Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for America: From Freedom To Fascism
Subtitles for America: From Freedom To Fascism
keywords: america, from, freedom, to, fascism, english, subtitles, www, mysubtitles, com,
original filename: America From Freedom To Fascism ( English Subtitles) -.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Subtitles by Serious_K share those over net.
00:01:12:(Aaron Russo the director of the movie)-The year was 1913. Woodrow Wilson was president.
00:01:16:Powerfull banking interest have been trying for years. Finally achieved their longterm goal...
00:01:25:By taking control of American government.
00:01:30:The first thing they did, to accomplish their takeover,was convince the secretary of state, to lie to the American people.
00:01:40:And tell them that the 16th ammendment, the income tax ammendment, have been legally ratified by the states...
00:01:46:...When it was not. The Bankers knew that this tax will ultimately end up in their pockets.
00:01:54:Because of this fraud, A
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Subtitles by Serious_K share those over net.
00:01:12:(Aaron Russo the director of the movie)-The year was 1913. Woodrow Wilson was president.
00:01:16:Powerfull banking interest have been trying for years. Finally achieved their longterm goal...
00:01:25:By taking control of American government.
00:01:30:The first thing they did, to accomplish their takeover,was convince the secretary of state, to lie to the American people.
00:01:40:And tell them that the 16th ammendment, the income tax ammendment, have been legally ratified by the states...
00:01:46:...When it was not. The Bankers knew that this tax will ultimately end up in their pockets.
00:01:54:Because of this fraud, A
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,800 --> 00:00:14,800
"U vreme obmane, pricati istinu
2
00:00:14,800 --> 00:00:18,800
je revolucionarni akt" - George Orwell
3
00:00:25,000 --> 00:00:29,600
Spremio sam se na put da napravim film o tome da li postoji
4
00:00:29,600 --> 00:00:34,300
zakon koji trazi od Amerikanaca da placaju porez na zaradu...
5
00:00:34,300 --> 00:00:39,000
ili je porez prevara pocinjena od strane vlade
6
00:00:40,400 --> 00:00:44,400
Ovaj proces otkrivanja je doneo nesto mnogo opasnije i
7
00:00:44,400 --> 00:00:48,400
zastrasujuce mojoj paznji ...ja je sada iznosim Vama
8
00:00:50,400 --> 00:0
Subtitles for America: From Freedom To Fascism
keywords: america, from, freedom, to, fascism, 2006, limited, sosiso, cd, 2,
original filename: America.From.Freedom.to.Fascism.2006.Limited.DVDRiP.XviD-SoSISO-CD2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:????1938??????????????????????????? ?¹????Max Schmeling?? ??????????????????????.
00:00:22:?????????????????, Joe???????????ò???????????????
00:00:27:????????????????ÿ??????????????????¶???...
00:00:41:Joe Lewis?????????????????? ????????????????????? ????????????????????????ò?
00:00:49:(Joe)-?????????ÿ?????????????.
00:00:58:??????????JOE??????? IRS??????????????????????????û??...
00:01:04:????????Joe????????????£? ???????????????????IRS??????????? ÿ?????????50000???????? .
00:01:15:??Joe????????????????????600????? IRS????????????????. ?????û??????????????????????
00:01:25:Joe????????????????????37?? ???????????IRS??100??????? ??ÿ???????10???????
00:01:36:??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,021 --> 00:01:24,285
????????????????????????????????????????????
2
00:01:25,613 --> 00:01:29,459
???????????????
3
00:01:39,469 --> 00:01:39,469
????????????????????????????????????????????????????????????????
4
00:01:40,586 --> 00:01:45,406
?????????????????????????????????
5
00:01:46,506 --> 00:01:53,459
????????????????????????????????????????
6
00:01:55,265 --> 00:02:00,459
?????????????????????????????????????????????????????
7
00:02:01,489 --> 00:02:12,395
??????????????????????????????????????????????????????õ???
8
00:02:20,454 --> 00:02:29,560
??1913?????????????????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:10,800 --> 00:00:14,800
"U vreme obmane, pricati istinu
2
00:00:14,800 --> 00:00:18,800
je revolucionarni akt" - George Orwell
3
00:00:25,000 --> 00:00:29,600
Spremio sam se na put da napravim film o tome da li postoji
4
00:00:29,600 --> 00:00:34,300
zakon koji trazi od Amerikanaca da placaju porez na zaradu...
5
00:00:34,300 --> 00:00:39,000
ili je porez prevara pocinjena od strane vlade
6
00:00:40,400 --> 00:00:44,400
Ovaj proces otkrivanja je doneo nesto mnogo opasnije i
7
00:00:44,400 --> 00:00:48,400
zastrasujuce mojoj paznji ...ja je sada iznosim Vama
8
00:00:50,400 -->
Subtitles for America: From Freedom To Fascism
keywords: america:, from, freedom, to, fascism, 2006, 1, cd, croatian, hr, america,
original filename: America: From Freedom to Fascism - 2006 - 1CD - Croatian - hr - 4efc983865f8cf99f5d2be1260951f28.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:28,000
"U doba sveop?e prevare, govoriti istinu
je revolucionarni ?in." -George Orwell
2
00:00:30,051 --> 00:00:36,301
Odlu?io sam snimiti film o
tome da li su amerikanci
3
00:00:37,002 --> 00:00:43,530
zakonski obavezni pla?ati porez...
ili ameri?ka vlada vara svoj narod.
4
00:00:45,291 --> 00:00:51,888
Otkrio sam da je prava
istina jo? mnogo gora.
5
00:00:55,193 --> 00:01:00,993
1913. godine Amerika je bila slobodna
zemlja. A onda je grupa bankara
6
00:01:01,496 --> 00:01:07,222
promijenila pravila igre. Nakon toga,
Amerika nikad vi?e nije bila ista.
7
00:01:07
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:?????????WOODPERSON
00:00:10:????????????????????????????????
00:00:14:????????-??????
00:00:23:??????????ó??
00:00:26:??????????
00:00:29:?????????????????????????????????
00:00:33:????????????????????????????
00:00:39:??????????????????
00:00:41:????????????????????
00:00:43:?????????????????
00:00:50:??1913?????????????????
00:00:53:??????????????????????
00:00:56:??????????????????????
00:01:00:??????????
00:01:04:?????????????????
00:01:07:(Aaron-Russo??????)?? 1913????????-?????????????????
00:01:11:???????????????????
00:01:15:????????????????? ??????????????????......
00:01:25:???????????????????????? ?????????????????????????????
00:01:35:??????????16???
Subtitles for America: From Freedom To Fascism
keywords: alfred, hitchcock, presents, 01x3, 1, the, gentleman, from, america, eng,
original filename: 4a985df7f250a512e1d3b781fead51f7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,640 --> 00:00:27,868
Good evening.
2
00:00:29,109 --> 00:00:31,441
Do you believe in ghosts?
3
00:00:32,012 --> 00:00:33,411
Of course not.
4
00:00:33,880 --> 00:00:35,541
I knew you didn't.
5
00:00:35,749 --> 00:00:40,083
Noise is the mortal enemy of
good motion picture making...
6
00:00:40,220 --> 00:00:42,279
and television broadcasting.
7
00:00:43,090 --> 00:00:46,025
That is why I hired
this particular house.
8
00:00:47,027 --> 00:00:49,587
It is deathly quiet-
9
00:00:53,867 --> 00:00:55,232
Most of the time.
10
00:00:55,702 --> 00:00:58,364
And its reputatio
Subtitles for America: From Freedom To Fascism
keywords: alfred, hitchcock, presents, 01x3, 1, the, gentleman, from, america, esp,
original filename: 20006301.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,571 --> 00:00:25,833
SILENCIO
2
00:00:26,640 --> 00:00:27,868
Buenas noches.
3
00:00:29,109 --> 00:00:31,441
¿Ustedes creen en los fantasmas?
4
00:00:32,012 --> 00:00:33,411
Claro que no.
5
00:00:33,880 --> 00:00:35,541
Yo sabÃa que no creÃan.
6
00:00:35,749 --> 00:00:40,083
El ruido es el enemigo mortal
de las buenas pelÃculas...
7
00:00:40,220 --> 00:00:42,586
y de los buenos programas de televisión.
8
00:00:43,090 --> 00:00:46,025
Por eso alquilé esta casa y no otra.
9
00:00:47,027 --> 00:00:49,587
Hay un silencio de ultratumba...
10
00:00:53,867 --> 00:00:5
Subtitles for America: From Freedom To Fascism
keywords: alfred, hitchcock, presents, s01e31, the, gentleman, from, america, english, spanish, 01x3, eng, esp,
original filename: Alfred Hitchcock Presents s01e31 The Gentleman From America English Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,640 --> 00:00:27,868
Good evening.
2
00:00:29,109 --> 00:00:31,441
Do you believe in ghosts?
3
00:00:32,012 --> 00:00:33,411
Of course not.
4
00:00:33,880 --> 00:00:35,541
I knew you didn't.
5
00:00:35,749 --> 00:00:40,083
Noise is the mortal enemy of
good motion picture making...
6
00:00:40,220 --> 00:00:42,279
and television broadcasting.
7
00:00:43,090 --> 00:00:46,025
That is why I hired
this particular house.
8
00:00:47,027 --> 00:00:49,587
It is deathly quiet-
9
00:00:53,867 --> 00:00:55,232
Most of the time.
10
00:00:55,702 --> 00:00:58,364
And its reputatio
Subtitles for America: From Freedom To Fascism
keywords: prison, break, 2005, season, 2, extras, 3, dvd, from, pt, djj, home, sapo, extra, reinvention, of, series, turning, dallas, into, america, stickie, notes, drawings,
original filename: Prison Break (2005) - Season 2 Extras (3) - DVDRip - DVD Extras (from dvd) (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:21,327 --> 00:00:24,842
Quando conclu?mos a primeira
temporada, o tema principal era a cadeia.
2
00:00:25,007 --> 00:00:25,996
<i>Produtor Executivo / Argumentista</i>
3
00:00:26,167 --> 00:00:27,156
PENITENCI?RIA DE FOX RIVER
4
00:00:27,327 --> 00:00:29,716
O ponto de encontro das personagens
era uma pris?o.
5
00:00:29,887 --> 00:00:32,196
Isso tornou-se algo a que o p?blico
se habituou.
6
00:00:32,367 --> 00:00:36,201
Portanto, na segunda temporada,
reinvent?mos o palco, digamos.
7
00:00:36,367 --> 00:00
Subtitles for America: From Freedom To Fascism
keywords: prison, break, 2005, season, 2, extras, 3, dvd, from, pt, djj, home, sapo, extra, reinvention, of, series, turning, dallas, into, america, stickie, notes, drawings,
original filename: Prison Break (2005) - Season 2 Extras (3) - DVDRip - DVD Extras (from dvd) (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:21,327 --> 00:00:24,842
Quando conclu?mos a primeira
temporada, o tema principal era a cadeia.
2
00:00:25,007 --> 00:00:25,996
<i>Produtor Executivo / Argumentista</i>
3
00:00:26,167 --> 00:00:27,156
PENITENCI?RIA DE FOX RIVER
4
00:00:27,327 --> 00:00:29,716
O ponto de encontro das personagens
era uma pris?o.
5
00:00:29,887 --> 00:00:32,196
Isso tornou-se algo a que o p?blico
se habituou.
6
00:00:32,367 --> 00:00:36,201
Portanto, na segunda temporada,
reinvent?mos o palco, digamos.
7
00:00:36,367 --> 00:00
Subtitles for America: From Freedom To Fascism
keywords: prison, break, 2005, season, 2, extras, 3, dvd, from, pt, djj, home, sapo, extra, reinvention, of, series, turning, dallas, into, america, stickie, notes, drawings,
original filename: Prison Break (2005) - Season 2 Extras (3) - DVDRip - DVD Extras (from dvd) (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:21,327 --> 00:00:24,842
Quando conclu?mos a primeira
temporada, o tema principal era a cadeia.
2
00:00:25,007 --> 00:00:25,996
<i>Produtor Executivo / Argumentista</i>
3
00:00:26,167 --> 00:00:27,156
PENITENCI?RIA DE FOX RIVER
4
00:00:27,327 --> 00:00:29,716
O ponto de encontro das personagens
era uma pris?o.
5
00:00:29,887 --> 00:00:32,196
Isso tornou-se algo a que o p?blico
se habituou.
6
00:00:32,367 --> 00:00:36,201
Portanto, na segunda temporada,
reinvent?mos o palco, digamos.
7
00:00:36,367 --> 00:00
Subtitles for America: From Freedom To Fascism
keywords: prison, break, 2005, season, 2, extras, 3, dvd, from, pt, djj, home, sapo, extra, reinvention, of, series, turning, dallas, into, america, stickie, notes, drawings,
original filename: Prison Break (2005) - Season 2 Extras (3) - DVDRip - DVD Extras (from dvd) (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:21,327 --> 00:00:24,842
Quando conclu?mos a primeira
temporada, o tema principal era a cadeia.
2
00:00:25,007 --> 00:00:25,996
<i>Produtor Executivo / Argumentista</i>
3
00:00:26,167 --> 00:00:27,156
PENITENCI?RIA DE FOX RIVER
4
00:00:27,327 --> 00:00:29,716
O ponto de encontro das personagens
era uma pris?o.
5
00:00:29,887 --> 00:00:32,196
Isso tornou-se algo a que o p?blico
se habituou.
6
00:00:32,367 --> 00:00:36,201
Portanto, na segunda temporada,
reinvent?mos o palco, digamos.
7
00:00:36,367 --> 00:00
Subtitles for America: From Freedom To Fascism
keywords: father, ted, 1995, 8, cd, czech, cs, episode, 4, the, mainland, going, to, america, 3, speed, 1, are, you, right, there, escape, from, victory, 2, chirpy, burpy, cheap, sheep, 7, night, of, nearly, dead,
original filename: Father Ted - 1995 - 8CD - Czech - cs - 4463b9b97927d5ffd39bf4d2bd1c5510.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,420 --> 00:00:42,729
Tak, vypni to video, Dougale.
2
00:00:42,780 --> 00:00:45,374
Ok, Tede.
Je to skv?l? show, ?e ano?
3
00:00:45,420 --> 00:00:48,729
Je ??len?, ?e ano?
"To snad nen? pravda!" ??k?.
4
00:00:52,499 --> 00:00:55,889
- Na jak? jsi koukal?
- Co?e?
5
00:00:55,939 --> 00:00:58,453
Jak? d?l "Jednou nohou v hrob?"
jsi sledoval?
7
00:01:00,739 --> 00:01:03,935
V?dy? jsi na to pr?v? koukal!
To si z toho nic nepamatuje??
8
00:01:03,978 --> 00:01:07,448
"To snad nen? pravda!".
To ??k?.
9
00:01:07,498 --> 00:01:10,490
Tak posp??, jedeme na pevninu.
10
00:01:10,5
Subtitles for America: From Freedom To Fascism
keywords: fatherteds, 3, cd, father, ted, 3x0, 6, kicking, bishop, brennan, up, the, arse, 8, going, to, america, 5, escape, from, victory, 2, chirpy, burpy, cheap, sheep, speed, 4, mainland, 1, are, you, all, right, there, 7, night, of, nearly, dead,
original filename: fatherteds3-0cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,628 --> 00:00:02,823
Résumé de l'épisode précédent...
2
00:00:03,008 --> 00:00:05,099
C'est toute cette histoire
stupide de football..
21
00:00:05,550 --> 00:00:08,800
Il n'y a rien de stupide dans
ce tournoi des plus de 75 ans!
22
00:00:09,400 --> 00:00:12,000
Ted, tu crois pouvoir gagner
ce tournoi sans le Père Nick?
23
00:00:12,500 --> 00:00:15,100
J'espère... Il y aura encore un gage cet année.
24
00:00:15,300 --> 00:00:19,000
Attendez, ce sont de faux bras!
25
00:00:19,400 --> 00:00:21,500
- La semaine prochaine tu devras...
- Oui?
26
00:00:21,800 --> 00:00:
Subtitles for America: From Freedom To Fascism
keywords: father, ted, s, 3, vf, 3x0, 6, kicking, bishop, brennan, up, the, arse, 8, going, to, america, 5, escape, from, victory, 2, chirpy, burpy, cheap, sheep, speed, 4, mainland, 1, are, you, all, right, there, 7, night, of, nearly, dead,
original filename: Father.Ted.S3.VF.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,628 --> 00:00:02,823
Résumé de l'épisode précédent...
2
00:00:03,008 --> 00:00:05,099
C'est toute cette histoire
stupide de football..
21
00:00:05,550 --> 00:00:08,800
Il n'y a rien de stupide dans
ce tournoi des plus de 75 ans!
22
00:00:09,400 --> 00:00:12,000
Ted, tu crois pouvoir gagner
ce tournoi sans le Père Nick?
23
00:00:12,500 --> 00:00:15,100
J'espère... Il y aura encore un gage cet année.
24
00:00:15,300 --> 00:00:19,000
Attendez, ce sont de faux bras!
25
00:00:19,400 --> 00:00:21,500
- La semaine prochaine tu devras...
- Oui?
26
00:00:21,800 --> 00:00:
Subtitles for America: From Freedom To Fascism
keywords: father, ted, season, 3, en, 6, english, subtitles, 3x0, 8, going, to, america, 1, are, you, right, there, 2, chirpy, burpy, cheap, sheep, 4, the, mainland, 5, escape, from, victory, 7, night, of, nearly, dead, kicking, bishop, brennan, up, arse, speed,
original filename: Father_Ted_-_Season_3_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:13:13,628 --> 01:13:15,823
(Helicopter)
2
01:13:21,908 --> 01:13:23,899
(Drums beating)
3
01:13:27,628 --> 01:13:29,744
Oh, come on now, lads.
4
01:13:29,788 --> 01:13:32,586
Quixiquoddal,
the Volcano God is angry.
5
01:13:32,628 --> 01:13:34,619
We must appease his wrath!
6
01:13:34,668 --> 01:13:37,501
Volcano God!
What kind of nonsense is that?
7
01:13:37,548 --> 01:13:41,177
I'll ask you one more time,
will you not give Catholicism a try?
8
01:13:41,228 --> 01:13:43,537
(Irish accent) It wouldn't catch on.
9
01:13:43,588 --> 01:13:46,739
We don't agree with the Pope's li
Subtitles for America: From Freedom To Fascism
keywords: sopranos, the, 1999, season, 6, topaz, wide, from, dvd, pt, djj, home, sapo, s06e2, 1, made, in, america, s06e21, s06e1, 3, soprano, movies, s06e13, s06e0, members, only, s06e01, ride, s06e09, join, club, s06e02, 8, kennedy, and, heidi, s06e18, moe, n', joe, s06e10, 7, walk, like, man, s06e17, 5, remember, when, s06e15, kaisha, s06e12, mr, mrs, john, sacrimoni, request, s06e05, second, coming, s06e19, chasing, it, s06e16, blue, comet, s06e20, mayham, s06e03, 4, stage, s06e14, johnny, cakes, s06e08, fleshy, part, of, thigh, s06e04, live, free, or, die, s06e06, cold, stones, s06e11, luxury, lounge, s06e07,
original filename: Sopranos, The (1999) - Season 6 - DVDRip - TOPAZ_WiDE (from dvd) (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:02:04,124 --> 00:02:07,603
<i>New York's Classic Rock Q 104.3.</i>
<i>Bom dia. Sou o Jim Kerr.</i>
2
00:02:07,690 --> 00:02:09,386
<i>Daqui a pouco, na Q...</i>
3
00:02:26,650 --> 00:02:29,869
Meia hora, diz ele.
J? passou hora e meia.
4
00:02:29,956 --> 00:02:33,913
Est? ocupado. Aprecia a m?sica.
5
00:03:07,398 --> 00:03:09,442
Pensei que j? n?o viesse.
6
00:03:09,529 --> 00:03:11,442
Nem queira saber.
7
00:03:11,529 --> 00:03:13,704
Na verdade, quero.
8
00:03:16,053 --> 00:03:19,401
Recebemos informa??
Subtitles for America: From Freedom To Fascism
keywords: the, magus, 2, th, century, fox, 1968, starring, michael, caine, anthony, quinn, and, candice, bergen, directed, by, guy, green, from, a, screenplay, fowles, scn,
original filename: 48511.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
c&ÿÿ
SourceTapeÂE:IbardotThe Magus (20Th Century Fox, 1968) Starring Michael Caine, Anthony Quinn And Candice Bergen Directed By Guy Green, From A Screenplay By Fowles.aviÿÿClipPÿÿScene5â¬ÂE:IbardotThe Magus (20Th Century Fox, 1968) Starring Michael Caine, Anthony Quinn And Candice Bergen Directed By Guy Green, From A Screenplay By Fowles.avi5â¬Ã°â¬5â°5â°5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{620}{780}"Intr-o zi, oamenii vor privi inapoi si vor|spune ca am dat nastere secolului 20"|Jack Spintecatorul
{3345}{3444}Oh...Te rog!|Te implor!
{3445}{3492}Asta n-o sa tina.
{3493}{3641}Nu e buna. Poti s-o arunci chiar acum.|Ia-o de la capat.
{3666}{3747}Incet!
{4013}{4072}-Iar ai baut toti banii nostri, animalule!
{4073}{4145}-Iti trag un sut in fund!|-Toate economiile noastre!
{4146}{4192}Ce spui draga?
{4193}{4328}Voi avea o vacanta de groaza|cautand aia!
{4414}{4461}Nu-ti fie frica.
{4462}{4595}Asta e. Te vei simti mai bine|cand vei ajunge
{4626}{4672}Te-am avertizat!
{4673}{4720}-Ce-i asta?
{4721}{4841}Asta va fi ultimul avertism
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,026 --> 00:00:18,126
Esta é a história de uma rapariga
que escreveu a Deus.. Deus respondeu-lhe!
2
00:00:39,027 --> 00:00:40,993
Cristóbal!
3
00:00:41,854 --> 00:00:45,621
Estás a pregar-me uma partida só
para me assustar.
4
00:00:45,716 --> 00:00:47,375
Vá lá, pára.
5
00:00:47,466 --> 00:00:50,645
Pensas que eu sou
assim tão ingénua para acreditar nisso?
6
00:00:51,819 --> 00:00:54,282
Cristóbal.
7
00:00:54,377 --> 00:00:57,250
Pára de me assustar.
8
00:00:59,764 --> 00:01:01,462
Cristy...
9
00:01:04,837 --> 00:01:08,154
Não tens vergonha, de estar a
tro
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:31,000
<i>Un dÃa los hombres mirarán atrás y dirán
que yo di nacimiento al siglo veinte.
JACK, EL DESTRIPADOR - 1.888</i>
2
00:01:36,933 --> 00:01:39,652
DESDE EL INFIERNO
3
00:01:57,000 --> 00:01:58,480
LONDRES, 1.888
4
00:02:12,000 --> 00:02:13,800
<i>¡Sal de aquÃ!</i>
5
00:02:13,920 --> 00:02:16,680
<i>¡Por favor!
¡Se lo ruego!</i>
6
00:02:17,880 --> 00:02:19,680
<i>Eso no se sostendrá.</i>
7
00:02:19,800 --> 00:02:23,040
<i>Eso no es bueno. Puedes tirarlo ya.
Comienza otra vez.</i>
8
00:02:26,720 --> 00:02:28,680
DISTRITO DE WHITECHAPEL
9
00:
Subtitles for America: From Freedom To Fascism
keywords: tales, from, the, crypt, s01e01, man, who, was, death, tvrip, hhah,
original filename: 35940.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,540 --> 00:01:08,531
Pobrecitos.
2
00:01:08,943 --> 00:01:11,605
Cuando pienso en sus crÃas...
3
00:01:12,046 --> 00:01:14,742
...todos esos preciosos gusanitos.
4
00:01:17,852 --> 00:01:19,342
Nuestra historia...
5
00:01:19,987 --> 00:01:23,889
...trata de un hombre
con ambiciones más nobles.
6
00:01:24,258 --> 00:01:26,920
Le gusta matar plagas humanas...
7
00:01:27,395 --> 00:01:30,364
...y lo hace delante de un público.
8
00:01:31,065 --> 00:01:34,557
Eso es un espectáculo.
9
00:01:37,171 --> 00:01:39,503
<i>Asà que prepárense, chiquillos.</i>
10
00:01:39,9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4684}{4727}ÃáìÃ, ç ÃáÃôñÃà åÃìáé.
{4738}{4828}Ã'áñãÃóù. 'Ã÷åé ðïëý êÃÃçóç.
{4864}{4929}Ãá Ã¥Ãìáé åêåà óå ìéóà þñá.
{4940}{5056}-Ãá ãÃÃåéò áãñüôéóóá;|-Ãáé. ÃÃñáóá ôéò åîåôÃóåéò.
{5064}{5123}ÃÃ¥ äÃ÷ôçêáÃ|óå ìéá ó÷ïëà áãñïôþÃ.
{5134}{5182}Ãá Ã¥Ãìáé Ãôïéìç|ôïà ÃåðôÃìâñéï.
{5268}{5349}'Ã÷ù áêïýóåé ðïëëÃ,|áëëà áõôü ôá îåðåñÃà üëá!
{5422}{5505}-Ãé'áõôü Ãöçóåò ôïà ÃåñÃñ;|-ÃÃ¥ ëÃù âëáêåÃåò.
{5532}{5577}'Ãêïõ áãñüôéóÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,447 --> 00:00:07,846
Hola, Joey.
2
00:00:08,683 --> 00:00:11,117
Dawson, por favor,
dime que tienen <i>The Crucible</i>.
3
00:00:11,252 --> 00:00:13,686
Belinda, lo sacó hace una hora.
4
00:00:13,821 --> 00:00:15,152
Oh, no.
5
00:00:16,424 --> 00:00:19,393
Me lo merezco
por ser esa chica.
6
00:00:19,527 --> 00:00:20,585
¿Cuál chica?
7
00:00:20,728 --> 00:00:23,663
La que alquila filmes antes
de entregar un ensayo importante...
8
00:00:23,798 --> 00:00:26,858
...porque tiene problemas
de atención y no leyó el libro.
9
00:00:27,001 --> 00:00:28,969
¿Desde cuándo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,320 --> 00:00:25,039
RITUAL
2
00:00:58,440 --> 00:01:00,112
Esta noche.
3
00:01:00,240 --> 00:01:03,437
- Dori, no se...
- ¿Por favor?
4
00:01:03,560 --> 00:01:07,189
Escúchame con atención.
No me parece que...
5
00:01:08,080 --> 00:01:10,469
No, gracias.
6
00:01:12,800 --> 00:01:16,952
La propiedad es bastante cara.
Vale millones de dólares.
7
00:01:17,080 --> 00:01:21,119
La agricultura ya no resulta.
El lucro está en el turismo.
8
00:01:21,240 --> 00:01:26,155
No, gracias.
Ya vi hoteles, estancias, casinos, de todo...
9
00:01:26,320 --> 00:01:30,279
Si está
Subtitles for America: From Freedom To Fascism
keywords: escape, from, new, york, 1981, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, int, tdb,
original filename: Escape from New York (1981) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,634 --> 00:00:32,850
NEW YORK'TAN KAÃIÃ
2
00:02:59,100 --> 00:03:03,940
1988'de Birleþik Devletler'de
suç oraný % 400 arttý.
3
00:03:09,782 --> 00:03:13,620
Büyük New York þehri,
tüm ülkedeki en güvenli...
4
00:03:13,996 --> 00:03:15,707
...hapishaneye dönüþtürüldü.
5
00:03:16,249 --> 00:03:19,796
15 metrelik duvar New Jersey
sahil þeridini çevrelemekte ve...
6
00:03:20,172 --> 00:03:23,635
...Harlem Nehri'nden Brooklyn
sahil þeridine kadar uzanmakta.
7
00:03:24,678 --> 00:03:27,140
Manhattan Adasý'ný
tamamen çevrelemekte.
8
00:03:28,475 --> 00:03:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
http://subs.unacs.bg
2
00:00:42,000 --> 00:00:47,005
ÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ?
3
00:00:56,014 --> 00:00:59,017
à äà ëå÷Ãèÿ êðà é Ãà âñåëåÃà òà ...
4
00:00:59,017 --> 00:01:02,980
...ñå Ãà ìèðà ïëà Ãåòà Ãà õîðà ,
÷èéòî òåõÃîëîãè÷åà Ãà ïðåäúê...
5
00:01:02,980 --> 00:01:06,984
...äà ëå÷ Ãà äõâúðëÿ îáñåãÃ
Ãà ÷îâåøêîòî ïîçÃà Ãèå.
6
00:01:07,985 --> 00:01:11,989
ÃÃ¥ ÃÃ¥ ñå ðà çìÃîæà âà ò.
Ãðîäóêò ñà Ãà êëîÃèðà ÃÃ¥...
7
00:01:11,989
Subtitles for America: From Freedom To Fascism
keywords: magnum, p, i, s02e0, 4, from, moscow, to, maui, ind, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com, s02e04,
original filename: Magnum.P.I.S02E04.From.Moscow.To.Maui.DVDRip.XviD-iND.VO.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,989 --> 00:00:25,321
(pilot)
Blue Light, it's a MiG-30.
Russian markings.
2
00:00:25,392 --> 00:00:26,859
I'm on his six.
3
00:00:29,462 --> 00:00:32,522
My fiancee is here
with a Soviet track team.
4
00:00:32,599 --> 00:00:34,965
(Yuri)
She also wants to defect.
5
00:00:35,035 --> 00:00:38,095
You don't know these people.
I will never get out of here.
6
00:00:38,171 --> 00:00:39,798
It should be
turned over to the FBI.
7
00:00:39,873 --> 00:00:41,807
By the time they interview us,
file a report,
8
00:00:41,875 --> 00:00:43,365
get instructions
from Washington,
9
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{651}{843}Un dÃa los hombres recordarán| y dirán que yo alumbré el siglo 20.|Jack, el Destripador, 1888
{2351}{2487}DESDE EL INFIERNO
{3261}{3307}Tu, fuera. de aquÃ!
{3309}{3379}Por favor!|Le ruego!
{3406}{3452}Eso no lo impedirá.
{3454}{3535}No es justo.Usted no puede tirarla|a la calle justo ahora.Comencemos de nuevo.
{3628}{3679}Como si fuera tan simple
{3978}{4037}Usted se está tragando nuestros ahorros|conseguidos con sangre
{4039}{4109}Te patearé tu sangrante culo!|Todos tus ahorros !
{4111}{4157}Qué dices querido?
{4160}{4230}Tendrás un infierno| para identificarla
{4382}{4428}No nececitas asustarnos
{4430}{4500}Eso es. S
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{463}{526}Svaka prièa negde poèinje.
{526}{626}A moja poèinje u malom gradu|Silver Springs u Nevadi.
{671}{726}Moja majka je bivša igraèica.
{729}{779}Sa naglaskom na bivša.
{811}{859}To je moj otac.
{859}{893}Svratio je na pivo.
{893}{974}Bože!|Pogledaj ovo.
{974}{1049}O, Bože!
{1051}{1109}Sreæan roðendan, Donna.
{1111}{1136}Whoa, whoa
{1139}{1194}Nisam duvala sveæice.
{1196}{1251}Ali se seæam želje.
{1254}{1309}Da odem što je moguæe dalje
{1311}{1374}iz Silver Springsa.
{1793}{1859}Pa, to se nije desilo.
{1859}{1891}Hajde dušo.
{1924}{1984}Moja mama. Uvek je optimista,
{1984}{2031}sa èetvrtim je muže
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,767 --> 00:01:08,122
Meu Deus, já é quase meia noite.
2
00:01:08,207 --> 00:01:11,437
Nada como fazer horas extra para salvar
um miserável assassino em série.
3
00:01:11,526 --> 00:01:14,358
PossÃvel assassino em série.
- Pois.
4
00:01:30,447 --> 00:01:34,405
Talvez um dia possamos defender alguém
que esteja mesmo inocente.
5
00:01:34,486 --> 00:01:37,283
Um homem é inocente
até se provar que é culpado.
6
00:01:37,365 --> 00:01:40,801
Ambos sabemos que aquele sacana
matou 14 pessoas a sangue frio.
7
00:01:40,927 --> 00:01:44,123
Espero que isso do karma não exista.
Subtitles for America: From Freedom To Fascism
keywords: nightmares, and, dreamscapes, from, the, stories, of, stephen, king, part, 2, lol,
original filename: _344124_Nightmares.And.Dreamscapes.From.the.Stories.of.Stephen.King.Part2.HDTV.XviD-LOL.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,930 --> 00:00:19,930
- NIGHTMARES AND DREAMSCAPES -
Histórias de Stephen King
2
00:01:03,260 --> 00:01:04,030
Atenção, senhora.
3
00:01:04,260 --> 00:01:05,110
Está muito quente.
4
00:01:06,270 --> 00:01:07,390
O que estava a dizer?
5
00:01:09,480 --> 00:01:10,840
O meu...
6
00:01:11,150 --> 00:01:13,280
marido está...
7
00:01:13,700 --> 00:01:16,000
perdido. Desaparecido.
8
00:01:16,010 --> 00:01:17,960
Aqui em Crouch End?
9
00:01:22,951 --> 00:01:26,331
CROUCH END
10
00:02:58,230 --> 00:02:59,270
Oh, senhor Freeman.
11
00:03:00,780 --> 00:03:02,400
Senho
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,127 --> 00:01:18,925
Pasadena,
dom sitnih starica,
2
00:01:19,047 --> 00:01:22,483
dobitnika Nobelovih nagrada,
znanosti i tehnologije
3
00:01:22,647 --> 00:01:24,319
divnih muzeja,
4
00:01:24,447 --> 00:01:27,439
ijednog ili dvojice
dobitnika Pulitzerove nagrade.
5
00:01:28,887 --> 00:01:32,482
Dobro došli u grad u
kojemu ljudijoš èitaju.
6
00:01:36,247 --> 00:01:40,559
H ITLEROVO DIJETE
7
00:01:59,047 --> 00:02:01,436
Tražite nešto posebno?
8
00:02:02,287 --> 00:02:03,356
Ne.
9
00:02:03,967 --> 00:02:06,276
Volite trilere?
- Ne osobito.
10
00:02:07,047 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,420 --> 00:00:22,095
OMUL DIN COLORADO
2
00:00:54,700 --> 00:01:00,935
Aproape de sfârºitul Rãzboiului Civil -
în anul 1865 - în COLORADO
3
00:01:07,420 --> 00:01:08,819
TRECÃTOAREA LUI JACOB
4
00:01:08,980 --> 00:01:11,972
- unde trupele confederate
sunt prinse în capcanã -
5
00:01:39,020 --> 00:01:42,979
Ãncã nu suntem învinºi, dle maior.
Nu ne vor învinge niciodatã.
6
00:01:47,940 --> 00:01:50,010
Artileria e pregãtitã, dle.
7
00:01:50,180 --> 00:01:53,092
La comandã, foc de voie.
Treceþi la posturile voastre.
8
00:02:09,900 --> 00:02:11,492
Ei ne vãd