Search Movie Subtitles results for amelie Ro by relevance:
- Fabuleux Destin D Am Lie Poulain Le ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{375}{500}{C:FF99}DVDQS (DVD Quality Subtitle)
{900}{1000}{C:FF99}{Y:i}Pe 3 septembrie 1973|{Y:i}la ora 6:28 ºi 32 secunde dupã-amiaza
{1000}{1075}{C:FF99}{Y:i}o muscã albastrã|{Y:i}din specia Calliphoridae
{1075}{1150}{C:FF99}{Y:i}capabilã sã-ºi miºte aripile|{Y:i}de 14,670 ori pe minut
{1150}{1225}{C:FF99}{Y:i}s-a aºezat pe strada Saint-Vincent,|{Y:i}Montmartre.
{1310}{1375}{C:FF99}{Y:i}Ãn aceeaºi secundã,|{Y:i}pe terasa unui restaurant
{1375}{1475}{C:FF99}{Y:i}vântul se strecurã|{Y:i}pe sub faþa de masã
{1475}{1550}{C:FF99}{Y:i}fãcând paharele sã danseze|{Y:i}fãrã ca cineva sã observe.
{157
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{1000}{Y:i}Pe 3 septembrie 1973|{Y:i}la ora 6:28 ºi 32 secunde dupã-amiaza
{1000}{1075}{Y:i}o muscã albastrã|{Y:i}din specia Calliphoridae
{1075}{1150}{Y:i}capabilã sã-ºi miºte aripile|{Y:i}de 14,670 ori pe minut
{1150}{1225}{Y:i}s-a aºezat pe strada Saint-Vincent,|{Y:i}Montmartre.
{1310}{1375}{Y:i}Ãn aceeaºi secundã,|{Y:i}pe terasa unui restaurant
{1375}{1475}{Y:i}vântul se strecurã|{Y:i}pe sub faþa de masã
{1475}{1550}{Y:i}fãcând paharele sã danseze|{Y:i}fãrã ca cineva sã observe.
{1575}{1675}{Y:i}Ãn acelaºi timp, la etajul cinci|{Y:i}al nr. 28 de pe strada Trudaine...
{1675}{1825}{Y:i}Eugene Koler, întors de l
- Le Fabuleux Destin d'Amelie Poulain.srt
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,322 --> 00:00:41,688
<i>Pe 3 septembrie 1973 la
ora 6.28 ºi 32 de secunde</i>
2
00:00:41,826 --> 00:00:46,940
<i>o muscã albastrã capabilã sã-ºi miºte
aripile de 14,670 ori pe minut</i>
3
00:00:47,124 --> 00:00:49,401
<i>s-a aºezat pe strada
Saint-Vincent, Montmartre.</i>
4
00:00:54,564 --> 00:00:58,163
<i>Ãn aceeaºi secundã,
pe terasa unui restaurant</i>
5
00:00:58,302 --> 00:01:03,084
<i>vântul se strecurã pe sub faþa de masã
fãcând paharele sã danseze.</i>
6
00:01:04,351 --> 00:01:09,926
<i>Ãn acelaºi timp, la etajul cinci al
nr. 28 de pe strada Trudaine,</i
- Amelie.2001.BDRip.1080p .x264.DTS.DualAudio-CHD.srt
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,500 --> 00:00:41,700
-Pe 3 septembrie 1973
la ora 6.28 si 32 sec. pm
2
00:00:41,700 --> 00:00:44,800
o musca albastra
din specia Calliphoridae,
3
00:00:44,800 --> 00:00:47,900
capabila sa-si miste aripile
de 14 670 ori pe minut
4
00:00:47,900 --> 00:00:52,100
s-a asezat pe strada Saint-Vincent,
Montmartre.
5
00:00:54,200 --> 00:00:57,300
In aceeasi secunda,
pe terasa unui restaurant,
6
00:00:57,300 --> 00:01:01,500
vantul se strecura
pe sub fata de masa,
7
00:01:01,500 --> 00:01:05,600
facand paharele sa danseze
fara ca cineva sa observe.
8
00:01:05,600 --> 00:01:09,800
- Fabuleux Destin D Am Lie Poulain Le cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Fabuleux Destin D Am Lie Poulain Le cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- readme.txt
3 file(s), added on: 2008-03-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- Amelie From Montmartre CD1.sub
- Amelie From Montmartre CD2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2217}{2317}Fãrã tine,|Sentimentele mele de astãzi...
{2342}{2392}Fãrã tine,|sentimentele mele de astãzi
{2392}{2417}ar fi doar umbra moartã
{2417}{2492}a simþãmintelor de altã datã.|- Pardon?
{2517}{2592}Fãrã tine, sentimentele mele de astãzi|ar fi doar umbra moartã
{2592}{2617}a simþãmintelor de altã datã.
{2617}{2667}Biletul vã rog.
{2727}{2767}ªi...
{2767}{2867}- Deci, ceva nou la servici?|- M-ai întrebat deja asta.
{2892}{2942}Da, da...
{2977}{3067}- Eºti bine, acum?|- Mai degrabã bine.
{3105}{3155}Cred cã se schimbã ceva.
{3232}{3317}Am avut douã infarcturi,|ºi a trebuit sã avortez
{3317}{
- fhoobd-afm-cd1.sub
- fhoobd-afm-cd2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{600}{800}www.rodivx.go.ro
{900}{1000}- 3 Septembrie , 1973|6.28pm si 32 sec.
{1000}{1075}..o musca albastra|din specia Calliphorides ..
{1075}{1150}..a carei aripi pot bate de|14 670 de ori pe minut..
{1150}{1225}..a aterizat in strada Saint-Vincent ,|Montmartre.
{1310}{1375}In aceeasi secunda ,|pe terasa unui restaurant..
{1375}{1475}..vantul patrundea sub aceasta fata de masa..
{1475}{1550}..facand paharele sa danseze|fara ca nimeni sa bage de seama.
{1575}{1675}In acelasi timp, la etajul al cincilea|nr 28, bulevardul Trudaine,..
{1675}{1825}..Eugène Koler, tocmai a sters un nume din agenda,|al celui mai bun prieten , Ãmi
- Le Fabuleux Destin d'Amelie Poulain (cd2)_rom.sub
- Le Fabuleux Destin d'Amelie Poulain (cd1)_rom.sub
2 file(s), added on: 2009-07-07
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{140}{211}*-Palace Video, regele porno-ului.
{240}{289}-Buna ziua, am sunat pentru anunt.
{290}{336}*-Sunteti majora?|-Da.
{365}{422}* Sunteti epilata?|-Pardon?
{440}{524}*-Intreb pentru ca|picioarele paroase,..
{565}{615}..indeparteaza clientii.
{990}{1039}-Ce mai faceti, doamna Walace ?
{1040}{1114}-Cand nu mai astepti nimic de la viata...
{1115}{1203}-Nu vorbiti asa, viata e frumoasa.|-Chiar?
{1565}{1614}-Buna ziua, domnule Dufayel.
{1615}{1655}-Buna ziua, Lucien.
{1665}{1749}-Iata ce mi-ati cerut,| domnule Dufayel.
{1765}{1814}-Ma indoiesc. Nu-mi place anghinarea.
{1815}{1889}-N-ar trebui.|Lasati-ma sa va arat.
{2065}{2103}Iata... Surpriza !
{2140}{2186}-Ei bine, prefer as
- Le.Fabuleux.Destin.d.Amelie.Poulain.2001.720 p.BluRay.x264-SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,500 --> 00:00:41,500
Pe 3 septembrie 1973
la ora 6:28 ºi 32 secunde dupã-amiaza
2
00:00:41,600 --> 00:00:44,600
o muscã albastrã
din specia Calliphoridae
3
00:00:44,700 --> 00:00:47,700
capabilã sã-ºi miºte aripile
de 14,670 ori pe minut
4
00:00:47,900 --> 00:00:50,900
s-a aºezat pe strada Saint-Vincent,
Montmartre.
5
00:00:54,500 --> 00:00:57,100
Ãn aceeaºi secundã,
pe terasa unui restaurant
6
00:00:57,300 --> 00:01:01,300
vântul se strecurã
pe sub faþa de masã
7
00:01:01,400 --> 00:01:04,400
fãcând paharele sã danseze
fãrã ca cineva sã observe.
8
- Le Fabuleux Destin d'Amelie Poulain CD1.sub
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{250}Adaptarea: DJ Boby|djboby@yahoo.com
{900}{999}-Pe 3 septembrie 1973|la ora 6:28 si 32 sec. pm
{1000}{1074}..o musca albastra|din specia Calliphoridae,..
{1075}{1149}..capabila sa-si miste aripile|de 14 670 ori pe minut..
{1150}{1253}..s-a asezat pe strada Saint-Vincent,|Montmartre.
{1310}{1374}In aceeasi secunda,|pe terasa unui restaurant,..
{1375}{1465}..vantul se strecura|pe sub fata de masa,..
{1475}{1574}..facand paharele sa danseze|fara ca cineva sa observe.
{1575}{1674}In acelasi timp,la al cincilea etaj|al nr. 28 de pe strada Trudaine,..
{1675}{1824}..Eugene Koler, intors de la inmormantarea|celui mai bun prieten, Ãmile Mag
- Le Fabuleux Destin d'Amelie Poulain.srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,322 --> 00:00:41,688
<i>Pe 3 septembrie 1973 la
ora 6.28 ºi 32 de secunde</i>
2
00:00:41,826 --> 00:00:46,940
<i>o muscã albastrã capabilã sã-ºi miºte
aripile de 14,670 ori pe minut</i>
3
00:00:47,124 --> 00:00:49,401
<i>s-a aºezat pe strada
Saint-Vincent, Montmartre.</i>
4
00:00:54,564 --> 00:00:58,163
<i>Ãn aceeaºi secundã,
pe terasa unui restaurant</i>
5
00:00:58,302 --> 00:01:03,084
<i>vântul se strecurã pe sub faþa de masã
fãcând paharele sã danseze.</i>
6
00:01:04,351 --> 00:01:09,926
<i>Ãn acelaºi timp, la etajul cinci al
nr. 28 de pe strada Trudaine,</i
- Le.Fabuleux.Destin.d.Amelie.Poulain.2001.720 p.BluRay.x264-SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,500 --> 00:00:41,500
Pe 3 septembrie 1973
la ora 6:28 ºi 32 secunde dupã-amiaza
2
00:00:41,600 --> 00:00:44,600
o muscã albastrã
din specia Calliphoridae
3
00:00:44,700 --> 00:00:47,700
capabilã sã-ºi miºte aripile
de 14,670 ori pe minut
4
00:00:47,900 --> 00:00:50,900
s-a aºezat pe strada Saint-Vincent,
Montmartre.
5
00:00:54,500 --> 00:00:57,100
Ãn aceeaºi secundã,
pe terasa unui restaurant
6
00:00:57,300 --> 00:01:01,300
vântul se strecurã
pe sub faþa de masã
7
00:01:01,400 --> 00:01:04,400
fãcând paharele sã danseze
fãrã ca cineva sã observe.
8
- Amelie.2001.BDRip.1080p .x264.DTS.DualAudio-CHD.D1.srt
- Amelie.2001.BDRip.1080p .x264.DTS.DualAudio-CHD.srt
- Amelie.2001.BDRip.1080p .x264.DTS.DualAudio-CHD.D2.srt
3 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:37,500 --> 00:00:41,700
-Pe 3 septembrie 1973
la ora 6.28 si 32 sec. pm
2
00:00:41,700 --> 00:00:44,800
o musca albastra
din specia Calliphoridae,
3
00:00:44,800 --> 00:00:47,900
capabila sa-si miste aripile
de 14 670 ori pe minut
4
00:00:47,900 --> 00:00:52,100
s-a asezat pe strada Saint-Vincent,
Montmartre.
5
00:00:54,200 --> 00:00:57,300
In aceeasi secunda,
pe terasa unui restaurant,
6
00:00:57,300 --> 00:01:01,500
vantul se strecura
pe sub fata de masa,
7
00:01:01,500 --> 00:01:05,600
facand paharele sa danseze
fara ca cineva sa observe.
8
00:01:05,600 --> 00:01:09,800
In acelasi timp,la al cincilea etaj
al nr. 28 de pe strada Trudaine
- Le.Fabuleux.Destin.d.Amelie.Poulain.2001.720 p.BluRay.x264-SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,500 --> 00:00:41,500
Pe 3 septembrie 1973
la ora 6:28 ºi 32 secunde dupã-amiaza
2
00:00:41,600 --> 00:00:44,600
o muscã albastrã
din specia Calliphoridae
3
00:00:44,700 --> 00:00:47,700
capabilã sã-ºi miºte aripile
de 14,670 ori pe minut
4
00:00:47,900 --> 00:00:50,900
s-a aºezat pe strada Saint-Vincent,
Montmartre.
5
00:00:54,500 --> 00:00:57,100
Ãn aceeaºi secundã,
pe terasa unui restaurant
6
00:00:57,300 --> 00:01:01,300
vântul se strecurã
pe sub faþa de masã
7
00:01:01,400 --> 00:01:04,400
fãcând paharele sã danseze
fãrã ca cineva sã observe.
8
- Amelie CD2.sub
- Amelie CD1.sub
2 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{770}{870}Fãrã tine,|Sentimentele mele de astãzi...
{895}{945}Fãrã tine,|sentimentele mele de astãzi
{945}{970}ar fi doar umbra moartã
{970}{1045}a simþãmintelor de altã datã.|- Pardon?
{1070}{1145}Fãrã tine, sentimentele mele de astãzi|ar fi doar umbra moartã
{1145}{1170}a simþãmintelor de altã datã.
{1170}{1220}Biletul vã rog.
{1280}{1320}ªi...
{1320}{1420}- Deci, ceva nou la servici?|- M-ai întrebat deja asta.
{1445}{1495}Da, da...
{1530}{1620}- Eºti bine, acum?|- Mai degrabã bine.
{1658}{1708}Cred cã se schimbã ceva.
{1785}{1870}Am avut douã infarcturi,|ºi a trebuit sã avortez
{1870}{1935}fiindcã luam dr
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1700}{1793}..o musca albastra|din specia Calliphorides ..
{1793}{1887}..a carei aripi pot bate de|14 670 de ori pe minut..
{1887}{1981}..a aterizat in strada Saint-Vincent ,|Montmartre.
{2087}{2168} In aceeasi secunda ,|pe terasa unui restaurant..
{2168}{2293}..vantul patrundea sub aceasta fata de masa..
{2293}{2387}..facand paharele sa danseze|fara ca nimeni sa bage de seama.
{2418}{2543} In acelasi timp, la etajul al cincilea|nr 28, bulevardul Trudaine,..
{2543}{2731}..Eugène Koler, tocmai a sters un nume din agenda,|al celui mai bun prieten , Ãmile Maginot,..
{2731}{2825}..dupa ce avenit de la inmormantarea lui .
{2918}{3012} Tot i
1 file(s), added on: 2010-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:40,000
-Pe 3 septembrie 1973
la ora 6.28 si 32 sec. pm
2
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
..o musca albastra
din specia Calliphoridae,..
3
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
..capabila sa-si miste aripile
de 14 670 ori pe minut..
4
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
..s-a asezat pe strada Saint-Vincent,
Montmartre.
5
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
In aceeasi secunda,
pe terasa unui restaurant,..
6
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
..vantul se strecura
pe sub fata de masa,..
7
00:00:59,000 --> 00:01:03,000
..facand paharele sa danseze
fara ca cineva sa observe.
8
00:01:03,000
1 file(s), added on: 2010-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:40,000
-Pe 3 septembrie 1973
la ora 6.28 si 32 sec. pm
2
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
..o musca albastra
din specia Calliphoridae,..
3
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
..capabila sa-si miste aripile
de 14 670 ori pe minut..
4
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
..s-a asezat pe strada Saint-Vincent,
Montmartre.
5
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
In aceeasi secunda,
pe terasa unui restaurant,..
6
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
..vantul se strecura
pe sub fata de masa,..
7
00:00:59,000 --> 00:01:03,000
..facand paharele sa danseze
fara ca cineva sa observe.
8
00:01:03,000
- Amelie.Of.Montmarte.200 1.LE.XviD.AC3.DTS.3AUDIO-WAF.srt
- Amelie.sub
2 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,148 --> 00:00:40,152
<i>Pe 3 septembrie 1973
la ora 6:28 ºi 32 secunde dupã-amiaza</i>
2
00:00:40,152 --> 00:00:43,155
<i>o muscã albastrã
din specia Calliphoridae</i>
3
00:00:43,155 --> 00:00:46,158
<i>capabilã sã-ºi miºte aripile
de 14,670 ori pe minut</i>
4
00:00:46,158 --> 00:00:49,161
<i>s-a aºezat pe strada Saint-Vincent,
Montmartre.</i>
5
00:00:52,539 --> 00:00:55,167
<i>Ãn aceeaºi secundã,
pe terasa unui restaurant</i>
6
00:00:55,167 --> 00:00:59,129
<i>vântul se strecurã
pe sub faþa de masã</i>
7
00:00:59,129 --> 00:01:02,132
<i>fãcând paharele sã
- Amelie.2001.BDRip.1080p .x264.DTS.DualAudio-CHD.srt
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,500 --> 00:00:41,700
-Pe 3 septembrie 1973
la ora 6.28 si 32 sec. pm
2
00:00:41,700 --> 00:00:44,800
o musca albastra
din specia Calliphoridae,
3
00:00:44,800 --> 00:00:47,900
capabila sa-si miste aripile
de 14 670 ori pe minut
4
00:00:47,900 --> 00:00:52,100
s-a asezat pe strada Saint-Vincent,
Montmartre.
5
00:00:54,200 --> 00:00:57,300
In aceeasi secunda,
pe terasa unui restaurant,
6
00:00:57,300 --> 00:01:01,500
vantul se strecura
pe sub fata de masa,
7
00:01:01,500 --> 00:01:05,600
facand paharele sa danseze
fara ca cineva sa observe.
8
00:01:05,600 --> 00:01:09,800
There are more subtitles available for Amelie Ro
Click here to view them