Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Amanda by relevance:
Subtitles for Amanda
keywords: 0x5, 8, beyond, the, gate, amanda, tapping,
original filename: 2476.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,167 --> 00:00:30,204
Amikor elkezdtük a sorozatot, az elsõ két
évad nagyon gyorsan elment.
2
00:00:30,287 --> 00:00:33,677
Aztán az elsõ négy, majd az ötödik is.
3
00:00:33,767 --> 00:00:36,645
Aztán ott volt a hatodik évad és ennyi.
4
00:00:36,727 --> 00:00:42,279
Aztán hirtelen belekezdtünk a hetedikbe és felismertük, hogy
'Ez tényleg igaz. Itt vagyunk'.
5
00:00:42,367 --> 00:00:45,996
Nyolcadik. Olyan, mint egy õrült menet.
6
00:00:46,087 --> 00:00:50,080
Most õszintén, ki gondolta volna, hogy ilyen sokáig fog tartani?
Ki tudta, hogy ilyen nagy sikere lesz?
Subtitles for Amanda
keywords: stargate, sg, 1, extras, 9, 1997, argenteam, beyond, the, amanda, tapping, sfm,
original filename: Stargate.SG-1(Extras 9)(1997)-aRGENTeaM-7317.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,287 --> 00:00:17,438
AMANDA TAPPING
MÃS ALLÃ DEL PORTAL
2
00:00:27,167 --> 00:00:30,204
Cuando empecé,
la serie iba a durar dos años.
3
00:00:30,287 --> 00:00:33,677
Después cuatro, luego cinco.
4
00:00:33,767 --> 00:00:36,645
Llegó el sexto año
y pensamos: "Ya está"
5
00:00:36,727 --> 00:00:42,279
Al séptimo año todos pensamos:
"Ahora sÃ. Se acabó"
6
00:00:42,367 --> 00:00:45,996
Ocho. Ha sido una cosa de locos.
7
00:00:46,087 --> 00:00:50,080
¿Quién se imaginaba que iba
a durar tanto y tener tanto éxito?
8
00:00:50,167 --> 00:00:53,364
Parte del éxito de
Subtitles for Amanda
keywords: highlander, 2x0, 7, the, return, of, amanda,
original filename: Id054708.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][30]movie info: DX50 544x288 29.97fps 307.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[35][47]Jest nie?miertelnym.
[55][81]Urodzony w g?rach Szkocji, 400 lat temu.
[90][106]Nie jest sam.
[110][128]Istniej? podobni do niego
[130][150]Niekt?rzy dobrzy, niekt?rzy ?li.
[165][200]Przez wieki, walczy? z si?ami ciemno?ci.
[200][225]Jego jedynym schronieniem by?a po?wi?cona ziemia.
[230][280]Nie mo?e umrze?. |Chyba ?e odetniesz mu g?ow?, i posi?dziesz jego moc.
[285][306]Na ko?cu, mo?e by? tylko jeden.
[325][344]To Duncan MacLeod.
[355][390]{C:$ff0000}G?ral.
[390][420]Here we are.|Tu jeste?my
[425][449]Born to be kings.|Urodzenie by by? kr?lami.
[450][500]We're the princes of the
Subtitles for Amanda
keywords: stargate, sg, 1, vol, 4, beyond, the, a, convention, experience, with, amanda, tapping,
original filename: 3019.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,440 --> 00:00:26,230
Az elsõ találkozó, amin részt vettem...
azt hiszem Angliában volt.
2
00:00:26,320 --> 00:00:28,959
Egy Csillagkapu találkozó.
3
00:00:29,040 --> 00:00:31,110
Teljesen magamon kÃvül voltam.
4
00:00:31,600 --> 00:00:36,071
A szÃnpadra lépve úgy éreztem magam, mint egy rock sztár.
A rajongók egyszerûen õrjöngtek.
5
00:00:36,160 --> 00:00:41,917
Egy hotel elõadótermében voltunk,
valamiféle bálteremben,...
6
00:00:42,000 --> 00:00:45,788
.. egy elõkészÃtett szÃnpadon,
ahol egy mini csillagkapu is volt.
7
00:00:45,880 --> 00:00:49,429
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{169}{190}{y:i}Previously on ER:
{194}{249}Having a drink sounds great.
{254}{277}What?
{282}{323}- You went out with her?|- Just dinner.
{328}{425}We should embrace our mistakes and|learn from them to improve the system.
{430}{529}I'm going to put the microphone-holder|right behind the ear.
{534}{579}I wanted to postpone Reece's|operation.
{623}{647}Are you coughing up blood?
{652}{722}If that woman has tuberculosis,|it's highly contagious.
{727}{803}Something about me|brings out the worst in people.
{854}{883}Merry Christmas, Amanda.
{956}{1014}{y:i}Got a beautiful snowstorm last night.
{1041}{1105}- I should really get up.|- Me too.
{
Subtitles for Amanda
keywords: highlander, 1992, 1, cd, czech, cs, s02e0, 7, the, return, of, amanda, s02e07,
original filename: Highlander - 1992 - 1CD - Czech - cs - 99815f24abc616c02df32e4a3ce6aa00.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,552 --> 00:00:05,575
Je nesmrteln?.
2
00:00:05,575 --> 00:00:09,138
Narodil se p?ed 400 lety
na Skotsk? Vyso?in?.
3
00:00:09,138 --> 00:00:11,089
A nen? s?m!
4
00:00:11,089 --> 00:00:13,131
Jsou tu i druz? jako je on.
5
00:00:13,131 --> 00:00:14,448
N?kte?? dob??.
6
00:00:14,448 --> 00:00:16,024
N?kte?? zl?.
7
00:00:16,841 --> 00:00:20,072
Ji? cel? stalet? bojuje
se silami temnot...
8
00:00:20,072 --> 00:00:23,278
... a jedin? ?to?i?t? mu
poskytuje svat? p?da.
9
00:00:23,278 --> 00:00:24,905
Nem??e zem??t,
10
00:00:24,905 --> 00:00:28,601
... pokud ho nep?iprav? o
Subtitles for Amanda
keywords: stargate, sg, 1, extra, beyond, the, amanda, tapping,
original filename: Stargate SG1 - Extra - Beyond The Gate - Amanda Tapping.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,167 --> 00:00:30,204
When l first started the show,
l knew two years.
2
00:00:30,287 --> 00:00:33,677
Then we knew four, then we knew five.
3
00:00:33,767 --> 00:00:36,645
The sixth year happened,
and then ''That's it.''
4
00:00:36,727 --> 00:00:42,279
Then suddenly seven happened, and
we went ''This is really it. We're done.''
5
00:00:42,367 --> 00:00:45,996
Eight. And so it's just been a crazy ride.
6
00:00:46,087 --> 00:00:50,080
Honestly, who knew it would go this long?
Who knew it would be this successful?
7
00:00:50,167 --> 00:00:53,364
Part of the success of Stargate too
Subtitles for Amanda
keywords: er, emergency, room, 1994, season, 5, sfm, english, djj, home, sapo, pt, 5x0, 8, the, good, fight, 6, stuck, you, vanishing, act, 2, split, second, 5x1, nobody, doesn't, like, amanda, lee, middle, of, nowhere, 5x2, power, masquerade, 7, sticks, and, stones, hazed, confused, getting, to, know, responsible, parties, day, for, knight, 9, rite, spring, storm, part, 3, choosing, joi, miracle, worker, double, blind, point, origin, they, treat, horses, don't, luck, ruth, johnson,
original filename: ER - Emergency Room (1994) - Season 5 - DVDRip - SFM (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,567 --> 00:00:07,659
http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
PreviousIy on <i>ER:</i>
2
00:00:07,869 --> 00:00:11,202
Students don't know anything.
It's your job to teach them.
3
00:00:11,405 --> 00:00:12,770
Are you against this girI?
4
00:00:12,974 --> 00:00:16,967
-You think I shouId taIk to Carter?
-You don't want to be confrontationaI.
5
00:00:17,178 --> 00:00:18,770
You don't even hear me.
6
00:00:18,980 --> 00:00:20,345
TaIk to me, not each other.
7
00:00:20,548 --> 00:00:23,278
One good thing about Lucy:
she's not here.
8
00:00:23,484 --> 00:00:26,920
Whatever this is, I can't fi
Subtitles for Amanda
keywords: er, emergency, room, 1994, season, 5, sfm, pt, br, djj, home, sapo, s05e1, 7, sticks, and, stones, dvd, s05e17, s05e0, 3, they, treat, horses, don't, s05e03, choosing, joi, s05e13, s05e2, getting, to, know, you, s05e22, power, s05e20, 6, stuck, s05e06, vanishing, act, s05e04, hazed, confused, s05e07, the, storm, part, s05e14, 8, point, of, origin, s05e18, double, blind, s05e12, miracle, worker, s05e10, day, for, knight, s05e01, middle, nowhere, s05e16, 9, rites, spring, s05e19, split, second, s05e02, s05e15, good, luck, ruth, johnson, s05e09, responsible, parties, s05e21, masquerade, s05e05, fight, s05e08, nobody, doesn't, like, amanda, lee, s05e11,
original filename: ER - Emergency Room (1994) - Season 5 - DVDRip - SFM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,817 --> 00:00:06,149
http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
Plant?o M?dico
2
00:00:38,321 --> 00:00:41,051
"Viol?ncia N?o"
3
00:01:14,623 --> 00:01:17,183
- O turno noturno ? sempre legal.
- N?o.
4
00:01:17,360 --> 00:01:19,692
- Como foi o passeio?
- Foi emocionante.
5
00:01:19,862 --> 00:01:23,127
Dois velhos nadando nus
no lago congelaram os...
6
00:01:23,299 --> 00:01:25,893
- J? entendemos.
- E h? uma maluca na ambul?ncia.
7
00:01:26,068 --> 00:01:28,366
- ? mesmo?
- ?. Pegue seu casaco.
8
00:01:31,741 --> 00:01:34,141
Tentou comer os passarinhos
do Hotel Delaware.
9
00:01:3
Subtitles for Amanda
keywords: highlander, season, 2, cz, s02e11, the, fighter, s02e04, darkness, s02e14, unholy, alliance, part, s02e19, legacy, s02e02, studies, in, light, s02e07, return, of, amanda, s02e16, vampire, s02e15, s02e09, run, for, your, life, s02e20, prodigal, s02e18, pharaohs, daughter, s02e01, watchers, s02e06, zone, s02e22, counterfeit, s02e13, bless, child, s02e12, under, color, authority, s02e03, turnabout, s02e10, epitaph, tommy, s02e05, eye, an, s02e17, warmonger, s02e08, revenge, sword, s02e21,
original filename: Highlander_-_Season_2_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,552 --> 00:00:05,575
Je nesmrtelný.
2
00:00:05,575 --> 00:00:09,138
Narodil se pøed 400 lety
na Skotské Vysoèinì.
3
00:00:09,138 --> 00:00:11,089
A nenà sám!
4
00:00:11,089 --> 00:00:13,131
Jsou tu i druzà jako je on.
5
00:00:13,131 --> 00:00:14,448
Nìkteøà dobøÃ.
6
00:00:14,448 --> 00:00:16,024
Nìkteøà zlÃ.
7
00:00:16,841 --> 00:00:20,072
Již celá staletà bojuje
se silami temnot...
8
00:00:20,072 --> 00:00:23,278
... a jediné útoèištì mu
poskytuje svatá pùda.
9
00:00:23,278 --> 00:00:24,905
Nemùže zemøÃt,
10
00:00:24,905 --> 00:00:28
Subtitles for Amanda
keywords: er, 2006, 1, cd, slovak, sk, s05e0, 4, vanishing, act, dvd, sfm, s05e04, 2, split, second, s05e02, day, for, knight, s05e01, 9, good, luck, ruth, johnson, s05e09, s05e2, getting, to, know, you, s05e22, s05e1, 7, sticks, and, stones, s05e17, 8, the, fight, s05e08, 5, masquerade, s05e05, hazed, confused, s05e07, rites, of, spring, s05e19, middle, nowhere, s05e16, double, blind, s05e12, stuck, s05e06, 3, choosing, joi, s05e13, power, s05e20, miracle, worker, s05e10, nobody, doesn't, like, amanda, lee, s05e11, point, origin, s05e18, storm, part, s05e14, s05e15, responsible, parties, s05e21, they, treat, horses, don't, s05e03,
original filename: ER - 2006 - 1CD - Slovak - sk - 6730c7a73ba439a67c35a89142690539.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,117 --> 00:00:06,142
Plant?o M?dico
2
00:00:38,254 --> 00:00:41,155
"Desaparecimento"
3
00:00:45,361 --> 00:00:47,852
Parece estar parado
por uns dois quarteir?es.
4
00:00:48,097 --> 00:00:50,122
- Ser? que devemos ir a p??
- N?o sei.
5
00:00:50,299 --> 00:00:54,133
- Voc? n?o devia determinar isso?
- Estou aqui pelo passeio.
6
00:00:54,337 --> 00:00:56,805
- Detesto ruas de m?o ?nica.
- Isto aqui n?o ? nada.
7
00:00:57,006 --> 00:00:59,975
Uma vez, atendi a um chamado
em um show do Metallica.
8
00:01:00,476 --> 00:01:04,310
Tente tirar um choque anafil?tico
do meio de 1
Subtitles for Amanda
keywords: er, season, 5, 05x0, 2, split, second, 8, the, good, fight, 05x1, 4, storm, part, one, 9, rites, of, spring, 6, middle, nowhere, point, origin, 7, hazed, and, confused, 3, choosing, joi, 05x2, getting, to, know, you, responsible, parties, they, treat, horses, don't, power, stuck, sticks, stones, masquerade, nobody, doesn't, like, amanda, lee, day, for, knight, luck, ruth, johnson, double, blind, vanishing, act, miracle, worker, two,
original filename: ER.Season.5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,287 --> 00:00:13,642
Dokter Can'ter?
- Bent u daar?
2
00:00:13,807 --> 00:00:17,117
Sorry, maar...
- We kunnen er niet in.
3
00:00:17,287 --> 00:00:20,279
Momentje. Ik kom eraan.
4
00:00:31,287 --> 00:00:35,405
Wat is er?
- Het is laat, of eigenlijk vroeg, maar...
5
00:00:35,567 --> 00:00:40,402
We kunnen er niet in.
- Ik dacht dat hij de sleutel had.
6
00:00:40,567 --> 00:00:45,118
Ik heb geen sleutel van m'n kamer.
Alleen van m'n ouwe flat.
7
00:00:45,287 --> 00:00:47,403
Maar m'n zus laat me er niet meer in.
8
00:00:47,567 --> 00:00:50,400
Ik heb 'n sleutel.
- Sorry,
Subtitles for Amanda
keywords: stargate, sg, 1, s, 7, vo, s7e0, 6, en, s7e06, bonus, beyond, the, michael, shanks, s7e1, 5, s7e15, 4, s7e14, s7e11, 2, s7e12, s7e10, s7e16, s7e2, s7e21, s7e01, s7e05, 3, s7e03, 8, s7e18, s7e02, christopher, judge, s7e08, 9, s7e19, s7e09, amanda, tapping, s7e04, s7e13, s7e17, presentation, atlantis, s7e07, s7e20,
original filename: Stargate.SG1.S7.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,607 --> 00:00:21,237
Possibly the beacon we detected with the
MALP was activated remotely on impact.
2
00:00:21,327 --> 00:00:24,637
If anyone is in those forward sections,
I doubt they survived.
3
00:00:24,727 --> 00:00:30,723
There should be an indication somewhere
about how long ago they crashed.
4
00:00:42,527 --> 00:00:45,644
Sir, these people are alive.
5
00:00:45,727 --> 00:00:49,276
At least, they're in
some form of cryogenic sleep.
6
00:00:49,367 --> 00:00:53,201
Any civilisation without faster-than-light
technology would resort to this
7
00:00:53,287 --> 00:00:55,755