Search Movie Subtitles results for american pie band camp by relevance:
- American Pie 1.srt
- American Pie 6 - Beta House.srt
- American Pie 4 - Band Camp.sub
- American Pie 2.CD1.sub
- American Pie 2.CD2.sub
- American Pie 3 - Wedding.srt
- American Pie 5 - Naked Miles.srt
7 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
24 x
188 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:28,967 --> 00:00:30,406
Ooh, eºti aºa de bun!
2
00:00:30,885 --> 00:00:34,243
Oh, da.
Sunt cel mai bun, iubito.
3
00:00:34,723 --> 00:00:36,161
Oh. Oh, aia a fost o þâþã.
4
00:00:36,641 --> 00:00:38,080
Este o þâþã! Da!
5
00:00:38,559 --> 00:00:39,998
Ooh, o ai aºa de mare!
6
00:00:41,437 --> 00:00:42,876
Oh, da. Ai dreptate, iubito.
7
00:00:46,233 --> 00:00:47,672
Taci odatã!
8
00:00:50,070 --> 00:00:51,509
Hei, Jimmy.
Voiam doar sã-þi spun vise plãcute.
9
00:00:52,947 --> 00:00:53,427
Bine, bine. Vise plãcute.
Noapte bunã, mamã.
10
00:00:54,865 --> 00:00:57,263
Pupã-mã de noapte bunã.
11
00:00:57,743 --> 00:
- American Pie 3 - Wedding.srt
- American Pie 6 - Beta House.srt
- American Pie 4 - Band Camp.sub
- American Pie 1.srt
- American Pie 2.CD1.sub
- American Pie 5 - Naked Miles.srt
6 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
4 x
56 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,639 --> 00:00:15,639
Traducerea ºi adaptarea:
Cristian Ciobanu
2
00:00:19,640 --> 00:00:23,640
Corectarea:
nightmare1 @ iDVD Team
3
00:00:28,640 --> 00:00:31,400
Ei bine, Michelle, am reuºit.
Absolvire fericitã.
4
00:00:37,040 --> 00:00:40,640
ªtii, faptul cã locuiesc
în casa pãrinþilor mei,
5
00:00:40,675 --> 00:00:43,080
e o chestie temporarã.
6
00:00:43,960 --> 00:00:46,640
Noi ieºim împreunã de...
3 ani, nu-i aºa?
7
00:00:46,680 --> 00:00:49,640
Nu ai început sã te plictiseºti, nu?
8
00:00:49,680 --> 00:00:53,440
Michelle, o sã-þi cer ceva
ce nu þi
- American Pie - Band Camp - Eng - 25fps - 2005 - (734.558.208).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
35 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,067 --> 00:00:54,457
Hey, Stifler, how come Steve
got all the talent in your family?
2
00:00:54,587 --> 00:00:57,943
Bite me, Fuck Face.
Come on, man, you're missing it.
3
00:00:58,147 --> 00:01:01,298
I've seen it a million times,
you fucking ass-booger.
4
00:01:01,387 --> 00:01:05,062
Steve is like a filmmaking genius.
A true American hero.
5
00:01:05,147 --> 00:01:06,626
The Tarantino of titties.
6
00:01:06,707 --> 00:01:08,982
Yeah, there's just no way
you could ever be this good.
7
00:01:09,067 --> 00:01:10,546
Hey, look, I'm going to prove to Steve...
8
00:01:10,627
- American Pie - Band Camp.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
2 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,420 --> 00:00:06,896
T
2
00:00:06,896 --> 00:00:07,372
Tr
3
00:00:07,372 --> 00:00:07,848
Tra
4
00:00:07,848 --> 00:00:08,324
Trad
5
00:00:08,324 --> 00:00:08,800
Tradu
6
00:00:08,800 --> 00:00:09,276
Traduc
7
00:00:09,276 --> 00:00:09,752
Traduce
8
00:00:09,752 --> 00:00:10,228
Traducer
9
00:00:10,228 --> 00:00:10,704
Traducere
10
00:00:10,704 --> 00:00:11,180
Traducerea
11
00:00:11,180 --> 00:00:11,656
Traducerea º
12
00:00:11,656 --> 00:00:12,132
Traducerea ºi
13
00:00:12,132 --> 00:00:12,608
Traducerea ºi a
14
00:00:12,608 --> 00:00:13,084
- American Pie 4 Band Camp[2005]DvDrip[Eng]-B ugZ.avi.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,066 --> 00:00:33,466
????? ??? ?????? ?????
2
00:00:34,066 --> 00:00:39,466
Fronecx@hotmail.com
3
00:00:51,067 --> 00:00:54,457
?????? ??? ??? ???? ???
?? ??????? ?? ??????
4
00:00:54,587 --> 00:00:57,943
?? ?????? ??? ?? ???? ??? ?????
5
00:00:58,147 --> 00:01:01,298
??? ????? ????? ???
???? ??????
6
00:01:01,387 --> 00:01:05,062
???? ????? ?????? ???????
??? ?????? ?????
7
00:01:05,147 --> 00:01:06,626
??? ??????? ???????
8
00:01:06,707 --> 00:01:08,982
???? ?? ???? ????? ?????
?? ???? ???? ??????
9
00:01:09,067 --> 00:01:10,546
???? ?????? ?????
10
00:01:10,62
- incite-american.pie.band.camp.unrated.xvid.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:53,053 --> 00:00:56,598
Stifleru, kako to da je Steve
pokupio sve najbolje u vašoj obitelji?
2
00:00:56,723 --> 00:01:00,227
-Popuši mi, drkadžijo.
-Daj, stari, to ti nedostaje.
3
00:01:00,435 --> 00:01:03,730
Vidio sam to milijun puta, glupavi šup?ino.
4
00:01:03,814 --> 00:01:07,651
-Matte, Steve je poput filmskog genija.
-Pravi ameri?ki heroj.
5
00:01:07,734 --> 00:01:09,278
Tarantino za sisice.
6
00:01:09,361 --> 00:01:11,738
Nema šanse da ?eš ti ikada biti tako dobar.
7
00:01:11,822 --> 00:01:13,365
Dokazat ?u Steveu...
8
00:01:13,448 --> 00:01:16,618
da sam dorastao standardima
Stiffmeisterove produkcije.
9
00:01:17,160 --> 00
- American Pie - Band Camp - Fin - 23,976fps - 2005.sub
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 3.12.2005.|Versionumero: 1.2
{330}{420}Suomennos: Veekku, Timpsu12, LadyGandalf,|Dahou, Deofue, HANDE, matu, Hiiwatti
{425}{495}Oikoluku: lollipoppi
{1284}{1368}Stifler, miksi Steve peri kaiken|lahjakkuuden perheess?nne?
{1372}{1456}- Haista paska, runkkari.|- Tule jo. T?m? menee sinulta ohi.
{1461}{1539}Olen n?hnyt sen jo|miljoona kertaa, persehiki.
{1542}{1634}- Steve on filmiteollisuuden nero.|- Todellinen amerikkalainen sankari.
{1636}{1673}Tissien Tarantino.
{1675}{1732}Et ikin? voi olla yht?|hyv? kuin h?n.
{1734}{1771}Aion todistaa Ste
- American Pie - Band Camp.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1294}{1368}Stifler, cum se face ca Steve|e singurul cu talent din familia ta ?
{1368}{1408}Pupã-mã, fraiere !
{1408}{1448}Haide, pierzi totul !
{1448}{1532}Am vãzut asta de un milion|de ori, tontule !
{1532}{1628}- Steve e un geniu al filmului.|- Un veritabil erou american.
{1628}{1671}Tarantino al sânilor !
{1671}{1725}Noi nu avem cum|sã fim aºa de buni.
{1725}{1860}Uite, îi voi dovedi lui Steve cã sunt|pe mãsurã la Stiffmeister Productions.
{1860}{1966}Dupã ce va vedea ce talent am,|vom avea o afacere în familie !
{1966}{2039}- Aºa a spus ?|- Te-a sunat în sfârºit ?
{2039}{2132}Nu, dar i-am lãsat un mesaj.
{2157}{2229}Ã
- American Pie 4 Band Camp[2005]DvDrip[Eng]-B ugZ.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,167 --> 00:00:54,557
Hey, Stifler, how come Steve
got all the talent in your family?
2
00:00:54,687 --> 00:00:58,043
MATT: Bite me, Fuck Face.
DEREK: Come on, man, you're missing it.
3
00:00:58,247 --> 00:01:01,398
I?ve seen it a million times,
you fucking ass-booger.
4
00:01:01,487 --> 00:01:05,162
ANDY: Steve is like a filmmaking genius.
DEREK: A true American hero.
5
00:01:05,247 --> 00:01:06,726
The Tarantino of titties.
6
00:01:06,807 --> 00:01:09,082
Yeah, there's just no way
you could ever be this good.
7
00:01:09,167 --> 00:01:10,646
Hey, look, l'm going to prove to St
- incite-american.pie.band.camp.unrated.xvid.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,262 --> 00:00:56,765
Hey, Stifler, how come Steve
got all the talent in your family?
2
00:00:56,932 --> 00:01:00,435
MATT: Bite me, Fuck Face.
DEREK: Come on, man, you're missing it.
3
00:01:00,644 --> 00:01:03,897
I've seen it a million times,
you fucking ass-booger.
4
00:01:04,022 --> 00:01:07,860
ANDY: Steve is like a filmmaking genius.
DEREK: A true American hero.
5
00:01:07,943 --> 00:01:09,486
The Tarantino of titties.
6
00:01:09,570 --> 00:01:11,947
Yeah, there's just no way
you could ever be this good.
7
00:01:12,030 --> 00:01:13,574
Hey, look, I'm going to prove to St
- [___4_____].American.Pie.Band.Camp.2005.UNRATED.DVDRi p.XviD-iNCiTE.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
3 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
0: 0: 0, 0 --> 0: 0: 1,469
?·--????
1
0: 0: 2,469 --> 0: 0:15,473
2
0: 0:35,635 --> 0: 0:37,796
???????????
3
0: 0:39,172 --> 0: 0:41,197
????]??????
4
0: 0:53,253 --> 0: 0:56,814
????????ô?????????????????????????
5
0: 0:56,923 --> 0: 1: 0,415
?????????????????????????
6
0: 1: 0,660 --> 0: 1: 3,925
????????????????????????
7
0: 1: 4, 30 --> 0: 1: 7,864
????????????????????Å¡??????????????
8
0: 1: 7,934 --> 0: 1: 9,492
???????????
9
0: 1: 9,569 --> 0: 1:11,935
???û?????????
10
0: 1:12, 38 --> 0: 1:13,562
?????????????
11
0: 1:13,673 --> 0: 1:16,836
???????????????????????
12
0: 1:17,377 --> 0: 1:19,
- American Pie - Band Camp.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,550 --> 00:00:54,760
Stifler, cum se face ca Steve
e singurul cu talent din familia ta?
2
00:00:54,800 --> 00:00:56,320
Pupã-mã, fraiere!
3
00:00:56,400 --> 00:00:57,880
Haide, pierzi totul!
4
00:00:57,920 --> 00:01:01,240
Am vãzut asta de un milion
de ori, tontule!
5
00:01:01,280 --> 00:01:05,160
- Steve e un geniu al filmului.
- Un veritabil erou american.
6
00:01:05,200 --> 00:01:06,800
Tarantino al sânilor!
7
00:01:06,840 --> 00:01:08,960
Noi nu avem cum
sã fim aºa de buni.
8
00:01:09,000 --> 00:01:14,400
Uite, îi voi dovedi lui Steve cã sunt
pe mãsurã la St
- american.pie.band.camp.2005.stv.dvdrip.xv id-keg.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,421 --> 00:00:11,349
[ Equipe LegendaZ ]
[www.legendaz.com.br]
2
00:00:11,421 --> 00:00:20,517
Porque de graça é mais fixe!!!
3
00:00:21,421 --> 00:00:31,073
Tradução: Francisco Bento. Sincronia: Ne0_ZeeD
Tradução para Português: Boogyman
4
00:00:51,402 --> 00:00:54,253
Ei Stiffler, porque é que o Stevie
não te coloca no negócio dele?
5
00:00:54,795 --> 00:00:57,665
- Cala a boca, cara de cu.
- Anda meu, estás a perder.
6
00:00:58,490 --> 00:01:01,058
Eu já vi isso um milhão de vezes!
Cara de cu!
7
00:01:01,327 --> 00:01:04,782
- O Stevie é um director genial.
- American Pie 4 Band Camp[2005].srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,000 --> 00:00:54,400
Hei Stifler,
miksi Steve sai kaikki lahjat perheessänne?
2
00:00:54,600 --> 00:00:58,000
-Haista paska.
-Tule nyt katsomaan.
3
00:00:58,200 --> 00:01:01,200
Olen nähnyt sen miljoona kertaa,
helvetin perseräkä.
4
00:01:01,400 --> 00:01:05,000
-Steve on elokuvanero.
-Aitoamerikkalainen sankari.
5
00:01:05,200 --> 00:01:06,600
Tissien Tarantino.
6
00:01:06,800 --> 00:01:09,000
Sinä et ikinä voisi olla noin hyvä.
7
00:01:09,000 --> 00:01:10,600
Näytän Stevelle -
8
00:01:10,600 --> 00:01:13,600
että olen
Stiffmeister Productionsin arvoinen.
9
- incite-american.pie.band.camp.unrated.xvid.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{240}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{245}{325}13.1.2006. versio 1.0
{330}{420}Suomennos: Timpsu12, |Dahou, Deofue, HANDE, matu, Hiiwatti
{425}{495}Oikoluku:
{1284}{1368}Stifler, miksi Steve peri kaiken|lahjakkuuden perheessänne?
{1372}{1456}- Haista paska, runkkari.|- Tule jo. Tämä menee sinulta ohi.
{1461}{1539}Olen nähnyt sen jo|miljoona kertaa, persehiki.
{1542}{1634}- Steve on filmiteollisuuden nero.|- Todellinen amerikkalainen sankari.
{1636}{1673}Tissien Tarantino.
{1675}{1732}Et ikinä voi olla yhtä|hyvä kuin hän.
{1734}{1771}Aion todistaa Stevelle, -
{1773}{1849}että täytän Stifme
- American Pie 2.CD1.sub
- American Pie 1.srt
- American Pie 5 - Naked Miles.srt
- American Pie 3 - Wedding.srt
- American Pie 2.CD2.sub
- American Pie 4 - Band Camp.sub
- American Pie 6 - Beta House.srt
7 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{110}{157}# Nu am aflat niciodatã de ce m-ai pãrãsit. #
{158}{205}# Dar acest rãspuns necesitã întrebare. #
{206}{289}# Prea orb pentru a vedea mâine? #|# Prea amãrât pentru a ruga sau cerºii? #
{288}{372}# Apropiaþi distanþele. Uniþi podurile. #
{371}{491}# Cereþi iertare. #|# Rotunjiþi colþul încã o datã. #
{649}{696}# Ãncã un punct de contact. #
{697}{747}# Am nevoie de o intervenþie. #
{747}{796}# Apropiindu-ne, tensiune scade. #
{796}{863}Eºti sigur cã nu vrei sã vii la mine în camerã?|Nu. De ce?
{863}{929}Colegul meu de camerã s-a mutat.|Vom fi singuri.
{929}{976}Ãn regulã. Uºa e încuiatã
- American.Pie.Band.Camp.2005.UNRATED.DVDRi p.XviD-iNCiTE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,472 --> 00:00:37,630
UMA PRODUÃÃO STIFFMEISTER
2
00:00:53,115 --> 00:00:56,698
Stifler, por que é que o Steve é o único
com talento na tua famÃlia?
3
00:00:56,783 --> 00:01:00,283
- Vai-te lixar, Cara de Cu.
- Vá lá, não entendeste.
4
00:01:00,496 --> 00:01:03,783
Já vi isso um milhão de vezes,
pedaço de ranho.
5
00:01:03,875 --> 00:01:07,706
- Matt, o Steve é um génio do cinema.
- Um verdadeiro herói americano.
6
00:01:07,796 --> 00:01:09,337
O Tarantino das tetas.
7
00:01:09,423 --> 00:01:11,795
Nunca poderias ser bom assim.
8
00:01:11,884 --> 00:01:13,426
- American Pie 4 - Band Camp.srt
- american.pie.presents.band.camp.(3417802).nfo
1 file(s), added on: 2009-06-28
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:54,600 --> 00:00:57,475
Ãáñáôá ìáò. Ãëá öéëå ևÃåéò.
2
00:00:58,150 --> 00:01:00,848
Ãï'÷ù äåé 1åê. öïñåò
3
00:01:01,328 --> 00:01:04,593
à Ãôçâ åéÃáé éäéïöõÃá óôéò
ôáéÃéåò. ÃìåñéêáÃïò Ãñùáò.
4
00:01:05,206 --> 00:01:08,891
à Ãåïò ôùà âõæéùÃ. ÃÃ¥ ôéðïôá äåÃ
ìðïñåéò Ãá êáÃåéò êáôé ôïóï êáëá.
5
00:01:09,105 --> 00:01:13,486
Ãðïñù Ãá áðïäåéîù ïôé åéìáé
ðïëõ êáëõôåñïò óôéò ðáñáãùãåò!
6
00:01:14,266 --> 00:01:16,195
Ãôáà äåé ï Ãôçâ
ôï äçìéïõñãçìá ìïõ,
- American Pie Presents Band Camp American Pie 4 Band Camp .DVDRip.KEG.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,067 --> 00:00:54,457
Hey, Stifler, how come Steve
got all the talent in your family?
2
00:00:54,587 --> 00:00:57,943
Bite me, Fuck Face.
Come on, man, you're missing it.
3
00:00:58,147 --> 00:01:01,298
I've seen it a million times,
you fucking ass-booger.
4
00:01:01,387 --> 00:01:05,062
Steve is like a filmmaking genius.
A true American hero.
5
00:01:05,147 --> 00:01:06,626
The Tarantino of titties.
6
00:01:06,707 --> 00:01:08,982
Yeah, there's just no way
you could ever be this good.
7
00:01:09,067 --> 00:01:10,546
Hey, look, I'm going to prove to Steve...
8
00:01:10,627
- american.pie.band.camp.2005.stv.dvdrip.xv id-keg.sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{240}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{245}{325}3.12.2005.|
{330}{420}Suomennos: Timpsu12, |Dahou, Deofue, HANDE, matu, Hiiwatti
{425}{495}Oikoluku:
{1284}{1368}Stifler, miksi Steve peri kaiken|lahjakkuuden perheessänne?
{1372}{1456}- Haista paska, runkkari.|- Tule jo. Tämä menee sinulta ohi.
{1461}{1539}Olen nähnyt sen jo|miljoona kertaa, persehiki.
{1542}{1634}- Steve on filmiteollisuuden nero.|- Todellinen amerikkalainen sankari.
{1636}{1673}Tissien Tarantino.
{1675}{1732}Et ikinä voi olla yhtä|hyvä kuin hän.
{1734}{1771}Aion todistaa Stevelle, -
{1773}{1849}että täytän Stifmeister|Prod
There are more subtitles available for American Pie Band Camp
Click here to view them