Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for American Gangster Subtitle by relevance:
Subtitles for American Gangster Subtitle
keywords: american, gangster, 2007, 1, cd, finnish, fi, suomen, subtitle, www, mysubtitles, com,
original filename: American Gangster - 2007 - 1CD - Finnish - fi - f3417a355d6dfccb5a8ec41568c5b60d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.3|P?iv?ys: 19.11.2007
{56}{181}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: SMT, Shafty,|Adebisi, Platypus, ardentti, -
{289}{389}Vongoethe, jasa, Siiseli,|matu, gfx, juzkaaz, zippi
{393}{468}Oikoluku: Rollo
{1661}{1782}Jos h?n on niin kova j?tk?,|niin miksei h?n tule t?nne?
{1799}{1902}Tapan sen huoranpenikan.|P??st?k?? minut!
{2515}{2623}PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN
{2691}{2759}Hyv?? kiitosp?iv??!
{2942}{2992}T?ss?!
{3125}{3175}T?ss? on, yst?v?t!
{3351}{3401}Tule t?nne.
{3721}{3826}T?m? on ongelma.|T?m? on vialla Amerik
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:01:16,142 --> 00:01:20,476
Ubicu te, pusti me.
1
00:01:37,664 --> 00:01:41,498
AMERICKI GANGStER
2
00:01:46,106 --> 00:01:48,506
NA OSNOVU IStINItE PRICE
3
00:01:54,681 --> 00:01:56,512
Dan zahvalnosti.
4
00:02:04,124 --> 00:02:06,024
Ovamo.
5
00:02:08,361 --> 00:02:10,522
HARLEM 1968
6
00:02:11,397 --> 00:02:12,659
Evo.
7
00:02:20,340 --> 00:02:23,571
ti, dodji ovamo.
8
00:02:35,955 --> 00:02:41,450
to je problem, ono sto ne valja
u Americi. Postala je tako velika,
9
00:02:42,562 --> 00:02:48,262
da ne mozes naci ono sto ti treba.
Radnjica na uglu je sada samoposluga.
10
00:02:50,003 --> 00:02:54,997
Prodavnica slatkisa je Mek
Dona
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:15,742 --> 00:01:20,076
Ubojicu te, pusti me.
2
00:01:37,264 --> 00:01:41,098
AMERIÃKI GANGSTER
3
00:01:45,706 --> 00:01:49,119
NA OSNOVU ISTINITE PRIÃE
4
00:01:54,281 --> 00:01:56,112
Dan zahvalnosti.
5
00:02:03,724 --> 00:02:05,624
Ovamo.
6
00:02:07,961 --> 00:02:10,122
HARLEM, 1968
7
00:02:10,997 --> 00:02:12,259
Evo.
8
00:02:19,940 --> 00:02:23,171
ti, doði ovamo.
9
00:02:35,555 --> 00:02:41,050
to je problem, ono sto ne valja
u Americi. Postala je tako velika,
10
00:02:42,162 --> 00:02:47,862
da ne možeš naæi ono sto ti treba.
Radnjica na uglu je sada s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.3|Päiväys: 19.11.2007
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: SMT, Shafty,|Adebisi, Platypus, ardentti, -
{289}{389}Vongoethe, jasa, Siiseli,|matu, gfx, juzkaaz, zippi
{393}{468}Oikoluku: Rollo
{1661}{1782}Jos hän on niin kova jätkä,|niin miksei hän tule tänne?
{1799}{1902}Tapan sen huoranpenikan.|Päästäkää minut!
{2515}{2623}PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN
{2691}{2759}Hyvää kiitospäivää!
{2942}{2992}Tässä!
{3125}{3175}Tässä on, ystävät!
{3351}{3401}Tule tänne.
{3721}{3826}Tämä on ongelma.|Tämä on vialla Amerikassa.
{3842
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:06,672 --> 00:00:09,953
Ãéáôà Ãá ôïõò åìðéóôåõôåÃò áõôïýò?Ãáé
åéäéêà ôï ðùò óå êïéôÃÃÃ¥.
2
00:00:10,114 --> 00:00:12,483
ÃÃ¥ êïéôÃÃÃ¥ óáà Ãá Ã¥ÃÃáé ÃñéóôïýãåÃÃá
êáé åãþ ï ¢é ÃáóÃëçò.
3
00:00:12,620 --> 00:00:14,531
Ãáò êïéôÃÃÃ¥ óáà Ãá Ã¥Ãìáóôå ç âïÃèåéá.
4
00:00:15,904 --> 00:00:17,427
Ãïõëåýïõà ãéá ìÃÃá ôþñá.
5
00:00:22,800 --> 00:00:24,932
ÃñïâëÃðù üôé üôáà óõÃáÃôÃóù ôïÃ
Ãæï ÃñÃéæéåñ,
6
00:00:25,112 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:07,650 --> 00:00:11,650
2
00:00:12,650 --> 00:00:16,650
3
00:01:36,606 --> 00:01:42,002
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:01:45,114 --> 00:01:49,237
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
5
00:01:52,314 --> 00:01:56,314
Ãåñòèò Ãåà Ãà áëà ãîäà ðÃîñòòà !
6
00:02:07,511 --> 00:02:09,511
ÃÃÃÃÃà - 1968 ã.
7
00:02:10,487 --> 00:02:12,596
Ãà ïîâÿäà é, Ãà ðëåì!
8
00:02:18,885 --> 00:02:22,114
Ãðà Ãêè!
Ãëà òóê!
9
00:02:35,299 --> 00:02:37,497
Ãîâà å ïðîáëåìúò,
10
00:02:37,697 --> 00:02:39,730
îò ê