Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Alpha.dog by relevance:
Subtitles for Alpha.dog
keywords: alpha, dog, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, dmd, alphadog,
original filename: 37324-Alpha_Dog_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,933 --> 00:03:36,499
Vreþi sã ºtiþi
despre ce este asta?
2
00:03:36,499 --> 00:03:40,978
Puteþi sã spuneþi cã este despre
droguri, arme sau o tinereþe pierdutã.
3
00:03:43,412 --> 00:03:46,717
Puteþi sã-i spuneþi cum vreþi.
Dar toatã chestia asta este
4
00:03:46,717 --> 00:03:50,631
despre cum ai grijã de copii tãi.
5
00:03:50,631 --> 00:03:53,023
Tu ai grijã de copii tãi
ºi eu o sã am grijã de ai mei.
6
00:03:54,371 --> 00:03:56,849
-Ãmi cer scuze, nu înþeleg.
Ce vrea sã însemne asta?
7
00:03:57,632 --> 00:04:00,372
-Asta e tot ce am de spus
despre
Subtitles for Alpha.dog
keywords: alpha, dog, 2006, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: Alpha Dog - 2006 - 1CD - English - en - 64e3f9d0d95aa2b7fde216bf1559d5de.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,600 --> 00:03:04,549
Do you want to know what this is all about?
2
00:03:04,550 --> 00:03:07,540
You can say it's about drugs, or guns
3
00:03:07,541 --> 00:03:11,438
disaffected youth or....
4
00:03:11,475 --> 00:03:13,294
Whatever you like...
5
00:03:13,295 --> 00:03:16,221
But this whole thing is about parenting.
6
00:03:16,222 --> 00:03:18,465
It is about taking care of your children.
7
00:03:18,465 --> 00:03:22,363
You take care of yours, I take care of mine.
8
00:03:23,115 --> 00:03:25,227
I'm sorry I don't understand
What does that mean?
9
00:03:25,228 --> 00:03:29
Subtitles for Alpha.dog
keywords: alpha, dog, diamond, emulek, com, pl,
original filename: Alpha.Dog.DVDRip.XviD-DiAMOND.[eMulek.com.pl].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{100}{250}Synchro do wersji: Alpha.Dog.DVDRip.XviD-DiAMOND|by falcon1984
{1148}{1248}Korekta: Djdzon, Jabaar i Chudy
{1268}{1368}Dalsza korekta: mhkmf i Turin
{1633}{1718}ALPHA DOG
{1758}{1858}Wystêpuj¹:
{2158}{2248}z udzia³em:
{2443}{2498}Muzyka:
{3328}{3383}Zdjêcia:
{5004}{5064}Scenariusz i re¿yseria:
{5099}{5149}Chcecie wiedzieæ|o co w tym chodzi?
{5160}{5234}Mo¿ecie powiedzieæ,|¿e chodzi o narkotyki albo spluwy
{5235}{5346}albo trudn¹ m³odzie¿ albo|...cokolwiek chcecie.
{5347}{5413}Ale tutaj chodzi|tylko o ro
Subtitles for Alpha.dog
keywords: alpha, dog, 2006, 1, cd, croatian, hr, srpski,
original filename: Alpha Dog - 2006 - 1CD - Croatian - hr - e7141cb3c956bd8d5ba477474224c2ce.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,320 --> 00:03:03,480
?elite znati
o ?emu se radi?
2
00:03:04,200 --> 00:03:07,840
Mo?ete re?i da se radi
o drogama, oru?ju ili
3
00:03:08,840 --> 00:03:12,840
protra?enoj mladosti,
ali radi se o roditeljstvu.
4
00:03:15,800 --> 00:03:19,800
O brizi oko djece. Ti se brine?
o svojoj, a ja o svojoj.
5
00:03:22,440 --> 00:03:26,440
Ne razumijem, ?to to zna?i? - To
je sve ?to imam da
6
00:03:27,000 --> 00:03:29,360
ka?em na tu temu, sljede?e
pitanje.
7
00:03:29,400 --> 00:03:31,760
Va? sin je bio diler droge?
8
00:03:32,000 --> 00:03:35,880
Diler, ne. Da li je prodavao
travu
Subtitles for Alpha.dog
keywords: alpha, dog, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, alphadog,
original filename: Alpha Dog - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5745af36c3b66d72b133949c262c361a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,216 --> 00:03:35,248
Quer saber do que se trata?
2
00:03:35,250 --> 00:03:38,367
Pode-se dizer que ? de drogas...
ou armas...
3
00:03:38,368 --> 00:03:42,431
...ou da juventude alienada.
4
00:03:42,470 --> 00:03:44,367
Diga o que quiser.
5
00:03:44,368 --> 00:03:47,419
Mas se trata dos pais.
6
00:03:47,420 --> 00:03:49,722
Trata-se de cuidar dos filhos.
7
00:03:49,758 --> 00:03:53,823
Voc? cuida dos seus
e eu dos meus.
8
00:03:54,607 --> 00:03:56,809
N?o entendo.
? isso que quer dizer?
9
00:03:56,810 --> 00:04:00,874
? tudo que pretendo falar sobre o tema.
Outra pergu
Subtitles for Alpha.dog
keywords: alpha, dog, 2006, 1, cd, romanian, ro,
original filename: Alpha Dog - 2006 - 1CD - Romanian - ro - ae0006e582fce433aa4ac1aee2758341.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,937 --> 00:03:05,379
Vre?i s? ?ti?i
despre ce este asta?
2
00:03:05,380 --> 00:03:09,709
Pute?i s? spune?i c? este despre
droguri, arme sau o tinere?e pierdut?.
3
00:03:12,017 --> 00:03:15,180
Pute?i s?-i spune?i cum vre?i.
Dar toat? chestia asta este
4
00:03:15,181 --> 00:03:18,951
despre cum ai grij? de copii t?i.
5
00:03:18,952 --> 00:03:21,237
Tu ai grij? de copii t?i
?i eu o s? am grij? de ai mei.
6
00:03:22,549 --> 00:03:24,912
-?mi cer scuze, nu ?n?eleg.
Ce vrea s? ?nsemne asta?
7
00:03:25,645 --> 00:03:28,272
-Asta e tot ce am de spus
despre subiectul ?sta.
8
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,575 --> 00:03:04,488
¿Quieres saber de que se trata?
2
00:03:04,523 --> 00:03:07,524
Puedes decir que es de drogas...
o pistolas...
3
00:03:07,559 --> 00:03:11,421
...o de la juventud enajenada
4
00:03:11,460 --> 00:03:13,218
Di lo que quieras
5
00:03:13,253 --> 00:03:15,844
Pero se trata de los padres
6
00:03:15,879 --> 00:03:18,401
Se trata de cuidar a los hijos
7
00:03:18,436 --> 00:03:22,333
Tu te ocupas de los tuyos
y yo de los mÃos
8
00:03:23,073 --> 00:03:25,143
No entiendo.
¿Eso que quieres decir?
9
00:03:25,178 --> 00:03:29,075
Es todo lo que pienso decir d
Subtitles for Alpha.dog
keywords: alphadog, 2006, danish, alpha, ts, mvs,
original filename: Alphadog2006-Danish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,800 --> 00:02:52,811
Vil du vide hvad alt det her handler om?
2
00:02:52,812 --> 00:02:55,900
Du kan sige at det handler om narko...
VÃ¥ben eller...
3
00:02:55,901 --> 00:02:59,925
...eller om tillid.
4
00:02:59,963 --> 00:03:01,841
Hvad som helst.
5
00:03:01,842 --> 00:03:04,864
Men alt er om foræIdre.
6
00:03:04,865 --> 00:03:07,145
Hvis at tage hånd om børnene.
7
00:03:07,180 --> 00:03:11,206
Hvis du tager hånd om dine
og jeg tager hånd om mine.
8
00:03:11,982 --> 00:03:14,162
- Jeg forstår ikke.
Hvad betyder det?
9
00:03:14,163 --> 00:03:18,189
Det er alt jeg
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,879 --> 00:03:04,472
< Sonny: Vuol sapere
qual è il vero problema?
2
00:03:04,960 --> 00:03:08,873
Potremmo dire che il problema
è la droga o... le armi...
3
00:03:08,919 --> 00:03:12,959
o l'alienae'ione giovanile
o... quello che vuole.
4
00:03:13,319 --> 00:03:16,915
Ma il punto di tutta questa storia
è l'attene'ione per i Figli...
5
00:03:17,240 --> 00:03:19,117
...come vengono tirati su i Figli.
6
00:03:19,199 --> 00:03:21,589
lei si occupa dei suoi,
io mi occupo dei miei.
7
00:03:22,680 --> 00:03:25,558
< lntervistatore: Mi dispiace, ma
non capisco... Che cosa signiFi
Subtitles for Alpha.dog
keywords: alpha, dog, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, diamond,
original filename: Alpha Dog (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,005 --> 00:03:35,007
Bunun neyle ilgili olduðunu
öðrenmek ister misin?
2
00:03:35,090 --> 00:03:38,468
Silahlarla ya da uyuþturucuyla
ilgili olduðunu söyleyebilirsin.
3
00:03:38,552 --> 00:03:40,596
Ya da, isyankar bir gençlik...
4
00:03:42,347 --> 00:03:43,682
...ya da, ne dersen de.
5
00:03:43,807 --> 00:03:46,643
Ama tüm bu þey,
aslýnda ebeveynlikle ilgili.
6
00:03:46,727 --> 00:03:49,938
Ãocuðuna nasýl baktýðýnla ilgili.
7
00:03:50,063 --> 00:03:53,442
Sen kendi çocuðuna bakarsýn,
ben kendi çocuðuma bakarým.
8
00:03:53,567 --> 00:03:56,570
Ãzür
Subtitles for Alpha.dog
keywords: alpha, dog, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Alpha Dog (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,880 --> 00:03:26,791
Bunun neyle ilgili olduðunu
öðrenmek ister misin?
2
00:03:26,880 --> 00:03:30,156
Silahlarla ya da uyuþturucuyla
ilgili olduðunu söyleyebilirsin.
3
00:03:30,240 --> 00:03:32,196
Ya da, isyankar bir gençlik...
4
00:03:33,880 --> 00:03:35,154
...ya da, ne dersen de.
5
00:03:35,280 --> 00:03:37,999
Ama tüm bu þey,
aslýnda ebeveynlikle ilgili.
6
00:03:38,080 --> 00:03:41,152
Ãocuðuna nasýl baktýðýnla ilgili.
7
00:03:41,280 --> 00:03:44,511
Sen kendi çocuðuna bakarsýn,
ben kendi çocuðuma bakarým.
8
00:03:44,640 --> 00:03:47,518
Ãzür
Subtitles for Alpha.dog
keywords: alpha, dog, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, diamond,
original filename: 37406-Alpha_Dog_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,000 --> 00:00:47,999
Traducerea ºi adaptarea:
CerealKiller & veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
2
00:03:33,046 --> 00:03:35,071
<i>Vrei sã ºtii despre ce e vorba?</i>
3
00:03:35,148 --> 00:03:38,584
Ai putea spune cã
e vorba despre droguri, sau arme,
4
00:03:38,651 --> 00:03:40,710
sau tinereþe nestatornicã
5
00:03:42,422 --> 00:03:43,821
sau orice doreºti.
6
00:03:43,890 --> 00:03:46,757
Dar toatã treaba asta este
despre cum sã fii pãrinte.
7
00:03:46,826 --> 00:03:50,057
Despre cum sã ai grijã de copiii tãi.
8
00:03:50,129 --> 00:03:53,565
Tu ai grijã de ai tãi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,600 --> 00:03:04,542
<i>Vous voulez savoir de quoi il s'agit?</i>
2
00:03:04,616 --> 00:03:07,911
On pourrait dire la drogue,
ou les armes a feu,
3
00:03:07,975 --> 00:03:09,950
ou la r?volte des jeunes,
4
00:03:11,592 --> 00:03:12,934
ou ce qui vous plaira.
5
00:03:13,000 --> 00:03:15,749
Mais tout ?a revient
a I'art d'?lever un enfant.
6
00:03:15,816 --> 00:03:18,914
Au fait de prendre
soin de ses petits.
7
00:03:18,983 --> 00:03:22,278
Vous prenez soin des
v?tres, je prends soin des miens.
8
00:03:22,344 --> 00:03:25,278
Je suis d?sol?, je ne comprends
pas. Que voulez-
Subtitles for Alpha.dog
keywords: alpha, dog, subtitulos, ingles, by, sdginn,
original filename: Alpha.Dog.subtitulos.ingles.by.SDGInn.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,207 --> 00:03:04,562
You want to know
what this is all about?
2
00:03:04,727 --> 00:03:09,403
It´s about drugs or guns
or dissafected youth or...
3
00:03:09,647 --> 00:03:11,000
SONNY TRUELOVE
4
00:03:11,167 --> 00:03:12,520
Whatever you like.
5
00:03:12,727 --> 00:03:15,321
But this whole thing
is about parenting,
6
00:03:15,487 --> 00:03:17,717
about taking care of your children.
7
00:03:18,407 --> 00:03:20,796
You take care of yours,
I take care of mine.
8
00:03:22,127 --> 00:03:24,197
What does that mean?
9
00:03:24,967 --> 00:03:28,084
That´s all I have to say.
Subtitles for Alpha.dog
keywords: alpha, dog, 2006, 1, cd, danish, da, eng, axxo,
original filename: Alpha Dog - 2006 - 1CD - Danish - da - 230d46098de8e169864a6436f8a0a75d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,600 --> 00:03:04,549
Vil du vide hvad alt det her handler om?
2
00:03:04,550 --> 00:03:07,540
Du kan sige at det handler om narko...
V?ben eller...
3
00:03:07,541 --> 00:03:11,438
... eller om tillid.
4
00:03:11,475 --> 00:03:13,294
Hvad som helst.
5
00:03:13,295 --> 00:03:16,221
Men alt er om for?ldre.
6
00:03:16,222 --> 00:03:18,465
Hvis at tage h?nd om b?rnene.
7
00:03:18,465 --> 00:03:22,363
Hvis du tager h?nd om dine
og jeg tager h?nd om mine.
8
00:03:23,115 --> 00:03:25,227
-Jeg forst?r ikke.
Hvad betyder det?
9
00:03:25,228 --> 00:03:29,126
Det er alt jeg vil si
Subtitles for Alpha.dog
keywords: alpha, dog, diamond, english, motechnet, com,
original filename: Alpha.Dog.DVDRip.XviD-DiAMOND.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,046 --> 00:03:35,071
<i>You want to know</i>
<i>what this is all about?</i>
2
00:03:35,148 --> 00:03:38,584
You could say
it's about drugs or guns
3
00:03:38,651 --> 00:03:40,710
or disaffected youth,
4
00:03:42,422 --> 00:03:43,821
or whatever you like.
5
00:03:43,890 --> 00:03:46,757
But this whole thing
is about parenting.
6
00:03:46,826 --> 00:03:50,057
It's about taking care
of your children.
7
00:03:50,129 --> 00:03:53,565
You take care of yours,
I take care of mine.
8
00:03:53,633 --> 00:03:56,693
I'm sorry,
I don't understand.
What does that mean?
9
00:03:56
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,326 --> 00:03:35,351
¿ Quiere saber de qué trata todo esto?
2
00:03:35,428 --> 00:03:38,864
Usted podrÃa decir
que es un asunto de drogas, armas...
3
00:03:38,932 --> 00:03:40,991
juventud desafecta...
4
00:03:42,702 --> 00:03:44,101
o lo que quiera.
5
00:03:44,170 --> 00:03:47,037
Pero todo esto trata
de la crianza de los hijos.
6
00:03:47,107 --> 00:03:50,338
Del cuidado de los hijos.
7
00:03:50,410 --> 00:03:53,846
Usted se ocupa de los suyos,
y yo me ocupo de los mÃos.
8
00:03:53,914 --> 00:03:56,974
Lo siento, no le entiendo.
¿ Qué quiere decir?
9
00:03:57,0
Subtitles for Alpha.dog
keywords: alpha, dog, 2006, 1, cd, polish, pl, eng, axxo,
original filename: Alpha Dog - 2006 - 1CD - Polish - pl - b671e4fdeb29e1fb723e151cc09c6611.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 604x242 25.0fps 701.0 MB|/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
{500}{616}T?umaczenie i synchro:|Sabat1970 sabat. irlandia@op. pl
{620}{709}Korekta: Djdzon, Jabaar i Chudy
{740}{836}Dalsza korekta: mhkmf, Turin i Xorock
{860}{966}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org/
{1105}{1166}ALPHA DOG
{1230}{1293}Wyst?puj?:
{1630}{1694}z udzia?em:
{1915}{1974}Muzyka:
{2800}{2860}Zdj?cia:
{4475}{4554}Scenariusz i re?yseria:
{4570}{4627}Chcecie wiedzie? o co w tym chodzi?
{4631}{4702}Mo?ecie powiedzie?, ?e chodzi|o narkotyki albo spluwy
{4706}{4814}albo trudn? m?odzie? albo|... cokolwiek chcecie.
{4818}{4881}Ale tuta
Subtitles for Alpha.dog
keywords: alpha, dog, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36084-Alpha_Dog_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,248 --> 00:00:05,080
-E dat dracu.
-Nu e chiar aºa.
2
00:00:05,081 --> 00:00:07,656
Puºtiul ºtie ce se întâmplã
ºi este de acord cu asta.
3
00:00:09,218 --> 00:00:11,697
Uitã-te la nenorocit,
nu pleacã nicãieri.
4
00:00:11,698 --> 00:00:16,382
Ãl duci pe undeva, vã lãbãriþi
pe acolo ºi-l aduci înapoi
5
00:00:16,383 --> 00:00:18,372
în câteva ore.
Poþi sã faci asta pentru mine?
6
00:00:19,836 --> 00:00:22,911
-Nu ºtiu, omule.
7
00:00:22,912 --> 00:00:25,088
Sunã cam dubioasã treaba.
8
00:00:26,210 --> 00:00:29,242
-Keith, cu cine dracu
vorbeºti, o
Subtitles for Alpha.dog
keywords: alpha, dog, diamond, english, motechnet, com,
original filename: 5910-Alpha.Dog.DVDRip.XviD-DiAMOND.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,046 --> 00:03:35,071
<i>You want to know</i>
<i>what this is all about?</i>
2
00:03:35,148 --> 00:03:38,584
You could say
it's about drugs or guns
3
00:03:38,651 --> 00:03:40,710
or disaffected youth,
4
00:03:42,422 --> 00:03:43,821
or whatever you like.
5
00:03:43,890 --> 00:03:46,757
But this whole thing
is about parenting.
6
00:03:46,826 --> 00:03:50,057
It's about taking care
of your children.
7
00:03:50,129 --> 00:03:53,565
You take care of yours,
I take care of mine.
8
00:03:53,633 --> 00:03:56,693
I'm sorry,
I don't understand.
What does that mean?
9
00:03:56
Subtitles for Alpha.dog
keywords: alpha, dog, 2006, 1, cd, polish, pl, diamond, sharethefiles, com,
original filename: Alpha Dog - 2006 - 1CD - Polish - pl - 481935153f47b1e357b61e2e9271ed22.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,880
movie info: XVID 656x272 23.976fps 701.0 MB
/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
2
00:00:04,000 --> 00:00:10,000
Synchro do wersji: Alpha.Dog.DVDRip.XviD-DiAMOND
by falcon1984
3
00:00:41,120 --> 00:00:45,120
T?umaczenie i synchro: Sabat1970
sabat.irlandia@op.pl
4
00:00:45,920 --> 00:00:49,920
Korekta: Djdzon, Jabaar i Chudy
5
00:00:50,720 --> 00:00:54,720
Dalsza korekta: mhkmf i Turin
6
00:00:55,520 --> 00:00:59,520
<<KinoMania SubGroup>>
http://kinomania.org/
7
00:01:05,320 --> 00:01:08,720
ALPHA DOG
8
00:01:10,320 --> 00:01:14,320
Wyst?puj?:
Subtitles for Alpha.dog
keywords: alpha, dog, proper, 72, p, hddvd, x26, 4, septic,
original filename: Alpha.Dog.PROPER.720p.HDDVD.x264-SEPTiC.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{13}{84}movie info: XVID 656x272 23.976fps 701.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{112}{262}Synchro do wersji: Alpha.Dog.DVDRip.XviD-DiAMOND|by falcon1984
{1040}{1140}T³umaczenie i synchro: Sabat1970|sabat.irlandia@op.pl
{1160}{1260}Korekta: Djdzon, Jabaar i Chudy
{1280}{1380}Dalsza korekta: mhkmf i Turin
{1400}{1500}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org/
{1645}{1730}ALPHA DOG
{5111}{5161}Chcecie wiedzieæ|o co w tym chodzi?
{5172}{5246}Mo¿ecie powiedzieæ,|¿e chodzi o narkotyki albo spluwy
{5247}{5358}albo trudn¹ m³odzie¿ albo|...cokolwiek chcecie.
{5359}{5425}Ale tutaj chodzi|tylko o rodzicielstwo.
{5426}{5521}Cho
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,601 --> 00:00:24,601
Legenda: alekis
2
00:03:02,600 --> 00:03:04,549
Quer saber do que se trata?
3
00:03:04,550 --> 00:03:07,540
Pode-se dizer que ? de drogas...
ou armas...
4
00:03:07,541 --> 00:03:11,438
...ou da juventude alienada.
5
00:03:11,475 --> 00:03:13,294
Diga o que quiser.
6
00:03:13,295 --> 00:03:16,221
Mas se trata dos pais.
7
00:03:16,222 --> 00:03:18,430
Trata-se de cuidar dos filhos.
8
00:03:18,465 --> 00:03:22,363
Voc? cuida dos seus
e eu dos meus.
9
00:03:23,115 --> 00:03:25,227
N?o entendo.
? isso que quer dizer?
10
00:03:25,228 --> 00:03:29,126
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,600 --> 00:03:04,549
Wil je echt weten waar dit
allemaal over gaat?
2
00:03:04,550 --> 00:03:07,540
Je kunt beweren dat het te maken
heeft met drugs of... wapens...
3
00:03:07,541 --> 00:03:11,438
of een ontevreden jeugd.
4
00:03:11,475 --> 00:03:13,294
Je mag zelf kiezen.
5
00:03:13,295 --> 00:03:16,221
Maar dit alles gaat simpelweg
over ouderschap.
6
00:03:16,222 --> 00:03:18,464
Over zorg dragen voor je kinderen.
7
00:03:18,465 --> 00:03:22,363
Jij zorgt voor de jouwe.
Ik voor de mijne.
8
00:03:23,115 --> 00:03:25,227
Excuseer, ik begrijp het niet goed.
Wat wil je daar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,046 --> 00:03:35,071
<i>SONNY: You want to know</i>
<i>what this is all about?</i>
2
00:03:35,148 --> 00:03:38,584
You could say
it's about drugs or guns
3
00:03:38,651 --> 00:03:40,710
or disaffected youth,
4
00:03:42,422 --> 00:03:43,821
or whatever you like.
5
00:03:43,890 --> 00:03:46,757
But this whole thing
is about parenting.
6
00:03:46,826 --> 00:03:50,057
It's about taking care
of your children.
7
00:03:50,129 --> 00:03:53,565
You take care of yours,
I take care of mine.
8
00:03:53,633 --> 00:03:56,693
INTERVIEWER: I'm sorry,
I don't understand.
What does that
Subtitles for Alpha.dog
keywords: alpha, dog, 2006, 1, cd, english, en, eng,
original filename: Alpha Dog - 2006 - 1CD - English - en - d27da271148f83d61c5905d063723f9e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,046 --> 00:03:35,071
<i>SONNY: You want to know</i>
<i>what this is all about?</i>
2
00:03:35,148 --> 00:03:38,584
You could say
it's about drugs or guns
3
00:03:38,651 --> 00:03:40,710
or disaffected youth,
4
00:03:42,422 --> 00:03:43,821
or whatever you like.
5
00:03:43,890 --> 00:03:46,757
But this whole thing
is about parenting.
6
00:03:46,826 --> 00:03:50,057
It's about taking care
of your children.
7
00:03:50,129 --> 00:03:53,565
You take care of yours,
I take care of mine.
8
00:03:53,633 --> 00:03:56,693
INTERVIEWER: I'm sorry,
I don't understand.
What does that
Subtitles for Alpha.dog
keywords: alpha, dog, 2006, 1, cd, czech, cs, cz,
original filename: Alpha Dog - 2006 - 1CD - Czech - cs - 5d9e4b08b0f2471d9b3aa1f85d9b98ec.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,666 --> 00:03:04,147
Chcete v?d?t, o ?em v?echno tohle je?
2
00:03:05,227 --> 00:03:06,546
M??ete ??ct, ?e to je o drog?ch,
3
00:03:06,786 --> 00:03:08,186
nebo o zbran?ch,
4
00:03:09,026 --> 00:03:09,946
nebo o rebelismu,
5
00:03:10,226 --> 00:03:11,026
nebo...
6
00:03:11,626 --> 00:03:12,826
...o ?emkoliv chcete.
7
00:03:13,506 --> 00:03:14,786
ale cel? tahle v?c je o...
8
00:03:15,066 --> 00:03:16,546
...rodi?ovstv?...
9
00:03:16,826 --> 00:03:18,387
...a postarat se o va?e d?ti.
10
00:03:19,227 --> 00:03:22,227
Vy se star?te o svoje
a j? se postar?m o moje.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,879 --> 00:03:04,472
< Sonny: Vuol sapere
qual ? il vero problema?
2
00:03:04,960 --> 00:03:08,873
Potremmo dire che il problema
? la droga o... le armi...
3
00:03:08,919 --> 00:03:12,959
o l'alienae'ione giovanile
o... quello che vuole.
4
00:03:13,319 --> 00:03:16,915
Ma il punto di tutta questa storia
? l'attene'ione per i Figli...
5
00:03:17,240 --> 00:03:19,117
...come vengono tirati su i Figli.
6
00:03:19,199 --> 00:03:21,589
lei si occupa dei suoi,
io mi occupo dei miei.
7
00:03:22,680 --> 00:03:25,558
< lntervistatore: Mi dispiace, ma
non capisco... Che cosa signiFica?
Subtitles for Alpha.dog
keywords: alpha, dog, 2006, diamond,
original filename: Alpha.Dog.2006.DVDRip.XviD-DiAMOND.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:32,776 --> 00:03:34,808
Wil je echt weten waar dit
allemaal over gaat?
2
00:03:34,809 --> 00:03:37,926
Je kunt beweren dat het te maken
heeft met drugs of... wapens...
3
00:03:37,927 --> 00:03:41,991
of een ontevreden jeugd.
4
00:03:42,029 --> 00:03:43,926
Je mag zelf kiezen.
5
00:03:43,927 --> 00:03:46,978
Maar dit alles gaat simpelweg
over ouderschap.
6
00:03:46,979 --> 00:03:49,316
Over zorg dragen voor je kinderen.
7
00:03:49,317 --> 00:03:53,382
Jij zorgt voor de jouwe.
Ik voor de mijne.
8
00:03:54,166 --> 00:03:56,368
Excuseer, ik begrijp het niet goed.
Wat wil je daar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,970 --> 00:00:27,962
<<ÃèäÃè Ãèììåë ÃÃòåðòåéÃìåÃò>>
ïðåäñòà âëÿåò
2
00:00:30,490 --> 00:00:33,004
Ãðîèçâîäñòâî êèÃîêîìïà Ãèé
<<ÃÃà ÃåäèåÃôîÃäç -Ãâà >>
3
00:00:34,570 --> 00:00:36,401
è <<Ãé-Ãà ðê Ãèëìç>>
4
00:00:39,610 --> 00:00:41,805
Ãèëüì Ãèêà Ãà ññà âåòèñÃ
5
00:00:44,170 --> 00:00:47,242
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
6
00:00:49,010 --> 00:00:53,242
à ðîëÿõ: Ãåà Ãîñòåð,
Ãîà Ãýòîñè, Ãìèëü Ãèðø,
7
00:00:53,850 --> 00:00:59,208
Ãðèñòîôåð Ãà ðêå
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,824 --> 00:03:05,423
??? ?? ??????
???? ????? ?????????;
2
00:03:05,523 --> 00:03:08,623
??? ?? ???? ??? ????????? ???
?????????... ? ????...
3
00:03:09,022 --> 00:03:13,222
?? ????????? ???
???????? ?... ??? ???? ???.
4
00:03:13,622 --> 00:03:16,620
?? ?? ??? ???? ????
?? ????? ?? ??? ????????.
5
00:03:16,821 --> 00:03:19,621
?? ?? ?? ??????????
?? ?????? ???.
6
00:03:19,821 --> 00:03:22,620
??? ?????????? ?? ???? ???
?? ??? ?? ???? ???.
7
00:03:23,119 --> 00:03:25,619
??? ???????????.
?? ???????? ????;
8
00:03:26,119 --> 00:03:29,818
???? ???? ??? ?? ?? ???
?? ????.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,270 --> 00:00:31,270
ALPHA DOG
2
00:02:51,271 --> 00:02:53,272
Quer saber do que se trata?
3
00:02:53,273 --> 00:02:56,341
Pode-se dizer que ? de drogas...
ou armas...
4
00:02:56,342 --> 00:03:00,342
...ou da juventude alienada.
5
00:03:00,380 --> 00:03:02,247
Diga o que quiser.
6
00:03:02,248 --> 00:03:05,250
Mas se trata dos pais.
7
00:03:05,251 --> 00:03:07,553
Trata-se de cuidar dos filhos.
8
00:03:07,554 --> 00:03:11,554
Voc? cuida dos seus
e eu dos meus.
9
00:03:12,325 --> 00:03:14,493
N?o entendo.
? isso que quer dizer?
10
00:03:14,494 --> 00:03:18,494
? tu
Subtitles for Alpha.dog
keywords: alpha, dog, dvd, rip, mp, 3, spanish,
original filename: Alpha.Dog.DVD-Rip.Xvid-Mp3.Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,367 --> 00:03:08,880
SONNYTRUELOVE
2
00:04:01,167 --> 00:04:04,284
CLAREMONT, CALlFORNlA
NOVlEMBRE DE 1999
3
00:26:08,327 --> 00:26:09,646
WANDA HAYNES
4
00:26:22,047 --> 00:26:23,924
BOBBY KAYE, ALlAS CARA POCHA
5
00:26:38,447 --> 00:26:40,438
E. W. TELEMARKETlNG
POMONA, CALlFORNlA
6
00:35:12,247 --> 00:35:14,966
DÃA 1. VIERNES,
6 DE NOVlEMBRE DE 1999. 9.48 h
7
00:35:51,487 --> 00:35:53,239
PARQUE MUNlClPAL CAHUlLLA
10.17 h
8
00:36:12,087 --> 00:36:13,884
JONNA KlRSHNER
TESTlGO 1
9
00:36:14,047 --> 00:36:15,639
DALE DlERKER
TESTlGO 2
10
00:37:05,367 --> 00:37:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,008 --> 00:03:07,887
Bi radi vedeli zakaj gre?
Mogoèe o drogah, orožju,
2
00:03:08,187 --> 00:03:11,708
problematièni mladini...
3
00:03:12,008 --> 00:03:16,608
Kakor hoèete...
V bistvu gre za starševstvo.
4
00:03:16,908 --> 00:03:22,687
Vzgojo otrok. Ti poskrbi za
svoje in jaz za svoje.
5
00:03:23,487 --> 00:03:29,487
Ne razumem, kaj misliš s tem? -To
je vse kar povem o tem. Å e kaj?
6
00:03:30,787 --> 00:03:36,787
Je bil tvoj sin prekupèevalec?
-Ne, je pa prodal nekaj trave.
7
00:03:37,207 --> 00:03:42,007
Nekaj? Bil je glavni dobavitelj
v dolini San Gabriel.
8
0
Subtitles for Alpha.dog
keywords: alpha, dog, 2006, 1, cd, italian, it,
original filename: Alpha Dog - 2006 - 1CD - Italian - it - 5af6326d5f6a464773d44d1877282c39.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,879 --> 00:03:04,472
< Sonny: Vuol sapere
qual ? il vero problema?
2
00:03:04,960 --> 00:03:08,873
Potremmo dire che il problema
? la droga o... le armi...
3
00:03:08,919 --> 00:03:12,959
o l'alienae'ione giovanile
o... quello che vuole.
4
00:03:13,319 --> 00:03:16,915
Ma il punto di tutta questa storia
? l'attene'ione per i Figli...
5
00:03:17,240 --> 00:03:19,117
...come vengono tirati su i Figli.
6
00:03:19,199 --> 00:03:21,589
lei si occupa dei suoi,
io mi occupo dei miei.
7
00:03:22,680 --> 00:03:25,558
< lntervistatore: Mi dispiace, ma
non capisco... Che cosa signiFica?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,000 --> 00:03:34,900
Quer saber do que se trata?
2
00:03:34,900 --> 00:03:37,900
Pode-se dizer que ? de drogas...
ou armas...
3
00:03:38,100 --> 00:03:42,000
...ou da juventude alienada.
4
00:03:42,100 --> 00:03:43,900
Diga o que quiser.
5
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
Mas se trata dos pais.
6
00:03:47,100 --> 00:03:49,300
Trata-se de cuidar dos filhos.
7
00:03:49,400 --> 00:03:53,300
Voc? cuida dos seus
e eu dos meus.
8
00:03:54,300 --> 00:03:56,400
N?o entendo.
? isso que quer dizer?
9
00:03:56,500 --> 00:04:00,400
? tudo que pretendo falar sobre o tema.
Outra pergu
Subtitles for Alpha.dog
keywords: 1819, alpha, dog, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, ??s,
original filename: 18190-Alpha Dog ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:51,271 --> 00:02:53,272
Quer saber do que se trata?
2
00:02:53,273 --> 00:02:56,341
Pode-se dizer que é de drogas...
ou armas...
3
00:02:56,342 --> 00:03:00,342
...ou da juventude alienada.
4
00:03:00,380 --> 00:03:02,247
Diga o que quiser.
5
00:03:02,248 --> 00:03:05,250
Mas se trata dos pais.
6
00:03:05,251 --> 00:03:07,553
Trata-se de cuidar dos filhos.
7
00:03:07,554 --> 00:03:11,554
Você cuida dos seus
e eu dos meus.
8
00:03:12,325 --> 00:03:14,493
Não entendo.
à isso que quer dizer?
9
00:03:14,494 --> 00:03:18,494
à tudo que pretendo falar sobre o tema.
O
Subtitles for Alpha.dog
keywords: alpha, dog, 2006, 1, cd, hungarian, hu, dmd, alphadog,
original filename: Alpha Dog - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 2a010d5f357be39c78647c2f42b18cbf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,500 --> 00:01:15,701
szerepl?k
2
00:01:40,842 --> 00:01:42,802
zene
3
00:02:18,258 --> 00:02:20,239
f?nyk?pezte
4
00:03:29,061 --> 00:03:31,149
?rta ?s rendezte
5
00:03:32,815 --> 00:03:34,848
Tudni akarja mi ez az eg?sz?
6
00:03:34,849 --> 00:03:38,592
Mondhatja ez a drogr?l vagy
a fegyverekr?l sz?l
7
00:03:38,594 --> 00:03:42,032
elhideg?lt ifj?s?gr?l vagy...
8
00:03:42,070 --> 00:03:43,967
amit csak akar...
9
00:03:43,968 --> 00:03:47,019
De ez az eg?sz a sz?l?kr?l sz?l.
10
00:03:47,020 --> 00:03:49,359
A gyermekekr?l val? gondoskod?sr?l.
11
00:03:49,359 -->
Subtitles for Alpha.dog
keywords: alpha, dog, 2006, 1, cd, czech, cz,
original filename: Alpha Dog - 2006 - 1CD - Czech - cz - 3ffcefbd9767ddbbf225383f03d7e24b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,000
S U B T I T L E S B Y
BigMicK
2
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
p?e?asoval Marty
titulky.com
3
00:01:09,013 --> 00:01:11,099
A L P H A D O G
4
00:03:32,990 --> 00:03:34,534
Chcete v?d?t, o ?em v?echno tohle je?
5
00:03:35,660 --> 00:03:37,036
M??ete ??ct, ?e to je o drog?ch,
6
00:03:37,286 --> 00:03:38,746
nebo o zbran?ch,
7
00:03:39,622 --> 00:03:40,581
nebo o rebelismu,
8
00:03:40,873 --> 00:03:41,707
nebo....
9
00:03:42,333 --> 00:03:43,584
....o ?emkoliv chcete.
10
00:03:44,293 --> 00:03:45,628
ale cel? tahle v?c je o...
11
00:03:
Subtitles for Alpha.dog
keywords: alpha, dog, 2006, 1, cd, bulgarian, bg, eng, axxo,
original filename: Alpha Dog - 2006 - 1CD - Bulgarian - bg - fd8f0bb34ba3b76666d0663cfc22663e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,920 --> 00:00:42,115
???? ???? ?? ??? ?????????
2
00:00:44,480 --> 00:00:47,552
-=???? ???=-
3
00:00:49,320 --> 00:00:53,552
? ??????: ??? ??????,E???? ????
4
00:00:54,160 --> 00:00:59,518
????????? ??????, ???????
??????????, ????? ?????,
5
00:00:59,720 --> 00:01:01,312
????? ????, ?????
????????, ???? ??? ???????,
6
00:01:01,440 --> 00:01:02,998
??????? ?????, ??????
???????, ????? ????????,
7
00:01:03,160 --> 00:01:04,639
??????? ?????????, ?????
???????, ???????? ??????
8
00:01:05,160 --> 00:01:07,151
??? ?????????? ??????? ??
????? ?????
9
00:01:07,440 --> 00:01:
Subtitles for Alpha.dog
keywords: alpha, dog, diamond, heb, nfo, hebrew, subtitle,
original filename: Alpha.Dog.DVDRip.XviD-DiAMOND.HEB.[NFO.Hebrew.Subtitle].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web pag