Search Movie Subtitles results for american graffiti by relevance:
- american.graffiti.dvdrip.xvid.cd 1-turkiso.srt
- american.graffiti.dvdrip.xvid.cd 2-turkiso.srt
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,930 --> 00:01:58,370
Vous allez chahuter sec pour votre dernière nuit, hein?
2
00:01:58,662 --> 00:02:00,092
Les Elans t'ont cherché toute la journée.
3
00:02:00,388 --> 00:02:03,108
Ils ont cru que tu les évitais.
4
00:02:03,408 --> 00:02:04,558
Qu'est-ce que c'est?
5
00:02:07,979 --> 00:02:10,049
2000 dollars!
6
00:02:10,304 --> 00:02:12,214
M. Jennings me les a donnés pour toi.
7
00:02:12,437 --> 00:02:14,027
En s'excusant du retard.
8
00:02:14,226 --> 00:02:16,296
C'est la 1ère bourse du Club des Elans,
9
00:02:16,481 --> 00:02:19,521
et ils sont très fiers de
- American Graffiti - Est - 25fps - 1973.txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2906}{2996}Kas kavatsete viimasel|õhtul kõvasti pidutseda?
{2998}{3033}Hirved on sind kogu õhtu otsinud.
{3035}{3104}Nad olid mures.|Arvasid, et sa väldid neid.
{3106}{3172}Mis sul on?
{3174}{3284}- Suurepärane!|- Siin on 2000 dollarit!
{3285}{3368}Hr. Jennings palus selle sulle anda.|Tal oli kahju, et see jäi hiljaks. -
{3369}{3428}aga see on esimene stipendium,|mis on Hirvede poolt.
{3431}{3513}Ta ütles ka,|et nad on sinu üle uhked.
{3515}{3594}- Hoia see enda käes.|- Ei, ei, see on sinu oma.
{3596}{3626}Ma võtan enda kätte.
{3686}{3752}Su õde kutsub.|Näeme.
{3754}{3818}- Oota, ta võib oodata.
{3820}{3924}Ma vist ei tule
- veronica-mars-3x16-un-american-graffiti-dvdrip-xvid-fo v.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,158 --> 00:00:09,216
What can I get you?
2
00:00:09,392 --> 00:00:11,292
Coffee with cream.
3
00:00:14,097 --> 00:00:16,327
- Actually, could I get a couple of them?
- Sure.
4
00:00:17,333 --> 00:00:19,096
Thank you.
5
00:00:19,936 --> 00:00:22,734
Here. I hate to think of you
undercaffeinated.
6
00:00:24,107 --> 00:00:26,575
It's 8 a.m. Shouldn't you be
in a wet suit somewhere?
7
00:00:26,743 --> 00:00:28,267
Early poli-sci.
8
00:00:28,445 --> 00:00:29,707
And you're actually going?
9
00:00:29,879 --> 00:00:33,645
Yeah. I even bought this amazing pen
that accents tex
- American Graffiti (CD2) -ESP- Www.Asia-Team.Net.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,056 --> 00:00:02,581
<i>- ?Cu?ndo?
- Antes de recogerte.</i>
2
00:00:02,659 --> 00:00:05,059
Pero no vale para toda la noche.
3
00:00:05,128 --> 00:00:07,824
Ve atr?s.
4
00:00:07,898 --> 00:00:09,365
?Sube ah?!
5
00:00:32,656 --> 00:00:36,183
<i>T? tienes la culpa</i>
6
00:00:37,561 --> 00:00:41,327
<i>Oh, bien, adi?s</i>
7
00:00:41,398 --> 00:00:44,094
<i>Aunque llore yo</i>
8
00:00:44,968 --> 00:00:48,301
<i>No es una pena</i>
9
00:00:48,371 --> 00:00:52,637
<i>Mi llanto cae como lluvia</i>
10
00:00:52,709 --> 00:00:56,008
<i>No es una pena
que tengas t? la culpa
- American Graffiti - CD1 (25fps) 1973 - (650.113.024) - (AC3-Princz).srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,800 --> 00:01:58,315
Juhlitaanko viimeistä iltaasi?
2
00:01:58,400 --> 00:01:59,799
Moose on etsinyt sua koko päivän.
3
00:01:59,880 --> 00:02:02,633
Luulee että välttelet häntä.
4
00:02:02,720 --> 00:02:05,359
Mitä sait?
5
00:02:05,440 --> 00:02:09,831
2000 taalaa, uskomatonta!
6
00:02:09,920 --> 00:02:13,196
Herra Jennings pyysi
että antaisin sen sinulle.
7
00:02:13,280 --> 00:02:15,669
Moose järjestön ensimmäinen stipendi.
8
00:02:15,760 --> 00:02:19,036
He ovat sinusta ylpeitä.
9
00:02:19,120 --> 00:02:22,271
- Pidä sitä mun puolestani...
- Se on sun.
- American Graffiti - Fin - 23,976fps - 1973 - (ver 2).sub
- American Graffiti - Fin - 23,976fps - 1973.sub
2 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{249}{299}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{305}{310}W
{311}{316}WW
{316}{321}WWW
{322}{327}WWW.
{328}{333}WWW.D
{334}{339}WWW.DI
{339}{344}WWW.DIV
{345}{350}WWW.DIVX
{351}{356}WWW.DIVXF
{357}{362}WWW.DIVXFI
{362}{367}WWW.DIVXFIN
{368}{373}WWW.DIVXFINL
{374}{379}WWW.DIVXFINLA
{380}{385}WWW.DIVXFINLAN
{386}{390}WWW.DIVXFINLAND
{391}{396}WWW.DIVXFINLAND.
{397}{402}WWW.DIVXFINLAND.C
{403}{408}WWW.DIVXFINLAND.CO
{414}{425}WWW.DIVXFINLAND.COM
{432}{442}WWW.DIVXFINLAND.COM
{449}{479}WWW.DIVXFINLAND.COM
{480}{623}Suomentajat: BlueNun, Dewon, Kalle, makemies,|paskatalikko, Raabhimself, reyes ja SuperMake
{633}{753}Oikoluk
- American Graffiti - Fin - 23,976fps - 1973.sub
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{249}{299}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{305}{310}W
{311}{316}WW
{316}{321}WWW
{322}{327}WWW.
{328}{333}WWW.D
{334}{339}WWW.DI
{339}{344}WWW.DIV
{345}{350}WWW.DIVX
{351}{356}WWW.DIVXF
{357}{362}WWW.DIVXFI
{362}{367}WWW.DIVXFIN
{368}{373}WWW.DIVXFINL
{374}{379}WWW.DIVXFINLA
{380}{385}WWW.DIVXFINLAN
{386}{390}WWW.DIVXFINLAND
{391}{396}WWW.DIVXFINLAND.
{397}{402}WWW.DIVXFINLAND.C
{403}{408}WWW.DIVXFINLAND.CO
{414}{425}WWW.DIVXFINLAND.COM
{432}{442}WWW.DIVXFINLAND.COM
{449}{479}WWW.DIVXFINLAND.COM
{480}{623}Suomentajat: BlueNun, Dewon, Kalle, makemies,|paskatalikko, Raabhimself, reyes ja SuperMake
{633}{753}Oikoluku:
- American Graffiti - Fin - 23,976fps - 1973.sub
- American Graffiti - Fin - 23,976fps - 1973 - (ver 2).sub
2 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{249}{299}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{305}{310}W
{311}{316}WW
{316}{321}WWW
{322}{327}WWW.
{328}{333}WWW.D
{334}{339}WWW.DI
{339}{344}WWW.DIV
{345}{350}WWW.DIVX
{351}{356}WWW.DIVXF
{357}{362}WWW.DIVXFI
{362}{367}WWW.DIVXFIN
{368}{373}WWW.DIVXFINL
{374}{379}WWW.DIVXFINLA
{380}{385}WWW.DIVXFINLAN
{386}{390}WWW.DIVXFINLAND
{391}{396}WWW.DIVXFINLAND.
{397}{402}WWW.DIVXFINLAND.C
{403}{408}WWW.DIVXFINLAND.CO
{414}{425}WWW.DIVXFINLAND.COM
{432}{442}WWW.DIVXFINLAND.COM
{449}{479}WWW.DIVXFINLAND.COM
{480}{623}Suomentajat: BlueNun,Dewon,Kalle, makemies,|paskatalikko, Raabhimself, reyes ja SuperMake
{633}{777}Oikoluku:
- American.Graffiti.1973-George.Lu cas.srt
1 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,234 --> 00:00:27,736
www.titulky.com
2
00:00:28,570 --> 00:00:35,869
Americk? Graffiti
? 1973 Universal Studios
3
00:00:36,495 --> 00:00:38,163
V hlavn?ch rol?ch:
4
00:00:54,847 --> 00:00:56,515
D?le hraj?:
5
00:01:09,236 --> 00:01:10,904
St?ih, zvuk:
6
00:01:40,934 --> 00:01:42,603
Produkce:
7
00:01:51,361 --> 00:01:53,030
N?m?t a sc?n??:
8
00:01:55,532 --> 00:01:57,201
Re?ie:
9
00:02:00,037 --> 00:02:03,707
Hej, Curte, co takhle uspo??dat malej mejdan
na oslavu tv?ho posledn?ho zdej??ho ve?era?
10
00:02:03,707 --> 00:02:05,250
Moose t? hledal celej den.
11
00
- American Graffiti.CD1.1973.DVDRi p.XviD.AC3.iNT-TURKiSO.srt
- American Graffiti.CD2.1973.DVDRi p.XviD.AC3.iNT-TURKiSO.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,800 --> 00:01:58,315
Hey, Curt, you guys gonna have
a little bash your last night in town?
2
00:01:58,400 --> 00:01:59,799
Moose has been
lookin' for you all day.
3
00:01:59,880 --> 00:02:02,633
He got worried. Thought you were
tryin' to avoid him.
4
00:02:02,720 --> 00:02:05,359
What do you got?
5
00:02:05,440 --> 00:02:09,831
- Oh, great.
- That's ,000, man. ,000!
6
00:02:09,920 --> 00:02:13,196
Mr. Jennings gave it to me
to give to you. He's sorry it's late.
7
00:02:13,280 --> 00:02:15,669
It's the first scholarship
the Moose Lodge has given out.
8
00:02:15,760 -->
- American Graffiti - CD2 (25fps) 1973 - (647.346.176) - (AC3-Princz).srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,960 --> 00:00:06,873
<i>Tämä herättää tunteet:</i>
<i>The Platters.</i>
2
00:00:07,760 --> 00:00:09,671
<i>Oh, yes</i>
3
00:00:09,760 --> 00:00:12,911
<i>I'm the great pretender</i>
4
00:00:14,960 --> 00:00:19,238
<i>Pretending</i>
<i>that I'm doing well</i>
5
00:00:33,920 --> 00:00:35,672
Mitä puuhaat, tollo?
6
00:00:37,680 --> 00:00:39,079
Minäkö?
7
00:00:41,560 --> 00:00:44,028
Ei, puhun niille muulle
50:lle tollolle täällä.
8
00:00:48,040 --> 00:00:49,871
Tunnetko Gil Gonzalesis?
9
00:00:52,840 --> 00:00:54,671
En.
10
00:00:54,760 --> 00:00:57,320
S
- Veronica Mars - 3x16 - Un-American Graffiti.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,776
Previously on "Veronica Mars"...
2
00:00:02,169 --> 00:00:04,992
So, it's true what they say...
there's a new sheriff in town?
3
00:00:05,125 --> 00:00:06,743
Until the special election, anyway.
4
00:00:06,843 --> 00:00:09,286
- Do you like movies?
- Let's go.
5
00:00:10,624 --> 00:00:13,076
I know what I like. Why waste my time?
6
00:00:13,201 --> 00:00:15,229
Like why bother with something not good
7
00:00:15,283 --> 00:00:16,820
just because it's something?
8
00:00:16,899 --> 00:00:18,601
You know, I was thinking
of asking Parker out,
9
00:00:18,
- American Graffiti (CD1) -ESP- Www.Asia-Team.Net.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,909 --> 00:00:36,145
LOCURA DE VERANO
2
00:01:23,997 --> 00:01:27,023
<i>Cuando el reloj d? las siete</i>
3
00:01:27,100 --> 00:01:29,591
<i>En pleno cielo estaremos</i>
4
00:01:29,669 --> 00:01:31,967
<i>Toda la noche, rock bailaremos</i>
5
00:01:32,038 --> 00:01:34,632
<i>Bailaremos hasta el amanecer</i>
6
00:01:34,708 --> 00:01:38,576
<i>Bailando rock
Veremos la noche correr</i>
7
00:02:00,133 --> 00:02:03,899
<i>?Qu? dices, Curt? La ?ltima noche aqu?.
? Van a divertirse?</i>
8
00:02:03,970 --> 00:02:05,403
Los ''Alces'' te buscan.
9
00:02:05,472 --> 00:02:08,441
Cre
- American.Graffiti.1973.DVDRip.Xv iD-FreebirdMike.CD1-esp.srt
- American.Graffiti.1973.DVDRip.Xv iD-FreebirdMike.CD2-esp.srt
2 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,909 --> 00:00:36,145
LOCURA DE VERANO
2
00:01:23,997 --> 00:01:27,023
<i>Cuando el reloj dé las siete</i>
3
00:01:27,100 --> 00:01:29,591
<i>En pleno cielo estaremos</i>
4
00:01:29,669 --> 00:01:31,967
<i>Toda la noche, rock bailaremos</i>
5
00:01:32,038 --> 00:01:34,632
<i>Bailaremos hasta el amanecer</i>
6
00:01:34,708 --> 00:01:38,576
<i>Bailando rock
Veremos la noche correr</i>
7
00:02:00,133 --> 00:02:03,899
<i>¿Qué dices, Curt? La última noche aquÃ.
¿Van a divertirse?</i>
8
00:02:03,970 --> 00:02:05,403
Los "Alces" te buscan.
9
00:02:05,472 --> 00:02:08,441
- American Graffiti ((23.976fps)) 1973.sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{249}{299}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{305}{310}W
{311}{316}WW
{316}{321}WWW
{322}{327}WWW.
{328}{333}WWW.D
{334}{339}WWW.DI
{339}{344}WWW.DIV
{345}{350}WWW.DIVX
{351}{356}WWW.DIVXF
{357}{362}WWW.DIVXFI
{362}{367}WWW.DIVXFIN
{368}{373}WWW.DIVXFINL
{374}{379}WWW.DIVXFINLA
{380}{385}WWW.DIVXFINLAN
{386}{390}WWW.DIVXFINLAND
{391}{396}WWW.DIVXFINLAND.
{397}{402}WWW.DIVXFINLAND.C
{403}{408}WWW.DIVXFINLAND.CO
{414}{425}WWW.DIVXFINLAND.COM
{432}{442}WWW.DIVXFINLAND.COM
{449}{479}WWW.DIVXFINLAND.COM
{480}{623}Suomentajat: BlueNun,Dewon,Kalle, makemies,|paskatalikko, Raabhimself, reyes ja SuperMake
- American.Graffiti.1973.XviD.AC3. Princz.CD1.CZ.srt
- American.Graffiti.1973.XviD.AC3. Princz.CD2.CZ.srt
2 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,960 --> 00:00:06,873
<i>To n?koho p?kn? na?tve. Mama.</i>
<i>Tady jsou Platters.</i>
2
00:00:07,760 --> 00:00:09,671
<i>Ach, ano</i>
3
00:00:09,760 --> 00:00:12,911
<i>J? jsem ten slavnej herec</i>
4
00:00:14,960 --> 00:00:19,238
<i>Hraju si na to,</i>
<i>?e se m?m skv?le</i>
5
00:00:20,280 --> 00:00:23,158
<i>Pot?ebuju to</i>
6
00:00:23,240 --> 00:00:26,391
<i>Hraju si na to</i>
7
00:00:26,480 --> 00:00:30,553
<i>Jsem s?m</i>
<i>ale nikdo to nevid?</i>
8
00:00:33,920 --> 00:00:35,672
Co d?l??, ty hajzle?
9
00:00:37,680 --> 00:00:39,079
Kdo, j??
10
00:00:41,560 -->
- american.graffiti.(1973).tur.1cd .(63332).zip
1 file(s), added on: 2008-10-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en"><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta http-equiv="content-style-type" content="text/css" /><meta name="keywords" content="" /><meta name="description" content="" /><meta name="revisit-after" content="7 days" /><meta name="verify-v1" content="bqeDJqlliQYu5t6p+j9S/alinC9kDPwqcJ/s8cdBnQg=" /><link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="http://static.opensubtitles.org/favicon.ico" /><link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="OpenSubtitles.org se
- American Graffiti (1973).sub
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{704}{870}A M E R I Ã K I|G R A F I T I
{900}{1000}U glavnim ulogama
{1320}{1420}U ostalim ulogama
{2698}{2757}Scenarij
{2787}{2858}Redatelj
{2910}{3000}Hej, Curt, zadnji dan ti je|u gradu. Bit æe veselo, ha?
{3002}{3037}Losovi te traže cijeli dan.
{3039}{3108}Zabrinuli su se da ih izbjegavaš.
{3110}{3176}Što imaš?
{3178}{3288}- O, divno.|- To je 2.000 $, èovjeèe. 2.000 $!
{3290}{3373}Gospodin Jennings mi je dao|da dam tebi. Žao mu je.
{3373}{3434}Ali to je prva stipendija|koju je Kuæa Losova izbacila.
{3436}{3519}Kaže da su svi iz Kuæe|vrlo ponosni na tebe.
{3520}{3599}- Ti mi prièuvaj èek.|- Ne želim ga. Uzmi, tvoj je.
- Veronica Mars - 3x16 - Un-American Graffiti.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,202 --> 00:00:03,804
<i>So, it's truely
what they say -- Mars"...</i>
2
00:00:03,870 --> 00:00:05,405
there's a new sheriff
in town?
3
00:00:05,472 --> 00:00:07,140
Until the special election,
anyway.
4
00:00:07,207 --> 00:00:09,009
Do you like movies?
Let's go.
5
00:00:11,111 --> 00:00:13,313
I know what i like.
Why waste my time?
6
00:00:13,380 --> 00:00:15,282
Like why bother
with something not good
7
00:00:15,349 --> 00:00:17,484
Just because
it's something?
8
00:00:17,551 --> 00:00:19,386
I was thinking
of asking parker out,
9
00:00:19,453 --> 00:00:21,755
An
- American.Graffiti.1973.CD1.DVDRi p.XviD.AFI77.sub
- American.Graffiti.1973.CD2.DVDRi p.XviD.AFI77.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{56}Tanrým, bir görseydin.
{58}{126}Sekiz çocuk ve|her iki þoför de öldüler.
{128}{215}Eðitim müdürlüðü etkilenmiþti,|hepsinin filmini çektiler.
{217}{284}Ãimdi þoför kurslarýnda|millete gösteriyorlar.
{286}{352}Eðer þansýn varsa belki görürsün.
{354}{468}Tabi, yanlarýnda baþkalarýný da|götürmeleri kötü oluyor.
{542}{614}Ama sen hiç kaza yapmadýn.|Bana öyle söyledin.
{616}{673}Evet, ama ramak kaldý.
{675}{737}Birkaç kere neredeyse|takla atacak gibi oldum.
{745}{835}Fakat bu mezarlýða girmeyecek|kadar hýzlý davranmayý baþardým.
{902}{946}Herkesten hýzlý olduðuna|bahse girerim.
{983}{1053
There are more subtitles available for American Graffiti
Click here to view them