Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Americaine by relevance:
Subtitles for Americaine
keywords: nuit, americaine, la, 1973, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, day, for, night,
original filename: Nuit americaine La (1973) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,167 --> 00:00:23,997
DAY FOR NIGHT
2
00:00:24,167 --> 00:00:26,397
Let's all be qulet and play well.
3
00:00:34,287 --> 00:00:37,359
Slowly and relaxed, In my tempo...
4
00:00:40,527 --> 00:00:42,757
From the beglnnlng...
5
00:00:43,847 --> 00:00:47,044
Strlke up together...
6
00:00:50,647 --> 00:00:53,286
Here you can speed up...
7
00:00:57,847 --> 00:01:01,396
Don't leave any gaps...
8
00:01:04,047 --> 00:01:06,003
There, now all together...
9
00:01:28,087 --> 00:01:30,442
Hold that last chord...
10
00:01:37,047 --> 00:01:39,197
No sentlmentallty.
11
00:01:39,3
Subtitles for Americaine
keywords: nuit, americaine, la, 1973, 1, cd, portuguese, br, pb, noite, americana,
original filename: Nuit americaine, La - 1973 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a5afb090e331a82877b49a18cd376635.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:02,200 --> 00:05:05,658
"A NOITE AMERICANA"
<i>Fiquem quietos e toquem direito.</i>
2
00:05:13,879 --> 00:05:17,280
<i>Devagare com calma,</i>
<i>no meu tempo.</i>
3
00:05:20,352 --> 00:05:22,616
<i>Vamos repetir do come?o.</i>
4
00:05:23,822 --> 00:05:25,756
<i>Voc?s v?o tocar juntos</i>
<i>sem se perder.</i>
5
00:05:25,957 --> 00:05:28,425
<i>Agora podem acelerar.</i>
6
00:05:30,862 --> 00:05:34,229
<i>Sigam sem parar at? o final.</i>
7
00:05:38,370 --> 00:05:42,136
<i>Isso. Agora, todos juntos.</i>
8
00:05:45,744 --> 00:05:48,076
<i>Segurem o ?ltimo acorde.</i>
9
00:06:
Subtitles for Americaine
keywords: nuit, americaine, la, 1973, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Nuit americaine La (1973) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,167 --> 00:00:24,156
AMERÃKAN GECESÃ
2
00:00:24,327 --> 00:00:26,318
Her þey yerli yerinde
ve tam sessizlik.
3
00:00:34,167 --> 00:00:37,159
Benimle rahat ve yavaþça.
4
00:00:39,247 --> 00:00:42,717
Baþ kýsmýný tekrarlayacak mýyým?
5
00:00:42,887 --> 00:00:47,165
Tamam. Birlikte baþlayalým.
Benim için iyi olur.
6
00:00:50,567 --> 00:00:53,479
Eðer aceleniz varsa, tam sýrasý.
7
00:00:57,687 --> 00:01:01,521
Her þeyi birbirine iyi baðla.
Böylece açýk yer kalmaz.
8
00:01:04,007 --> 00:01:05,884
Ãþte þimdi baþlayabiliriz.
9
00:01:27,447 --> 00:01:2
Subtitles for Americaine
keywords: la, nuit, americaine, day, for, night,
original filename: la_nuit_americaine_-_day_for_night.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,447 --> 00:00:26,359
ACHTER DE SCHIJNWERPERS
2
00:00:34,207 --> 00:00:37,199
Goed langzaam en soepel
met me meegaan.
3
00:00:40,407 --> 00:00:42,796
Moet ik het begin herhalen ?
4
00:00:43,807 --> 00:00:47,197
Allemaal mooi gelijk beginnen,
daar zou ik blij mee zijn.
5
00:00:50,607 --> 00:00:53,519
Hebben jullie haast,
laat dat dan nu horen.
6
00:00:57,727 --> 00:01:01,561
Tot aan het eind mooi door laten
lopen, ik wil geen gaten.
7
00:01:04,047 --> 00:01:05,924
Juist, geef alles maar.
8
00:01:27,487 --> 00:01:30,399
Wat nadruk op deze, maar aanhouden.
9
00:01:33,007 -
Subtitles for Americaine
keywords: la, nuit, americaine, day, for, night,
original filename: la_nuit_americaine_-_day_for_night.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,447 --> 00:00:26,359
ACHTER DE SCHIJNWERPERS
2
00:00:34,207 --> 00:00:37,199
Goed langzaam en soepel
met me meegaan.
3
00:00:40,407 --> 00:00:42,796
Moet ik het begin herhalen ?
4
00:00:43,807 --> 00:00:47,197
Allemaal mooi gelijk beginnen,
daar zou ik blij mee zijn.
5
00:00:50,607 --> 00:00:53,519
Hebben jullie haast,
laat dat dan nu horen.
6
00:00:57,727 --> 00:01:01,561
Tot aan het eind mooi door laten
lopen, ik wil geen gaten.
7
00:01:04,047 --> 00:01:05,924
Juist, geef alles maar.
8
00:01:27,487 --> 00:01:30,399
Wat nadruk op deze, maar aanhouden.
9
00:01:33,007 -
Subtitles for Americaine
keywords: truffaut, 1973, la, nuit, americaine, cz, francois,
original filename: truffaut.1973.la.nuit.americaine.cz.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,201 --> 00:00:37,204
Hezky pomalu a uvolnìnì.
Se mnou.
2
00:00:39,289 --> 00:00:42,751
Tak. Mám ještì zopakovat zaèátek?
3
00:00:42,918 --> 00:00:47,214
NejdøÃv pìknì spoleènì,
to by šlo.
4
00:00:50,592 --> 00:00:53,512
Teï, když chcete spìchat,
je ten správný moment.
5
00:00:57,724 --> 00:01:01,562
Všechno spojit dohromady,
abych v tom nemìl dÃry.
6
00:01:04,064 --> 00:01:05,941
Tak... mùžeme zaèÃt.
7
00:01:33,010 --> 00:01:35,012
13/8.
8
00:01:37,014 --> 00:01:40,976
Žádné zbyteèné sentimenty,
hrajte noty. To je všechno.
9
00:01:51,61
Subtitles for Americaine
keywords: nuit, americaine, la, 1973, 1, cd, czech, cz, francois, truffaut,
original filename: Nuit americaine, La - 1973 - 1CD - Czech - cz - b564c81cf9c3a2fbbc01762fd201e94b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,201 --> 00:00:37,204
Hezky pomalu a uvoln?n?.
Se mnou.
2
00:00:39,289 --> 00:00:42,751
Tak. M?m je?t? zopakovat za??tek?
3
00:00:42,918 --> 00:00:47,214
Nejd??v p?kn? spole?n?,
to by ?lo.
4
00:00:50,592 --> 00:00:53,512
Te?, kdy? chcete sp?chat,
je ten spr?vn? moment.
5
00:00:57,724 --> 00:01:01,562
V?echno spojit dohromady,
abych v tom nem?l d?ry.
6
00:01:04,064 --> 00:01:05,941
Tak... m??eme za??t.
7
00:01:33,010 --> 00:01:35,012
13/8.
8
00:01:37,014 --> 00:01:40,976
??dn? zbyte?n? sentimenty,
hrajte noty. To je v?echno.
9
00:01:51,612 --> 00:01:54,448
Tento film j
Subtitles for Americaine
keywords: la, nuit, americaine, day, for, night,
original filename: la_nuit_americaine_-_day_for_night.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,447 --> 00:00:26,359
ACHTER DE SCHIJNWERPERS
2
00:00:34,207 --> 00:00:37,199
Goed langzaam en soepel
met me meegaan.
3
00:00:40,407 --> 00:00:42,796
Moet ik het begin herhalen ?
4
00:00:43,807 --> 00:00:47,197
Allemaal mooi gelijk beginnen,
daar zou ik blij mee zijn.
5
00:00:50,607 --> 00:00:53,519
Hebben jullie haast,
laat dat dan nu horen.
6
00:00:57,727 --> 00:01:01,561
Tot aan het eind mooi door laten
lopen, ik wil geen gaten.
7
00:01:04,047 --> 00:01:05,924
Juist, geef alles maar.
8
00:01:27,487 --> 00:01:30,399
Wat nadruk op deze, maar aanhouden.
9
00:01:33,007 -
Subtitles for Americaine
keywords: nuit, americaine, la, 1973, 1, cd, czech, cz,
original filename: Nuit americaine, La - 1973 - 1CD - Czech - cz - 52717e1fb962fc5496972a0c83d43126.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,201 --> 00:00:37,204
Hezky pomalu a uvoln?n?.
Se mnou.
2
00:00:39,289 --> 00:00:42,751
Tak. M?m je?t? zopakovat za??tek?
3
00:00:42,918 --> 00:00:47,214
Nejd??v p?kn? spole?n?,
to by ?lo.
4
00:00:50,592 --> 00:00:53,512
Te?, kdy? chcete sp?chat,
je ten spr?vn? moment.
5
00:00:57,724 --> 00:01:01,562
V?echno spojit dohromady,
abych v tom nem?l d?ry.
6
00:01:04,064 --> 00:01:05,941
Tak... m??eme za??t.
7
00:01:33,010 --> 00:01:35,012
13/8.
8
00:01:37,014 --> 00:01:40,976
??dn? zbyte?n? sentimenty,
hrajte noty. To je v?echno.
9
00:01:51,612 --> 00:01:54,448
Tento film j
Subtitles for Americaine
keywords: truffaut, 1973, la, nuit, americaine, en, francois, cd, 1, 2,
original filename: truffaut.1973.la.nuit.americaine.en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,167 --> 00:00:23,997
DAY FOR NIGHT
2
00:00:24,167 --> 00:00:26,397
Let's all be quiet and play well.
3
00:00:34,287 --> 00:00:37,359
Slowly and relaxed, in my tempo...
4
00:00:40,527 --> 00:00:42,757
From the beginning...
5
00:00:43,847 --> 00:00:47,044
Strike up together...
6
00:00:50,647 --> 00:00:53,286
Here you can speed up...
7
00:00:57,847 --> 00:01:01,396
Don't leave any gaps...
8
00:01:04,047 --> 00:01:06,003
There, now all together...
9
00:01:28,087 --> 00:01:30,442
Hold that last chord...
10
00:01:37,047 --> 00:01:39,197
No sentimentality.
11
00:01:39,3
Subtitles for Americaine
keywords: la, noche, americana, nuit, americaine, 1973, dual, spa, fra, cd, 1, 2,
original filename: 36953.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,227 --> 00:00:26,344
LA NOCHE AMERICANA
2
00:00:34,267 --> 00:00:37,179
Lentamente y relajados.
Conmigo.
3
00:00:39,267 --> 00:00:42,737
Lentamente...
¿Repito el principio?
4
00:00:42,907 --> 00:00:47,185
Todos juntos, serÃa lo ideal.
5
00:00:50,587 --> 00:00:53,499
SI tenéis prisa,
ahora es el momento.
6
00:00:57,707 --> 00:01:01,541
Enlazado hasta el final,
que no queden huecos.
7
00:01:04,027 --> 00:01:05,904
Ya está. Vamos allá.
8
00:01:27,467 --> 00:01:29,776
Más énfasis en la última, y ya.
9
00:01:32,987 --> 00:01:34,978
Octava.
10
00:01:36,987 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,511 --> 00:00:03,661
Let's do a take.
2
00:00:05,511 --> 00:00:07,710
Lights out! Rain!
3
00:00:08,171 --> 00:00:09,984
Less rain!
4
00:00:26,511 --> 00:00:28,069
"Can't you sleep?"
5
00:00:28,911 --> 00:00:31,550
"I heard someone.
I knew it was you."
6
00:00:32,591 --> 00:00:34,582
"You can't sleep either?"
7
00:00:34,751 --> 00:00:36,548
"I was thinking of you."
8
00:00:37,711 --> 00:00:39,986
"You know what's happening to us?"
9
00:00:41,951 --> 00:00:43,942
"Yes, I'm in love with you."
10
00:00:45,311 --> 00:00:47,267
"How long have you known?"
11
00:00:48,5
Subtitles for Americaine
keywords: la, noche, americana, nuit, americaine, 1973, dual, spa, fra, cd, 1, 2, modificado,
original filename: 100013217.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,227 --> 00:00:26,344
LA NOCHE AMERICANA
2
00:00:34,267 --> 00:00:37,179
Lentamente y relajados.
Conmigo.
3
00:00:39,267 --> 00:00:42,737
Lentamente...
¿Repito el principio?
4
00:00:42,907 --> 00:00:47,185
Todos juntos, serÃa lo ideal.
5
00:00:50,587 --> 00:00:53,499
Si tenéis prisa,
ahora es el momento.
6
00:00:57,707 --> 00:01:01,541
Enlazado hasta el final,
que no queden huecos.
7
00:01:04,027 --> 00:01:05,904
Ya está. Vamos allá.
8
00:01:27,467 --> 00:01:29,776
Más énfasis en la última, y ya.
9
00:01:32,987 --> 00:01:34,978
Octava.
10
00:01:36,987 --> 0
Subtitles for Americaine
keywords: nuit, americaine, la, 1973, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, americane, day, for, night, f, truffaut, 1,
original filename: Nuit americaine La (1973) - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,167 --> 00:00:23,997
DAY FOR NIGHT
2
00:00:24,167 --> 00:00:26,397
Let's all be qulet and play well.
3
00:00:34,287 --> 00:00:37,359
Slowly and relaxed, In my tempo...
4
00:00:40,527 --> 00:00:42,757
From the beglnnlng...
5
00:00:43,847 --> 00:00:47,044
Strlke up together...
6
00:00:50,647 --> 00:00:53,286
Here you can speed up...
7
00:00:57,847 --> 00:01:01,396
Don't leave any gaps...
8
00:01:04,047 --> 00:01:06,003
There, now all together...
9
00:01:28,087 --> 00:01:30,442
Hold that last chord...
10
00:01:37,047 --> 00:01:39,197
No sentlmentallty.
11
00:01:39,3
Subtitles for Americaine
keywords: nuit, americaine, la, 1973, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Nuit americaine La (1973) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,167 --> 00:00:24,156
AMERÃKAN GECESÃ
2
00:00:24,327 --> 00:00:26,318
Her þey yerli yerinde
ve tam sessizlik.
3
00:00:34,167 --> 00:00:37,159
Benimle rahat ve yavaþça.
4
00:00:39,247 --> 00:00:42,717
Baþ kýsmýný tekrarlayacak mýyým?
5
00:00:42,887 --> 00:00:47,165
Tamam. Birlikte baþlayalým.
Benim için iyi olur.
6
00:00:50,567 --> 00:00:53,479
Eðer aceleniz varsa, tam sýrasý.
7
00:00:57,687 --> 00:01:01,521
Her þeyi birbirine iyi baðla.
Böylece açýk yer kalmaz.
8
00:01:04,007 --> 00:01:05,884
Ãþte þimdi baþlayabiliriz.
9
00:01:27,447 --> 00:01:2
Subtitles for Americaine
keywords: la, noche, americana, nuit, americaine, 1973, dual, spa, fra, cd, 1, 2, modificado,
original filename: 37097.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,227 --> 00:00:26,344
LA NOCHE AMERICANA
2
00:00:34,267 --> 00:00:37,179
Lentamente y relajados.
Conmigo.
3
00:00:39,267 --> 00:00:42,737
Lentamente...
¿Repito el principio?
4
00:00:42,907 --> 00:00:47,185
Todos juntos, serÃa lo ideal.
5
00:00:50,587 --> 00:00:53,499
Si tenéis prisa,
ahora es el momento.
6
00:00:57,707 --> 00:01:01,541
Enlazado hasta el final,
que no queden huecos.
7
00:01:04,027 --> 00:01:05,904
Ya está. Vamos allá.
8
00:01:27,467 --> 00:01:29,776
Más énfasis en la última, y ya.
9
00:01:32,987 --> 00:01:34,978
Octava.
10
00:01:36,987 --> 0
Subtitles for Americaine
keywords: nuitamricainela, 1973, netherlands, nuit, americaine, day, for, night, my, super, ex, girlfriend,
original filename: NuitamricaineLa1973-Netherlands.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,447 --> 00:00:26,359
ACHTER DE SCHIJNWERPERS
2
00:00:34,207 --> 00:00:37,199
Goed langzaam en soepel
met me meegaan.
3
00:00:40,407 --> 00:00:42,796
Moet ik het begin herhalen ?
4
00:00:43,807 --> 00:00:47,197
Allemaal mooi gelijk beginnen,
daar zou ik blij mee zijn.
5
00:00:50,607 --> 00:00:53,519
Hebben jullie haast,
laat dat dan nu horen.
6
00:00:57,727 --> 00:01:01,561
Tot aan het eind mooi door laten
lopen, ik wil geen gaten.
7
00:01:04,047 --> 00:01:05,924
Juist, geef alles maar.
8
00:01:27,487 --> 00:01:30,399
Wat nadruk op deze, maar aanhouden.
9
00:01:33,007 -