, with, stan, lee, 2007, 1, cd, english, kevin, smith, 2, harder, 2006, part, hnr,
original filename: Marvel Then and Now: An Evening with Stan Lee an... - 2007 - 1CD - English - en - 3828bd7b92b0ae44d4015bcdc6e7489a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,632 --> 00:00:14,322
Hey, Kevin.
2
00:00:18,200 --> 00:00:19,629
she loves Kevin Smith, really.
3
00:00:29,048 --> 00:00:30,226
Kevin Smith, he's brilliant.
4
00:00:32,249 --> 00:00:35,282
Ladies and gentlemen, Kevin Smith.
5
00:01:03,705 --> 00:01:05,364
That was....
6
00:01:06,105 --> 00:01:09,138
That was a really--
That was a sweet reaction.
7
00:01:09,305 --> 00:01:13,168
That almost, almost makes up
for the fact that, you know...
8
00:01:13,337 --> 00:01:15,225
...Charles is gonna marry Camilla.
9
00:01:18,010 --> 00:01:19,188
Almost.
10
00:01:19,354 --> 00:01
Subtitles for An Evening Of Edgar Allan Poe
keywords: an, evening, with, kevin, smith, 2, :, harder, 2006, cd, english, en, part, hnr, 1,
original filename: An Evening with Kevin Smith 2: Evening Harder - 2006 - 2CD - English - en - b2985c2ebcd72e8fee64f508599f7af3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,580 --> 00:00:15,343
Hey, Kevin.
2
00:00:19,386 --> 00:00:20,876
She loves Kevin Smith, really.
3
00:00:30,697 --> 00:00:31,925
Kevin Smith, he's brilliant.
4
00:00:34,034 --> 00:00:37,197
Ladies and gentlemen, Kevin Smith.
5
00:01:06,833 --> 00:01:08,562
That was...
6
00:01:09,335 --> 00:01:12,498
That was a really...
That was a sweet reaction.
7
00:01:12,672 --> 00:01:16,699
That almost, almost makes up
for the fact that, you know...
8
00:01:16,876 --> 00:01:18,844
...Charles is gonna marry Camilla.
9
00:01:21,748 --> 00:01:22,976
Almost.
10
00:01:23,149 --> 00:01
Subtitles for An Evening Of Edgar Allan Poe
keywords: house, m, d, season, 2, extras, en, blooper, reel, an, evening, with, sleeping, dogs, lie, at,
original filename: House,_M.D._-_Season_2_-_Extras_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:04,028
Are these people
completely incapable
of telling...
2
00:00:04,404 --> 00:00:05,632
I don't like that.
Sorry, sorry.
3
00:00:05,705 --> 00:00:07,434
Come back, come back,
come back.
4
00:00:07,874 --> 00:00:10,240
What people?
Oncologists?
5
00:00:10,310 --> 00:00:12,141
No. Hunkies.
6
00:00:12,379 --> 00:00:14,210
You find things...
7
00:00:14,280 --> 00:00:15,542
(CHUCKLlNG) You...
8
00:00:16,583 --> 00:00:18,744
(BEEPlNG)
9
00:00:19,119 --> 00:00:20,643
You were right.
10
00:00:20,820 --> 00:00:22,151
No, Foreman was right,
wasn't he?
Subtitles for An Evening Of Edgar Allan Poe
keywords: house, s, 2, extras, vo, blooper, reel, an, evening, with, sleeping, dogs, lie, at,
original filename: HOUSE_S2_extras.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:04,028
Are these people
completely incapable
of telling...
2
00:00:04,404 --> 00:00:05,632
I don't like that.
Sorry, sorry.
3
00:00:05,705 --> 00:00:07,434
Come back, come back,
come back.
4
00:00:07,874 --> 00:00:10,240
What people?
Oncologists?
5
00:00:10,310 --> 00:00:12,141
No. Hunkies.
6
00:00:12,379 --> 00:00:14,210
You find things...
7
00:00:14,280 --> 00:00:15,542
(CHUCKLlNG) You...
8
00:00:16,583 --> 00:00:18,744
(BEEPlNG)
9
00:00:19,119 --> 00:00:20,643
You were right.
10
00:00:20,820 --> 00:00:22,151
No, Foreman was right,
wasn't he?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,179 --> 00:00:16,342
Kevin Smith directed and acted
in his New Jersey Chronicles:
2
00:00:16,516 --> 00:00:19,212
<i>Clerks, Mallrats, </i>
<i>Chasing Amy, Dogma... </i>
3
00:00:19,386 --> 00:00:22,844
...and the final chapter,
<i>Jay and Silent Bob Strike Back. </i>
4
00:00:23,023 --> 00:00:26,652
Smith presents his own lens through
which we may view the world.
5
00:00:26,826 --> 00:00:28,589
And although it's not
always rose-colored...
6
00:00:28,762 --> 00:00:31,993
...we learn a new way
to examine spirituality...
7
00:00:32,165 --> 00:00:35,191
...sexuality and human rela
Subtitles for An Evening Of Edgar Allan Poe
keywords: an, evening, with, kevin, smith, 2002, cd, 1, retro, 3,
original filename: Id021395.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:13:Kevin Smith directed and acted|in his New Jersey Chronicles:
00:00:17:Clerks, Mallrats,|Chasing Amy, Dogma...
00:00:19:...and the final chapter,|Jay and Silent Bob Strike Back.
00:00:23:Smith presents his own lens through|which we may view the world.
00:00:27:And although it's not|always rose-colored...
00:00:29:...we learn a new way|to examine spirituality...
00:00:32:...sexuality and human relationships.|Give it up for Kevin Smith!
00:01:08:Are there signs that say "applause"?
00:01:11:'Cause I don't think I've ever|gotten a reaction like that.
00:01:15:Reaction like that makes up for every|chick ever said I had a small dick.
00:01:31:We'll just sit here until you're qui
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,149 --> 00:00:06,444
Mon nom est Hubert Vought,
mais on m'appelle Bucky.
2
00:00:06,611 --> 00:00:09,071
- Bucky !
- Ouais.
3
00:00:09,698 --> 00:00:13,409
Pas la peine de poser une question
avec ça.
4
00:00:15,119 --> 00:00:18,372
Mesdames et messieurs, Bucky.
5
00:00:19,290 --> 00:00:20,709
Fais vibrer le micro.
6
00:00:20,875 --> 00:00:23,044
J'ai juste...
7
00:00:23,211 --> 00:00:26,255
- C'est quoi ton vrai nom ?
- Hubert.
8
00:00:34,388 --> 00:00:35,848
Bucky !
9
00:00:39,184 --> 00:00:43,397
Je trouve que les films
sont de moins en moins bons.
10
00:00:43
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,179 --> 00:00:16,342
Kevin Smith directed and acted
in his New Jersey Chronicles:
2
00:00:16,516 --> 00:00:19,212
<i>Clerks, Mallrats, </i>
<i>Chasing Amy, Dogma... </i>
3
00:00:19,386 --> 00:00:22,844
...and the final chapter,
<i>Jay and Silent Bob Strike Back. </i>
4
00:00:23,023 --> 00:00:26,652
Smith presents his own lens through
which we may view the world.
5
00:00:26,826 --> 00:00:28,589
And although it's not
always rose-colored...
6
00:00:28,762 --> 00:00:31,993
...we learn a new way
to examine spirituality...
7
00:00:32,165 --> 00:00:35,191
...sexuality and human rela
Subtitles for An Evening Of Edgar Allan Poe
keywords: an, evening, with, kevin, smith, 2002, cd, retro, esp, 1, 3,
original filename: 10003036.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,072 --> 00:00:07,509
<i>Soy Jenny Sheibley...
Primero, me gustó Dogma.</i>
2
00:00:07,777 --> 00:00:11,304
Me preguntaba... Son dos preguntas.
3
00:00:11,514 --> 00:00:13,175
-¿ Cree en Dios?
-SÃ.
4
00:00:13,383 --> 00:00:15,078
¿Por qué?
5
00:00:16,552 --> 00:00:17,541
¿Por qué?
6
00:00:17,754 --> 00:00:22,350
SÃ, creo en Dios.
¿Por qué? Porque tengo una carrera.
7
00:00:26,396 --> 00:00:30,662
No puede haber mayor prueba de la
existencia de Dios...
8
00:00:30,867 --> 00:00:33,700
...que yo tenga una carrera. Creo.
9
00:00:33,903 --> 00:00:36,531
-Bueno. Gr
Subtitles for An Evening Of Edgar Allan Poe
keywords: evening, with, kevin, smith, an, 2002, v, 3, 97, 6, fps, cd, 1, retro,
original filename: 5028-Evening_with_Kevin_Smith,_An_(2002)_(V)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,179 --> 00:00:16,342
Kevin Smith directed and acted
in his New Jersey Chronicles:
2
00:00:16,516 --> 00:00:19,212
Clerks, Mallrats,
Chasing Amy, Dogma...
3
00:00:19,386 --> 00:00:22,844
...and the final chapter,
Jay and Silent Bob Strike Back.
4
00:00:23,023 --> 00:00:26,652
Smith presents his own lens through
which we may view the world.
5
00:00:26,826 --> 00:00:28,589
And although it's not
always rose-colored...
6
00:00:28,762 --> 00:00:31,993
...we learn a new way
to examine spirituality...
7
00:00:32,165 --> 00:00:35,191
...sexuality and human relationships.
Give it up f
Subtitles for An Evening Of Edgar Allan Poe
keywords: an, evening, with, kevin, smith, 2002, cd, retro, esp, 1, 3,
original filename: 32520.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,072 --> 00:00:07,509
<i>Soy Jenny Sheibley...
Primero, me gustó Dogma.</i>
2
00:00:07,777 --> 00:00:11,304
Me preguntaba... Son dos preguntas.
3
00:00:11,514 --> 00:00:13,175
-¿ Cree en Dios?
-SÃ.
4
00:00:13,383 --> 00:00:15,078
¿Por qué?
5
00:00:16,552 --> 00:00:17,541
¿Por qué?
6
00:00:17,754 --> 00:00:22,350
SÃ, creo en Dios.
¿Por qué? Porque tengo una carrera.
7
00:00:26,396 --> 00:00:30,662
No puede haber mayor prueba de la
existencia de Dios...
8
00:00:30,867 --> 00:00:33,700
...que yo tenga una carrera. Creo.
9
00:00:33,903 --> 00:00:36,531
-Bueno. Gr
Subtitles for An Evening Of Edgar Allan Poe
keywords: cd, an, evening, with, kevin, smith, 2, harder, 2006, part, 1, hnr, fre,
original filename: aneveningwithkevinsmith2eveningharder-0cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,043 --> 00:00:45,204
Kevin Smith, Kevin Smith.
2
00:00:45,645 --> 00:00:48,614
Merci d'être venu au Canada,
M. Smythe.
3
00:00:48,782 --> 00:00:50,477
Je suis Buddy Christ.
4
00:00:53,153 --> 00:00:55,621
Un chien m'a mordu,
alors que je venais acheter un billet.
5
00:00:55,889 --> 00:00:57,914
Je t'aime, Kevin Smith.
6
00:00:58,224 --> 00:00:59,452
T'es génial, Kevin.
7
00:00:59,626 --> 00:01:01,116
On est venus te voir.
8
00:01:16,276 --> 00:01:21,737
Mesdames, Messieurs,
voici mon père, Kevin Smith.
9
00:02:23,109 --> 00:02:25,907
Oh, Canada.
10
00:02:36,689
Subtitles for An Evening Of Edgar Allan Poe
keywords: the, simpsons, season, 1, 1990, animation, comedy, 01x0, christmas, special, roasting, an, open, fire, 2, bart, genius, 3, homers, odyssey, 8, telltale, head, 6, moaning, lisa, 01x1, krusty, gets, busted, 7, call, of, night, out, 5, general, some, enchanted, evening, 9, life, fast, lane, crepes, wrath, 4, theres, no, disgrace, like, home,
original filename: The-Simpsons---Season-01---1990---[Animation-Comedy].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{258}{314}Ooh! Careful, Homer!
{318}{389}There's no time. We're late.
{461}{530}O little town of Bethlehem
{530}{569}O little town of Bethlehem
{571}{713}How still we see the elie
{716}{796}-Excuse me. Pardon me.
{800}{856}- Sorry. Excuse me.|- Hey, Norman, how's it goin'?
{860}{916}So you got dragged down here|too, huh?
{920}{976}- How you doin', Fred?|- Sorry. Excuse me.
{980}{1036}- Yeah. 'Scuse me. Oh!
{1039}{1135}Pardon my galoshes.
{1135}{1272}Are met in thee tonight
{1339}{1411}Wasn't that wonderful?
{1411}{1536}And now|"Santas of many lands,"
{1540}{1645}as presented by the entire|second grade class.
{1648}{1722}O
Subtitles for An Evening Of Edgar Allan Poe
keywords: simpsons, season, 1, x, ep, roasting, an, open, fire, 4, there's, no, disgrace, like, home, 6, moaning, lisa, 2, bart, the, genius, 5, general, 3, homer's, odyssey, homer's, night, out, krusty, gets, busted, 8, telltale, head, crepes, of, wrath, 9, life, fast, lane, k, jacques, to, be, wild, 7, call, some, enchanted, evening,
original filename: 2861-simpsons season 1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,558 --> 00:00:08,673
???????, ?????.
2
00:00:08,918 --> 00:00:11,557
??? ????? ??? ??? ???????.
????????.
3
00:00:12,038 --> 00:00:14,029
?? ??????? ????????????
Subs By DK
4
00:00:16,318 --> 00:00:19,469
???????? ???????
?????? ?????????????
5
00:00:22,358 --> 00:00:24,588
????????.
?? ?????????.
6
00:00:24,798 --> 00:00:26,231
??????.
??? ?? ???;
7
00:00:26,478 --> 00:00:28,628
??? ???? ??????????? ???;
8
00:00:28,878 --> 00:00:31,346
?? ??????, ?????;
????????.
9
00:00:31,558 --> 00:00:33,355
?????? ??? ???????? ???.
10
00:00:42,638 --> 00:00:43,957
???????,
Subtitles for An Evening Of Edgar Allan Poe
keywords: the, simpsons, season, 1, ned, s01xe0, roasting, an, open, fire, s01xe1, crepes, of, wrath, 2, krusty, gets, busted, 8, telltale, head, 9, life, fast, lane, bart, genius, homers, night, out, 3, odyssey, 4, theres, no, discrace, like, home, 6, moaning, lisa, 5, general, some, enchanted, evening, 7, call,
original filename: The.Simpsons.Season.01.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,368 --> 00:00:31,455
Hallo, Norman. Hebben ze
jou ook meegesleept?
2
00:00:32,081 --> 00:00:33,666
Hallo, Fred.
3
00:00:35,126 --> 00:00:38,504
Pardon, dat waren m'n overschoenen.
4
00:00:46,178 --> 00:00:51,767
Geweldig, hé? En nu krijgen we
Santas of Many Lands.
5
00:00:51,934 --> 00:00:55,563
Het wordt gezongen
door de tweede klas.
6
00:00:55,730 --> 00:00:57,690
O, de klas van Lisa.
7
00:01:00,443 --> 00:01:03,446
Dat is Duits voor
'vrolijk kerstfeest'.
8
00:01:03,613 --> 00:01:07,241
Daar geeft de knecht van
de kerstman, Ruprecht...
9
00:01:07,408 --> 00:01:13,2
Subtitles for An Evening Of Edgar Allan Poe
keywords: 3, 4, the, simpsons3, 1989, fps, dizi, en, divxforever, simpsons, 01x1, 2, krusty, gets, busted, rl, dvd, eng, 01x0, life, on, fast, lane, 8, telltale, head, theres, no, disgrace, like, home, bart, genius, crepes, of, wrath, 7, call, christmas, special, roasting, an, open, fire, 6, moaning, lisa, homers, odyssey, some, enchanted, evening, 5, general, night, out,
original filename: 34The Simpsons34 (1989) - DVDRip - 30fps - Dizi - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{79}{160}Ahh, the Simpsons
{2211}{2285}- Aah!
{2762}{2815}- Hey, kids!
{2830}{2878}Who do you love?
{2893}{2956}- Krusty!|- How much do you love me?
{2974}{3024}With all our hearts!
{3036}{3084}What would you do|if I went off the air?
{3100}{3138}We'd kill ourselves!
{3151}{3210}What's that, Sideshow Bob?
{3229}{3277}This is Brittany and today's|her birthday?
{3291}{3339}Well, happy birthday, Brittany!
{3355}{3458}How do you want to celebrate? Do you|want me to sing you a birthday song?
{3486}{3596}Or do you want me to shoot Sideshow Bob|out of a cannon?
{3627}{3675}The cannon. The cannon.
{3687}{3768}- The cannon. The cannon.|- The can
Subtitles for An Evening Of Edgar Allan Poe
keywords: simpsons, 1x0, 1, roasting, on, an, open, 2, bart, the, genius, 3, homers, odyssey, 4, there, is, no, disgrace, like, home, 5, general, 6, moaning, lisa, 7, call, of, 8, telltale, head, 9, life, fast, lane, 1x1, night, out, crepes, wrath, krusty, gets, busted, some, enchanted, evening,
original filename: 66960.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{190}SIMPSONID|Jõulueri
{206}{251}Ettevaatlikult, Homer!
{254}{311}Aega pole. Me jääme hiljaks.
{442}{548}Springfieldi iga-aastane jõulupidu.
{573}{637}Vabandust.|Vabandage mind.
{640}{685}Vabandust.|- Tere, Norman, kuidas läheb?
{688}{733}Nii et sind|tiriti ka siia?
{736}{781}Kuidas läheb, Fred?|- Vabandage.
{784}{829}Jah. Vabandust.
{831}{908}Vabandused.
{1071}{1129}Kas polnud imeline?
{1129}{1229}Ja nüüd " Paljude|maade jõuluvanad,"
{1232}{1316}esitab terve teine klass.
{1318}{1378}Lisa klass.
{1381}{1436}Frohliche Weihnachten.
{1438}{1498}See on saksa|keeles " Ilusaid Jõule."
{1498}{1630}Saksamaal annab jõuluvana|a
Subtitles for An Evening Of Edgar Allan Poe
keywords: simpsons, 1x0, 3, homers, odyssey, 4, there, is, no, disgrace, like, home, 5, bart, the, general, 6, moaning, lisa, 7, call, of, 8, telltale, head, 9, life, on, fast, lane, 1x1, night, out, crepes, wrath, 2, krusty, gets, busted, some, enchanted, evening, roasting, over, an, open, fire, genius,
original filename: 45753.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,868 --> 00:01:18,745
- Aah!
2
00:01:35,846 --> 00:01:39,766
Now class, I don't want this field trip
to be a repeat of our infamous visit...
3
00:01:39,850 --> 00:01:42,060
to the Springfield State Prison.
4
00:01:42,144 --> 00:01:44,855
So, I want you all
to be on your best behavior,
5
00:01:44,938 --> 00:01:46,857
especially you, Bart Simpson.
6
00:01:46,940 --> 00:01:49,735
Mrs. Krabappel,
I didn't unlock that door.
7
00:01:51,361 --> 00:01:55,866
- Uh, sorry, little dudes.
8
00:01:55,866 --> 00:01:58,535
Party hardy was tardy.
9
00:01:58,535 --> 00:02:01,830
- All r
Subtitles for An Evening Of Edgar Allan Poe
keywords: s01e0, 1, simpsons, roasting, on, an, open, fire, s01e01, 2, bart, the, genius, s01e02, 3, homers, odyssey, s01e03, 4, theres, no, discrace, like, home, s01e04, 5, general, s01e05, 6, moaning, lisa, s01e06, 7, call, of, s01e07, 8, telltale, head, s01e08, 9, life, fast, lane, s01e09, s01e1, night, out, s01e10, crepes, wrath, s01e11, krusty, gets, busted, s01e12, some, enchanted, evening, s01e13,
original filename: 48474.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
S01E01 - SIMPSONS ROASTING ON AN OPEN FIRE
2
00:00:23,868 --> 00:00:27,955
Hallo, Norman. Hebben ze
jou ook meegesleept ?
3
00:00:28,581 --> 00:00:30,166
Hallo, Fred.
4
00:00:31,626 --> 00:00:35,004
Pardon, dat waren m'n overschoenen.
5
00:00:42,678 --> 00:00:48,267
Geweldig, hè ? En nu krijgen we
Santas of Many Lands.
6
00:00:48,434 --> 00:00:52,063
Het wordt gezongen
door de tweede klas.
7
00:00:52,230 --> 00:00:54,190
O, de klas van Lisa.
8
00:00:56,943 --> 00:00:59,946
Dat is Duits voor
'vrolijk kerstfeest'.
9
00:01:00,113 --> 00:01:03,741
Da
Subtitles for An Evening Of Edgar Allan Poe
keywords: simpsons, s0, 1, dutch, rl, dvd, s01e0, 7, the, call, of, s01e07, 5, bart, general, s01e05, s01e1, 3, some, enchanted, evening, s01e13, 8, telltale, head, s01e08, 2, krusty, gets, busted, s01e12, roasting, on, an, open, fire, s01e01, crepes, wrath, s01e11, 6, moaning, lisa, s01e06, genius, s01e02, 9, life, fast, lane, s01e09, homers, odyssey, s01e03, night, out, s01e10, 4, theres, no, discrace, like, home, s01e04,
original filename: Simpsons_S01_Dutch_subs_[rl-dvd].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
S01E07 - THE CALL OF THE SIMPSONS
2
00:00:13,706 --> 00:00:17,545
ik zal geen blote dames tekenen
3
00:01:36,530 --> 00:01:38,574
Oud roestding.
4
00:01:40,786 --> 00:01:45,543
Hoi, Bart. Lekker heet, h? ?
- Hou je bek, Flanders.
5
00:01:45,710 --> 00:01:49,507
Waarom hebben we geen
grasmaaier zoals zij ?
6
00:01:49,673 --> 00:01:55,348
Wees blij met wat je hebt. Je hoeft
niet alles te hebben wat zij hebben.
7
00:02:00,689 --> 00:02:06,280
Wat vind je van m'n nieuwe auto ?
- Wat een toffe kampeerauto.
8
00:02:07,365 --> 00:02:10,160
Zeker met leuke snu
Subtitles for An Evening Of Edgar Allan Poe
keywords: the, simpsons, season, 1, ned, s01xe0, 2, bart, genius, 5, general, roasting, an, open, fire, 7, call, of, s01xe1, homers, night, out, 9, life, fast, lane, 3, some, enchanted, evening, odyssey, crepes, wrath, 4, theres, no, discrace, like, home, krusty, gets, busted, 6, moaning, lisa, 8, telltale, head,
original filename: The.Simpsons.Season.01.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,520 --> 00:00:19,113
ik zal geen krijt verspillen.
2
00:01:38,041 --> 00:01:41,426
Toe nou, mam.
- Schiet nou op.
3
00:01:41,676 --> 00:01:47,944
Goed dan. Wat dacht je van 'h?'?
Twee punten. Jij bent aan de beurt.
4
00:01:50,117 --> 00:01:53,919
Hoe kan je nou een woord
maken met die rotletters?
5
00:01:54,086 --> 00:01:58,013
Wacht, ik heb wat: 'do'.
- 'Id'.
6
00:01:58,181 --> 00:02:02,610
Geen afkortingen.
- Dat is gewoon een woord.
7
00:02:02,777 --> 00:02:06,621
Ja, dat is 'idioot' ook.
- Hou je kop.
8
00:02:06,788 --> 00:02:10,716
Je moet woordjes leren
voor je te
Subtitles for An Evening Of Edgar Allan Poe
keywords: the, simpsons, season, 1, ned, s01xe0, 2, bart, genius, 5, general, roasting, an, open, fire, 7, call, of, s01xe1, homers, night, out, 9, life, fast, lane, 3, some, enchanted, evening, odyssey, crepes, wrath, 4, theres, no, discrace, like, home, krusty, gets, busted, 6, moaning, lisa, 8, telltale, head,
original filename: The.Simpsons.Season.01.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,520 --> 00:00:19,113
ik zal geen krijt verspillen.
2
00:01:38,041 --> 00:01:41,426
Toe nou, mam.
- Schiet nou op.
3
00:01:41,676 --> 00:01:47,944
Goed dan. Wat dacht je van 'h?'?
Twee punten. Jij bent aan de beurt.
4
00:01:50,117 --> 00:01:53,919
Hoe kan je nou een woord
maken met die rotletters?
5
00:01:54,086 --> 00:01:58,013
Wacht, ik heb wat: 'do'.
- 'Id'.
6
00:01:58,181 --> 00:02:02,610
Geen afkortingen.
- Dat is gewoon een woord.
7
00:02:02,777 --> 00:02:06,621
Ja, dat is 'idioot' ook.
- Hou je kop.
8
00:02:06,788 --> 00:02:10,716
Je moet woordjes leren
voor je te
Subtitles for An Evening Of Edgar Allan Poe
keywords: one, tree, hill, season, 3, s03xe2, topaz, everyday, is, a, sunday, evening, s03xe0, from, the, edge, of, deep, green, sea, s03xe1, wind, that, blew, my, heart, away, i've, got, dreams, to, remember, 8, worst, since, yesterday, brave, new, world, first, brand, planet, over, hills, far, 6, with, tired, eyes, minds, souls, we, slept, 9, i, someone, in, fall, out, boy, was, this, stupid, song, written, about, me, 5, multitude, casualties, return, future, 4, tomorrow's, parties, 7, champagne, for, real, friends, pain, sham, when, it, isn't, like, should, be, locked, hearts, hand, grenades, just, watch, fireworks, how, resurrection, really, feels, an, attempt, tip, scales, show, must, go, who, will, survive, what, left, them, you, arsonis,
original filename: One.Tree.Hill.Season.3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,272 --> 00:00:02,732
Wat voorafging:
2
00:00:02,817 --> 00:00:05,607
Ik heb een hartaandoening.
Als ik speel, kan ik doodgaan.
3
00:00:05,698 --> 00:00:08,026
Wees blij
dat ik hem alleen maar heb weggestuurd.
4
00:00:08,120 --> 00:00:10,162
Pap, dat was Pete van Fall Out Boy.
5
00:00:10,250 --> 00:00:12,958
Trouw opnieuw met me
met onze vrienden en familie erbij.
6
00:00:13,047 --> 00:00:14,757
Wanneer vergeet je Jabba de Slet...
7
00:00:14,843 --> 00:00:16,173
en zijn we weer vrienden?
8
00:00:16,263 --> 00:00:17,544
Wat doe je Rachel aan, Brooke?
9
00:00:17,640 --> 00
Subtitles for An Evening Of Edgar Allan Poe
keywords: the, simpsons, season, 1, est, 1x0, 4, there, is, no, disgrace, like, home, 2, 9, 97, fps, rl, dvd, 1x1, 3, some, enchanted, evening, krusty, gets, busted, call, of, homers, odyssey, 5, bart, general, crepes, wrath, life, fast, lane, night, out, genius, 8, telltale, head, 6, moaning, lisa, christmas, special, roasting, an, open, fire,
original filename: The Simpsons - Season 1 - Est.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{86}{156}SIMPSONID
{429}{535}Ma ei röhitse klassis.
{2641}{2740}Või nii?|- Jah!
{2740}{2815}Või nii?|- Jah!
{2815}{2869}Mille üle te vaidlete?
{2869}{2947}Selle üle, kumb sind|rohkem armastab.
{2947}{3058}Tõsi või? Jätkake siis.
{3058}{3118}Sina armastad teda rohkem.|- Ei, hoopis sina.
{3118}{3187}Sina armastad teda rohkem|- Ei, sina armastad.
{3187}{3274}Tehke see kohe selgeks!
{3274}{3394}Ma ei taha, et valmistaksite|mulle piinlikust ülemuse piknikul.
{3394}{3493}Maiustused.
{3555}{3624}Homer!
{3624}{3738}Ãritan ebavajalikud|helid endast välja ajada.
{3738}{3831}Ma ei taha firma piknikul|piinlikust valmistada.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,000
1x11 'An Affair To Remember'
2
00:00:05,400 --> 00:00:08,400
Transcript by Gabarra
http://vo.tusseries.com/
3
00:00:08,500 --> 00:00:11,500
Synchcro by Aimee
www.tusseries.com
4
00:00:19,800 --> 00:00:21,600
New York is a crowded city.
5
00:00:21,600 --> 00:00:24,800
Millions of people competing
for a tiny amount of space.
6
00:00:25,400 --> 00:00:28,600
Nobody cuts you any slack.
Nobody gives you a break.
7
00:00:29,000 --> 00:00:30,800
Everybody's out for themselves.
8
00:00:30,900 --> 00:00:33,600
Day in, day out, it is
you against the world.
9
Subtitles for An Evening Of Edgar Allan Poe
keywords: the, making, of, an, inconvenient, truth, 2006, 1, cd, portuguese, pt, stargate, ark, 2008, dvdscr, ori,
original filename: The Making of An Inconvenient Truth - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 3d5f7573e96e6b561a133fce18bcfe46.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,161 --> 00:00:11,661
Tradu??o e revis?o: celsojp e NaNNa
Sincronia: celsojp
2
00:00:11,662 --> 00:00:15,662
[ Equipe InSUBs ]
Qualidade ? InSUBstitu?vel!
3
00:00:15,663 --> 00:00:19,663
www.insubs.com
4
00:00:19,664 --> 00:00:24,664
Quer saber mais sobre Stargate?
www.stargatebrasil.com.br
5
00:02:28,515 --> 00:02:30,815
N?o podemos esconder nossas
cren?as por mais tempo.
6
00:02:30,816 --> 00:02:32,816
Nem dever?amos.
7
00:02:33,017 --> 00:02:36,017
Os Ori t?m um grande ex?rcito
vindo para c? nos destruir.
8
00:02:36,568 --> 00:02:39,868
Tudo no que acreditamos, tudo
o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,500 --> 00:01:41,800
I heard you interfering little bastards
rummage around my yard.
2
00:01:41,900 --> 00:01:45,600
I'll thank you for keeping
the owls off of my cats.
3
00:02:14,900 --> 00:02:17,000
You sleep OK?
4
00:02:19,000 --> 00:02:21,300
Sorta.
5
00:02:27,300 --> 00:02:29,400
I, uh...
6
00:02:29,500 --> 00:02:32,300
God, Jean,
I don't know what happened.
7
00:02:32,400 --> 00:02:35,400
It's like a red mist or...
8
00:02:36,600 --> 00:02:40,000
Something comes over me and I...
9
00:02:41,700 --> 00:02:45,700
But I feel like you backed me up
in a corner and I..
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{201}{234}UN AMERICAN|LA PARIS
{400}{590}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://www.titrari.com
{2524}{2551}{Y:i}Acesta e Parisul.
{2575}{2639}{Y:i}Iar eu sunt un american|care trãieºte aici.
{2639}{2676}{Y:i}Mã numesc Jerry Mulligan
{2681}{2718}{Y:i}ºi sunt un fost soldat.
{2727}{2812}{Y:i}Ãn 1945, când cei de la Armatã|mi-au spus sã-mi gãsesc de lucru,
{2812}{2837}{Y:i}am rãmas aici.
{2842}{2876}{Y:i}ªi vã spun ºi de ce.
{2879}{2904}{Y:i}Sunt pictor.
{2918}{2969}{Y:i}Ãsta este visul meu|de o viaþã.
{2995}{3066}{Y:i}Pentru un pictor, o adevãratã|Mecca pentru a studia,
{3066}{3109}{Y:i}a gãsi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{110}{700}{c:$FFFF00} {F:Arial} {y:bi}{s:42}PRODAJEM FILMOVE 064-133-86-36
{800}{1200}{c:{preview}FF00}{y:bi}{s:30}Veliki izbor DivX Filmova|{y:bi}{s:38}064-133-86-36
{1771}{1871}Stižu putnici Filipinske|vazduhoplovne kompanije, let 118.
{1873}{1945}Dobrodošli u Manilu,|meðunarodnu vazdušnu luku.
{2114}{2149}Hej.
{2319}{2350}Hej, mali!
{2352}{2413}- Ti si Zek?|- Da, gospodine.
{2415}{2464}Ja sam Bajron, drago mi je.
{2521}{2598}- Hoæemo li po tvoje torbe?|- Da, gospodine.
{2732}{2803}Skini jaknu, mali.|Vruæe je k'o u paklu.
{2805}{2883}To su ti Filipini.
{2906}{2988}Žao mi je zbog onog|što se desilo tvojoj mami.
{2990}{3045}Mora da ti
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,633 --> 00:00:59,632
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc
2
00:01:01,341 --> 00:01:02,433
<i>Vã uitaþi la râu</i>
3
00:01:03,610 --> 00:01:05,339
<i>curgând încetiºor.</i>
4
00:01:06,846 --> 00:01:08,871
<i>Observaþi frunzele</i>
5
00:01:10,083 --> 00:01:12,051
<i>foºnind în vânt.</i>
6
00:01:12,619 --> 00:01:14,382
<i>Auziþi pãsãrile.</i>
7
00:01:14,854 --> 00:01:16,845
<i>Auziþi brotãceii.</i>
8
00:01:16,956 --> 00:01:19,288
<i>Ãn depãrtare, auziþi o vacã.</i>
9
00:01:19,993 --> 00:01:21,688
<i>Simþiþi iarba.</i>
10
00:01:22,595 --> 00:01:25,
Subtitles for An Evening Of Edgar Allan Poe
keywords: 1015, rome, s01e0, 3, topaz, english, motechnet, com, an, owl, in, a, thornbush, s01e03,
original filename: 10157-Rome.S01E03.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,676 --> 00:01:52,509
- What's wrong, Mother?
- Ruined.
2
00:01:52,545 --> 00:01:54,137
Ruined!
3
00:01:54,180 --> 00:01:56,080
That idiot
has ruined us all!
4
00:01:56,116 --> 00:01:57,811
We shall have
to leave Rome!
5
00:01:57,851 --> 00:02:00,217
Caesar has crossed
the Rubicon.
6
00:02:00,253 --> 00:02:02,813
He's on Italian soil
under arms.
7
00:02:02,856 --> 00:02:04,790
It's an act
of gross treason.
8
00:02:04,824 --> 00:02:07,088
With a single legion,
if you please.
9
00:02:07,127 --> 00:02:11,291
So not merely treason,
but suicidal treason.
10
00:02:13
Subtitles for An Evening Of Edgar Allan Poe
keywords: the, simpsons, 1989, 1, cd, hebrew, 01x0, christmas, special, roasting, on, an, open, fire,
original filename: The Simpsons - 1989 - 1CD - Hebrew - he - aff1242e225295acc1fb7fc413fe35b1.zip<