Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:45,400 --> 00:00:47,920
WYSTÃPUJÂ¥:
2
00:01:25,360 --> 00:01:27,760
Bracie.
3
00:01:28,440 --> 00:01:29,480
Ksiê¿niczko.
4
00:01:29,520 --> 00:01:33,960
JesteÅmy tutaj tylko my,
daj spokój z protoko³em.
5
00:01:34,360 --> 00:01:37,640
Mój ojciec król powiedzia³,
¿e nasz kraj, Yan Guo,
6
00:01:37,680 --> 00:01:40,560
walczy³ z wszystkimi panami
tych mieczy.
7
00:01:40,600 --> 00:01:45,160
I¿ ¿yje po to, by broniæ
ka¿dego skrawka naszej ziemi.
8
00:01:45,200 --> 00:01:48,160
Jutrzejsza bitwa...
9
00:01:48,560 --> 00:01:50,760
Czy król wygra?
10
00:01:50,800 --> 00:01:53,640
W wieku 15 lat po raz pierwszy
pojecha³em na