Search Movie Subtitles results for american psycho by relevance:
- American Psycho ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
3 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{3330}{3384}Our pasta this evening...
{3386}{3448}is squid ravioli|in a lemon grass broth...
{3450}{3551}with goat cheese profiteroles,|and I also have an arugula Caesar salad.
{3553}{3634}For entrees this evening, I have|swordfish meatloaf with onion marmalade,
{3636}{3716}rare roasted partridge breast in|raspberry coulis with a sorrel timbale.
{3718}{3795}...and grilled free-range rabbit|with herbed french fries.
{3797}{3888}Our pasta tonight is a squid ravioli|in a lemon grass broth.
{3996}{4097}God, I hate this place. It's a chick's|restaurant. Why aren't we at Dorsia ?
{4099}{4147}Because Bateman won't give|the maitre d' head.
{4216
- American Psycho - Eng - 23,976fps - 2000.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3328}{3382} Our pasta this evening...
{3384}{3446} is squid ravioli|in a lemon grass broth...
{3448}{3549} with goat cheese profiteroles,|and I also have an arugula Caesar salad.
{3551}{3632} For entrees this evening, I have|swordfish meatloaf with onion marmalade,
{3634}{3713} rare roasted partridge breast in|raspberry coulis with a sorrel timbale.
{3715}{3792} ...and grilled free-range rabbit|with herbed french fries.
{3794}{3884} Our pasta tonight is a squid ravioli|in a lemon grass broth.
{3992}{4093} God, I hate this place. It's a chick's|restaurant. Why aren't we at Dorsia ?
{4095}{4143} Because Bateman won't give|the maitre d' head.
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,380 --> 00:01:15,480
PSICOPATA AMERICANO
2
00:02:20,413 --> 00:02:25,313
Esta noite temos ravioli de lula
ao molho de capim lim?o com...
3
00:02:25,347 --> 00:02:29,280
profiteroles de queijo e salada
Caesar. Como entrada...
4
00:02:29,313 --> 00:02:34,313
torta de peixe-espada, peito de
perdiz em coulis de framboesa...
5
00:02:34,347 --> 00:02:38,313
- com timbale de cervo...
- E coelho grelhado com fritas.
6
00:02:38,347 --> 00:02:42,313
Esta noite temos ravioli de lula
ao molho de capim-lim?o...
7
00:02:47,313 --> 00:02:51,347
- Isso aqui ? pra mulher.
- Por que n?o estamo
- American Psycho Ii All American Girl ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{400}{500}American Psycho II|Ãáã ÃáäÃà ÃáÃãÃÃÃì
{600}{650}ÃÃÃãà ÃÃáà ÃÃÃÃÃ
{755}{797}ÃáÃÃà ÃÃäà ãÃÃÃÃì
{800}{908}ÃÃä ÃãÃì 12 ÃÃãà ÃÃÃ|æÃäà Ãáì Ãà ãà ÃãÃÃà æ ÃÃÃÃÃ¥
{910}{962}æáÃä Ãá Ã¥Ãà ÃÃä Ãáì æÃà Ãä ÃÃÃÃÃ
{962}{1020}ÃÃà ÃáãÃÃÃÃà ÃÃÃÃà |Ãáì ÃáÃÃäãÃ
{1020}{1085}Ãæ Ãáì ãÃÃäà ÃáãáÃåì
{1087}{1150}æáÃä ãÃÃÃÃì ÃÃÃÃäì Ãì ãÃÃÃÃ|ãà ÃÃÃÃ
{1150}{1187}"ÃÃÃÃÃà ÃÃÃãÃä"
{1190}{1255}áã ÃÃä Ãáà åì ÃÃÃÃì |Ãä ÃáÃãÃÃÃ¥ ÃáÃæãÃäÃÃÃ¥
{1280}
- American.Psycho.2000-DVDRip-XviD -DK.ENG.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,545 --> 00:02:11,757
rare roasted partridge breast
in raspberry coulis
with a sorrel timbale.
2
00:02:12,007 --> 00:02:15,093
...and grilled
free-range rabbit
with herbed french fries.
3
00:02:15,302 --> 00:02:19,014
Our pasta tonight is
a squid ravioli
in a lemon grass broth.
4
00:02:23,602 --> 00:02:27,731
God, I hate this place.
It's a chick's restaurant.
Why aren't we at Dorsia?
5
00:02:27,898 --> 00:02:29,816
Because Bateman won't give
the maitre d' head.
6
00:02:32,778 --> 00:02:34,905
Is that Reed Robinson
over there?
7
00:02:35,113 --> 00:02:37,991
- Are you freeb
- AMERICAN PSYCHO - Uncut [2000-Eng-DVDrip]-haSak.txt
1 file(s), added on: 2009-04-02
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:01:50:Przykro nie wiem czyje t³umaczenie. :( | Dopasowanie do ver. haSak| Kubusnik
00:02:00:Nasz makaron dziÅ wieczorem...
00:02:02:to m¹twa ravioli w cytrynowym rosole...
00:02:03:z paseczkami koziego sera|i mam równie¿ sa³atkê "Arugula Caesar".
00:02:07:na danie g³ówne dziŠwieczorem, polecam|mielone z miecznika z przecierem cebulowym,
00:02:08:krwisto pieczon¹ pierŠkuropatwy z|malinowym coulis i szczawiem.
00:02:11:...i wiejskiego królika z grilla|z francuskimi zio³ami.
00:02:14:Nasz makaron dziŠwieczorem to m¹twa ravioli|w cytrynowym rosole.
00:02:26:Bo¿e, nienawidzê tego miejsca.|To marna
- American Psycho cd1 ( English Subtitles )
- American Psycho cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{9}{90}If they have a good personality and they|are not great looking, then who fucking cares ?
{92}{138}Let's just say|hypothetically, okay ?
{140}{194}What if they have|a good personality ?
{195}{270}I know.|I know.
{272}{334}There are no girls|with good personalities.
{336}{404}A good personality consists|of a chick with a little hard body...
{406}{452}who will satisfy|all sexual demands...
{454}{500}without being too slutty|about things...
{502}{548}and who will essentially keep|her dumb fucking mouth shut.
{550}{597}The only girls|with good personalities...
{599}{676}who are smart or maybe funny|or halfway intelligent or talented--
- AMERICAN PSYCHO 25 FPS ispravljen.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,000
HITMAN RECORDS
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
HITMAN RECORDS
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
HITMAN RECORDS
4
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
HITMAN RECORDS
5
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
HITMAN RECORDS
6
00:01:26,520 --> 00:01:29,440
?ta ?emo piti crveno ili bijelo vino?
7
00:01:51,000 --> 00:01:53,160
Tjestenine za no?as...
8
00:01:52,360 --> 00:01:55,640
su ravioli s hobotnicom
u limunovoj juhi...
9
00:01:55,640 --> 00:01:58,600
s glavicama kozjeg sira,
a imamo i Cezarovu salatu.
10
00:01:59,000 --> 00:02:02,040
Za po?etak ve?eras, nudimo
o
- American Psycho - Fin - 23,976fps - 2000.srt
- American Psycho - Fin - 25fps - 2000.sub
- American Psycho - Fin - 29,970fps - 2000.sub
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1106}{1227}AMERIKAN PSYKO
{2787}{2872}Suosittelemme mustekalaraviolia|sitruunaruoholiemen kera -
{2876}{2968}- sekä vuohenjuustopiiraita.|Meillä on myös caesarsalaattia.
{2972}{3054}Pääruoaksi on miekkakalamureketta|ja sipulimarmeladia -
{3058}{3140}- sekä peltopyyn rintaa|ja suolaheinätimbaalia.
{3144}{3216}...sekä jänistä yrttiperunoiden kera.
{3220}{3350}Suosittelemme mustekalaraviolia|sitruunaruoholiemen kera...
{3430}{3522}Inhoan tätä paikkaa.|Miksi emme menneet Dorsiaan?
{3526}{3614}Koska|Bateman ei ota hovimestarilta suihin.
{3660}{3763}- Onko tuo Reed Robinson?|- Ei todellakaan.
{3767}{3877}- Se on Paul Allen.|- Eikä o
- American Psycho - (Unrated) - CD1 - Eng - 25fps - 2000.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2770}{2824} Our pasta this evening...
{2826}{2888} is squid ravioli|in a lemon grass broth...
{2890}{2991} with goat cheese profiteroles,|and I also have an arugula Caesar salad.
{2993}{3074} For entrees this evening, I have|swordfish meatloaf with onion marmalade,
{3076}{3156} rare roasted partridge breast in|raspberry coulis with a sorrel timbale.
{3158}{3235} ...and grilled free-range rabbit|with herbed french fries.
{3237}{3328} Our pasta tonight is a squid ravioli|in a lemon grass broth.
{3436}{3537} God, I hate this place. It's a chick's|restaurant. Why aren't we at Dorsia ?
{3539}{3587} Because Bateman won't give|the maitre d' head.
- AMERICAN PSYCHO - Uncut [2000-Eng-DVDrip]-haSak.srt
- american.psycho.(3415222).nfo
1 file(s), added on: 2009-05-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:47,881 --> 00:00:53,217
PSICOPATA AMERICANO
2
00:01:58,318 --> 00:02:01,754
Nuestra pasta del dÃa es ravioles
de calamar en caÃdo de limonaria
3
00:02:01,855 --> 00:02:03,755
con profiteroies de queso de cabra,
4
00:02:03,857 --> 00:02:06,155
y también tengo ensalada César
con ruqueta.
5
00:02:06,259 --> 00:02:09,660
Los platos fuertes son pan de carne
de pez espada con cebollas amargas,
6
00:02:09,762 --> 00:02:11,593
pechuga de perdiz asada
en caldo de frambuesa
7
00:02:11,698 --> 00:02:12,926
con timbai de acedera.
8
00:02:13,032 --> 00:02:16,092
Y conejo de granja
con patatas a la francesa a las hierbas.
9
00:02:16,202 --> 00:02:1
- American.Psycho.(2000).CD2.iNTER NAL.DVDRiP.XviD.AC3-U-ART.srt
- American.Psycho.(2000).CD1.iNTER NAL.DVDRiP.XviD.AC3-U-ART.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,879 --> 00:00:05,676
Ieder z'n eigen smaak.
2
00:00:07,119 --> 00:00:10,998
Spreken we volgende week af?
- Ik zal er zijn.
3
00:00:45,200 --> 00:00:48,874
Bel je me nog voor Pasen?
- Misschien.
4
00:00:53,320 --> 00:00:54,753
Wat doe je vanavond?
5
00:00:54,920 --> 00:01:00,392
Dineren in het River Café
en daarna naar Au Bar misschien.
6
00:01:02,280 --> 00:01:06,717
Ik wist niet dat je rookte.
- Het is je nooit opgevallen.
7
00:01:10,080 --> 00:01:14,710
Luister eens, Patrick.
Kan ik even met je praten?
8
00:01:19,881 --> 00:01:22,953
Je ziet er geweldig uit.
9
00:0
- American.Psycho.2000-DVDRip-XviD -DK.SPA.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,008 --> 00:02:00,761
Esta noche tenemos raviolis de calamares
en salsa de limoncillo...
2
00:02:01,012 --> 00:02:04,765
con profiteroles de queso de cabra.
Y ensalada C?sar con col rizada.
3
00:02:04,849 --> 00:02:08,144
De primero, pastel de pez espada
con mermelada de cebolla.
4
00:02:08,227 --> 00:02:11,856
Pechuga de perdiz poco hecha en salsa
de frambuesa con crema de acedera.
5
00:02:11,939 --> 00:02:15,151
Conejo de granja a la brasa
con patatas fritas a las hierbas.
6
00:02:15,234 --> 00:02:18,988
Esta noche tenemos raviolis de calamares
en salsa de limoncillo...
7
00:
- American+Psycho+2(113625).srt
- american.psycho.ii.all. american.(3409850).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:27,100 --> 00:00:29,500
www.titulky.com
2
00:00:30,300 --> 00:00:31,980
Clara byla moje chùva.
3
00:00:32,060 --> 00:00:36,380
Bylo mi 12,
naivnà a všemu jsem vìøila.
4
00:00:36,500 --> 00:00:38,540
Ale všechno tohle
se dalo zmìnit.
5
00:00:38,540 --> 00:00:40,860
Nìkteré chùvy
tì berou do kina,
6
00:00:40,860 --> 00:00:43,500
nebo bruslenÃ,
do parku.
7
00:00:43,580 --> 00:00:46,100
Ta moje mì odvedla na schùzku
se sériovým vrahem.
8
00:00:46,100 --> 00:00:47,580
Patrick Bateman.
9
00:00:47,700 --> 00:00:50,300
Takhle jsem si
nepøedstavovala romantický veèer.
10
00:00:51,300 --> 00:00:52,900
Bože, koukni se na n
- American Psycho II.sub
- American Psycho 2 [2002] DvDrip [Eng] BugZ.srt
2 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{742}{789}Clear era dãdaca mea.
{791}{852}Aveam numai 12 ani.
{854}{911}Eram naivã ºi încrezãtoare,
{902}{962}dar acest lucru urma sã se schimbe.
{965}{1021}Toate dãdacele te duc la un film,
{1023}{1079}sau la o plimbare în parc.
{1081}{1152}A mea m-a dus la o întâlnire|cu un criminal în serie.
{1153}{1190}Patrick Bateman.
{1192}{1255}Nu a fost ideea mea despre o searã romanticã.
{1281}{1322}Dumnezeule, priviþi-o.
{1324}{1398}Drogatã ºi legatã de scaun.
{1409}{1483}ªtiam cã trebuia sã mergem la film.
{1549}{1617}La început îmi era fricã.
{1603}{1687}Am vrut sã plec de acolo|pe cât de repede posibil,
{1689}{1756}dar apoi...
{1758}{18
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:20,200 --> 00:02:23,870
Astã searã vã oferim:
raviolli cu supã de verdeþuri cu lãmâie..
2
00:02:24,210 --> 00:02:27,980
cu caº de caprã.. ºi salatã Cesar.
3
00:02:28,040 --> 00:02:31,350
Peºte spadã cu pastã de ceapã.
4
00:02:31,450 --> 00:02:35,020
Piept de uliu cu sos de zmeurã
5
00:02:35,150 --> 00:02:38,220
ºi iepure fript cu cartofi condimentaþi.
6
00:02:38,450 --> 00:02:42,020
Meniul de azi..
supã de..
7
00:02:47,030 --> 00:02:49,960
Oh, cât de mult urãsc locul ãsta.
E pentru gagici
8
00:02:50,030 --> 00:02:51,130
De ce nu mergem la Dorsia?
9
00:02:51,200 --> 00:02:53,870
Pentru ca Bateman nu vrea
sã i-o tragÃ
- American.Psycho.Unrated.Version. 2000.DVDrip.XviD.AC3.iNT-cd1.srt
- American.Psycho.Unrated.Version. 2000.DVDrip.XviD.AC3.iNT-cd2.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,125 --> 00:00:13,710
Simplesmente, eles...
2
00:00:15,045 --> 00:00:17,214
soam muito a m?sica negra.
3
00:00:17,422 --> 00:00:19,341
Bom, gostos n?o se discutem.
4
00:00:20,800 --> 00:00:23,136
Ent?o, almo?o na semana que vem?
5
00:00:23,512 --> 00:00:24,763
L? estarei.
6
00:01:00,423 --> 00:01:02,467
Telefonas-me antes da P?scoa?
7
00:01:03,260 --> 00:01:04,302
Talvez.
8
00:01:08,765 --> 00:01:10,350
Que fazes esta noite?
9
00:01:10,433 --> 00:01:14,437
Janto no River Cafe e depois,
talvez v? ao Au Bar.
10
00:01:14,604 --> 00:01:15,814
? porreiro.
11
00:01:18,
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,265 --> 00:02:22,518
Testenine za noæas
2
00:02:22,601 --> 00:02:25,187
su ravioli sa lignjama
u limunovoj supi
3
00:02:25,270 --> 00:02:29,483
s glavicama kozjeg sira,
a imamo i Cezarovu salatu.
4
00:02:29,566 --> 00:02:32,945
Za goste veèeras, nudimo odrezak
od sabljarke sa marmeladom od luka,
5
00:02:33,028 --> 00:02:36,365
fazanova prsa,
maline u naprscima paštete.
6
00:02:36,448 --> 00:02:39,660
i zeca na grilu sa zaèinjenim pomfritom.
7
00:02:39,743 --> 00:02:43,539
Testenine za noæas su ravioli
s hobotnicom u limunovoj supi.
8
00:02:48,043 --> 00:02:52,256
BoÅ
- American Psycho - (Unrated) - CD2 - Eng - 25fps - 2000.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{9}{90}If they have a good personality and they|are not great looking, then who fucking cares ?
{92}{138}Let's just say|hypothetically, okay ?
{140}{194}What if they have|a good personality ?
{195}{270}I know.|I know.
{272}{334}There are no girls|with good personalities.
{336}{404}A good personality consists|of a chick with a little hard body...
{406}{452}who will satisfy|all sexual demands...
{454}{500}without being too slutty|about things...
{502}{548}and who will essentially keep|her dumb fucking mouth shut.
{550}{597}The only girls|with good personalities...
{599}{676}who are smart or maybe funny|or halfway intelligent or talented--
{6
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,015 --> 00:02:21,182
Esta noite, a nossa "pasta"...
2
00:02:21,183 --> 00:02:24,018
é ravioli de lula
ao molho de limão...
3
00:02:24,019 --> 00:02:27,688
com profiteroles de queijo de cabra,
e também tenho uma salada Caesar.
4
00:02:27,689 --> 00:02:31,193
Como entrada, esta noite temos empadão
de peixe-espada com creme de cebola,
5
00:02:31,194 --> 00:02:34,738
um raro peito de pavão assado
amoras com "timbale" agridoce.
6
00:02:34,739 --> 00:02:37,032
...e coelho grelhado
e batata frita com hortelã .
7
00:02:37,699 --> 00:02:41,703
Esta noite, a nossa "pasta"
é ravi
There are more subtitles available for American Psycho
Click here to view them