Search Movie Subtitles results for almost famous by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2630}{2698}All right, you chipmunks.|Ready to sing your song?
{2699}{2757}- Iâll say we are!|- Let's sing it now.
{2760}{2793}Okay, Simon?
{2795}{2853}Okay, Theodore?
{2856}{2901}Okay, Alvin?
{3019}{3131}Christmas, Christmas|time is near
{3134}{3239}Time for toys|and time for cheer
{3241}{3369}We've been good|but we can't last
{3371}{3471}Hurry, Christmas|Hurry fast
{3476}{3580}Want a plane|that loops the loop
{3582}{3702}Me, I want a hula hoop
{3706}{3800}We can hardly|stand the wait
{3805}{3893}Please, Christmas|Donât be late
{4112}{4191}You wanna be Atticus Finch. Good.
{4194}{4237}- I like him.|- Why?
{4239}{4296}- He's honest
- Almost.Famous.2000.EXTENDED.DV DRip.XviD-Shoo.FRE.srt
- Almost.Famous.2000.EXTENDED.DV DRip.XviD-Shoo.FRE_Commentaire.srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,380 --> 00:00:08,733
<i>Je suis Cameron Crowe,</i>
2
00:00:08,820 --> 00:00:12,415
<i>et voici le commentaire audio</i>
<i>de</i> Sans titre,
3
00:00:13,020 --> 00:00:15,488
<i>le film qui est devenu</i> Presque c?l?bre.
4
00:00:15,580 --> 00:00:20,131
<i>Je ne m'excuse pas du fait que</i>
<i>ce soient des r?miniscences personnelles.</i>
5
00:00:20,460 --> 00:00:22,132
<i>Je pense que ?a sera amusant.</i>
6
00:00:22,220 --> 00:00:25,337
<i>- Avec moi, Scott Martin, de Vinyl Films.</i>
<i>- Bonjour.</i>
7
00:00:25,780 --> 00:00:28,374
<i>- Andy Fisher, de Vinyl Films.</i>
<i>- B
- Almost.Famous.2000.720p.HDTV.x 264-ESiR.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,930 --> 00:02:26,683
All right, you chipmunks.
Ready to sing your song?
2
00:02:26,766 --> 00:02:29,185
- I?ll say we are!
- Let's sing it now.
3
00:02:29,310 --> 00:02:30,727
Okay, Simon?
4
00:02:30,811 --> 00:02:33,231
Okay, Theodore?
5
00:02:33,314 --> 00:02:35,150
Okay, Alvin?
6
00:02:40,071 --> 00:02:44,825
Christmas, Christmas
time is near
7
00:02:44,908 --> 00:02:49,329
Time for toys
and time for cheer
8
00:02:49,413 --> 00:02:54,711
We've been good
but we can't last
9
00:02:54,836 --> 00:02:59,047
Hurry, Christmas
Hurry fast
10
00:02:59,173 --> 00:03:03,
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{665}{715}QUASE FAMOSOS
{4083}{4152}Queres ser Atticus Finch. Ãptimo!
{4199}{4234}-Eu gosto dele.|-Porquê?
{4238}{4280}-Ã honesto.|-Sim.
{4284}{4351}-Defende as causas certas.|-Sim.
{4355}{4399}-E é bom pai.|-Pois é.
{4403}{4459}-Fez tudo sozinho.|-Fez o quê sozinho?
{4464}{4517}-Criou os filhos.|-Não foi nada!
{4531}{4593}Quem era a mulher que ia lá|todos os dias?
{4597}{4664}-A Calpurnia.|-A Calpurnia. Ele lembrou-se.
{4669}{4727}-E o Boo?|-Que tem o Boo?
{4732}{4810}O Boo é a personagem mais interessante|em To Kill a Mockingbird.
{4815}{4857}Mãe, fale-me mais da Livia.
{4863}{4961}Ela matou toda a gente para que o|filho herd
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,050 --> 00:02:26,814
All right, you chipmunks.
Ready to sing yoursong?
2
00:02:26,919 --> 00:02:29,319
- I'll say we are!
- Let's sing it now.
3
00:02:29,422 --> 00:02:30,855
Okay, Simon?
4
00:02:30,957 --> 00:02:33,357
Okay, Theodore?
5
00:02:33,459 --> 00:02:35,290
Okay, Alvin?
6
00:02:40,233 --> 00:02:44,932
Christmas, Christmas
time is near
7
00:02:45,037 --> 00:02:49,440
Time for toys
and time for cheer
8
00:02:49,542 --> 00:02:54,878
We've been good
but we can't last
9
00:02:54,981 --> 00:02:59,179
Hurry, Christmas
Hurry fast
10
00:02:59,285 --> 00:03:03,6
- Almost.Famous.2000.EXTENDED.DV DRip.XviD-Shoo.HUN.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,960 --> 00:01:03,951
MAJDNEM H?RES
2
00:03:17,960 --> 00:03:21,396
Sz?val Atticus Finch
akarsz lenni. J?!
3
00:03:23,280 --> 00:03:24,679
- ?n b?rom.
- Mi?rt?
4
00:03:24,880 --> 00:03:26,472
- Oszinte.
- Igen.
5
00:03:26,680 --> 00:03:29,319
- Ki?ll az igaz??rt.
- Igen.
6
00:03:29,520 --> 00:03:31,272
- ?s j? apa.
- Az.
7
00:03:31,480 --> 00:03:33,675
- Egyed?l csin?lta v?gig.
- Mit?
8
00:03:33,880 --> 00:03:36,030
- Felnevelte a gyerekeit.
- Nem!
9
00:03:36,600 --> 00:03:39,068
?s melyik n? j?tt minden nap?
10
00:03:39,280 --> 00:03:41,669
- Calpurnia.
- Cal
- Almost.Famous.2000.EXTENDED.DV DRip.XviD-Shoo.SPA.srt
- Almost.Famous.2000.EXTENDED.DV DRip.XviD-Shoo.SPA_Comentarios.srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,380 --> 00:00:08,733
<i>Soy Cameron Crowe...</i>
2
00:00:08,820 --> 00:00:12,415
<i>y ?sta es la pista de comentarios</i>
<i>de</i> Sin T?tulo,
3
00:00:13,020 --> 00:00:15,488
<i>la pel?cula que acabar?a siendo</i>
Casi Famosos.
4
00:00:15,580 --> 00:00:20,131
<i>No voy a empezar disculp?ndome porque</i>
<i>esto sea una mirada personal a mi pasado.</i>
5
00:00:20,460 --> 00:00:22,098
<i>Deber?a ser divertido.</i>
6
00:00:22,220 --> 00:00:25,337
<i>- Est?n aqu? Scott Martin, de Vinyl Films.</i>
<i>- Hola.</i>
7
00:00:25,780 --> 00:00:28,374
<i>- Andy Fisher, de Vinyl Films.</i>
1 file(s), added on: 2010-12-21
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,636 --> 00:01:51,388
All right, you chipmunks.
Ready to sing your song?
2
00:01:51,472 --> 00:01:53,891
- Iâll say we are!
- Let's sing it now.
3
00:01:54,016 --> 00:01:55,434
Okay, Simon?
4
00:01:55,517 --> 00:01:57,937
Okay, Theodore?
5
00:01:58,020 --> 00:01:59,855
Okay, Alvin?
6
00:02:04,777 --> 00:02:09,531
<i>Christmas, Christmas
time is near</i>
7
00:02:09,615 --> 00:02:14,036
<i>Time for toys
and time for cheer</i>
8
00:02:14,119 --> 00:02:19,416
<i>We've been good
but we can't last</i>
9
00:02:19,542 --> 00:02:23,754
<i>Hurry, Christmas
Hurry fast</i>
- Almost.Famous.2000.DVDRip.XviD .iNT-YYddr.cd1.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,399 --> 00:00:30,499
www.Undertexter.se
-Sveriges Största Undertextsida
2
00:02:24,400 --> 00:02:27,100
Okej, chipmunks.
Ãr ni redo att sjunga Er sÃ¥ng?
3
00:02:27,300 --> 00:02:29,700
- Jag tror att vi är det!
- LÃ¥t oss sjunga nu.
4
00:02:30,000 --> 00:02:31,400
Okej, Simon?
5
00:02:31,600 --> 00:02:34,000
Okej, Theodore?
6
00:02:34,200 --> 00:02:36,000
Okej, Alvin?
7
00:02:36,000 --> 00:02:39,400
Alvin?
Alvin!!!
8
00:02:40,100 --> 00:02:44,900
Julen, Julen...
snart är här
9
00:02:45,200 --> 00:02:49,600
Tid för leksaker
och tid för skratt.
10
00:02:49,
- Almost Famous (2000).sub
- almost.famous.(3442160).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{10}{100}Downloaded from Subscene.com
{3453}{3519}All right, you chipmunks.|Ready to sing your song?
{3521}{3579}- Iâll say we are!|- Let's sing it now.
{3582}{3616}Okay, Simon?
{3618}{3676}Okay, Theodore?
{3678}{3722}Okay, Alvin?
{3840}{3954}Christmas, Christmas|time is near
{3956}{4062}Time for toys|and time for cheer
{4064}{4191}We've been good|but we can't last
{4194}{4295}Hurry, Christmas|Hurry fast
{4298}{4401}Want a plane|that loops the loop
{4404}{4525}Me, I want a hula hoop
{4528}{4623}We can hardly|stand the wait
{4626}{4717}Please, Christmas|Donât be late
{4935}{5012}You wanna be Atticus Finch. Good.
{5015}{5058}- I like him.|- Why?
{5060}{5118}- He's honest.|-
- Almost Famous.DC.2000.[EN]_-?- ?@-?.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,009 --> 00:03:21,445
You want to be Atticus Finch. Good!
2
00:03:23,329 --> 00:03:24,728
-I like him.
-Why?
3
00:03:24,929 --> 00:03:26,521
-He's honest.
-Yes.
4
00:03:26,729 --> 00:03:29,368
-He stands up for the right thing.
-Yes.
5
00:03:29,569 --> 00:03:31,321
-And he's a good father.
-He is.
6
00:03:31,529 --> 00:03:33,724
-Did it all by himself.
-Did what all by himself?
7
00:03:33,929 --> 00:03:36,079
-Raised his kids.
-He didn't!
8
00:03:36,649 --> 00:03:39,117
Who was the woman
that came every day?
9
00:03:39,329 --> 00:03:41,718
-Calpurnia.
-Calpurnia. H
- Castle - 3x07 - Almost Famous.HDTV.hu.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,058 --> 00:00:02,664
<i>Két féle ember gondolkozik megállás
nélkül gyilkosságokon:</i>
2
00:00:02,998 --> 00:00:04,998
<i>pszichopaták és a regényÃrók.</i>
3
00:00:05,062 --> 00:00:06,184
<i>Ãn a jobban fizetõ
verzióban utazom.</i>
4
00:00:06,185 --> 00:00:08,113
<i>- Hogy ki vagyok?</i>
- Rick Castle.
5
00:00:08,114 --> 00:00:09,208
Castle.
6
00:00:09,209 --> 00:00:11,209
Tényleg elég jóképû
vagyok, nem igaz?
7
00:00:11,455 --> 00:00:13,645
<i>Minden Ãrónak kell egy múzsa.
Ãn megtaláltam az enyémet.</i>
8
00:00:13,755 --> 00:00:15,663
Kate Becke
- Almost.Famous.2000.EXTENDED.DV DRip.XviD-Shoo.FIN.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,400 --> 00:03:24,396
- Haluat olla Atticus Finch. Hienoa!
- Min? pid?n h?nest?.
2
00:03:24,880 --> 00:03:29,317
H?n on rehellinen ja taistelee
oikeudenmukaisuuden puolesta.
3
00:03:29,520 --> 00:03:34,230
Ja h?n on hyv? is?.
H?n kasvatti lapsensa yksin.
4
00:03:34,440 --> 00:03:39,070
Eih?n! Kuka nainen
k?vi heill? joka p?iv??
5
00:03:39,280 --> 00:03:43,637
Calpurnia. Ent? Boo sitten?
6
00:03:43,840 --> 00:03:47,276
<i>Kuin surmaisi satakielen</i> - kirjan
mielenkiintoinen hahmo.
7
00:03:47,560 --> 00:03:53,396
Anteeksi. Min? olen opettaja.
<i>Xmas</i> ei ole englantia.
8
- Almost.Famous.2000.EXTENDED.DV DRip.XviD-Shoo.CRO.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,960 --> 00:03:21,396
?eli? biti Atticus Finch.
Ba? mi je drago.
2
00:03:23,280 --> 00:03:24,679
- Svida mi se.
- Za?to?
3
00:03:24,880 --> 00:03:26,472
- Po?ten je.
- Tocno.
4
00:03:26,680 --> 00:03:29,319
- Zauzima se za ispravne stvari.
- Tocno.
5
00:03:29,520 --> 00:03:31,272
- I dobar je otac.
- Tocno.
6
00:03:31,480 --> 00:03:33,675
- Sve je sam ucinio.
- ?to je sam ucinio?
7
00:03:33,880 --> 00:03:36,030
- Sam je podigao djecu.
- Nije!
8
00:03:36,600 --> 00:03:39,068
Koja je ono ?ena
dolazila svaki dan?
9
00:03:39,280 --> 00:03:41,669
- Calpurnia.
- Calpurn
- Almost Famous - CD1 - Eng - 23,976fps - 2000.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{HEAD
DISCID=
DVDTITLE=
CODEPAGE=1250
FORMAT=ASCII
LANG=EN
TITLE=1
ORIGINAL=ORIGINAL
AUTHOR=
WEB=http://deksoft.cjb.net
INFO=....
LICENSE=....
}
{T 00:03:18:09
You want to be Atticus Finch. Good!
}
{T 00:03:21:44
}
{T 00:03:23:32
-I like him.
-Why?
}
{T 00:03:24:72
}
{T 00:03:24:92
-He's honest.
-Yes.
}
{T 00:03:26:52
}
{T 00:03:26:72
-He stands up for the right thing.
-Yes.
}
{T 00:03:29:36
}
{T 00:03:29:56
-And he's a good father.
-He is.
}
{T 00:03:31:32
}
{T 00:03:31:52
-Did it all by himself.
-Did what all by himself?
}
{T 00:03:33:72
}
{T 00:03:33:92
-Raised his kids.
-He didn't!
}
{T 00:03:36:79
}
{T 00:03:36:64
Who
- almost.famous.2000.en.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,680 --> 00:02:26,440
All right, you chipmunks.
Ready to sing your song?
2
00:02:26,520 --> 00:02:28,920
- I?ll say we are!
- Let's sing it now.
3
00:02:29,080 --> 00:02:30,480
Okay, Simon?
- Okay!
4
00:02:30,560 --> 00:02:33,000
Okay, Theodore?
- Okay!
5
00:02:33,080 --> 00:02:34,920
Okay, Alvin?
6
00:02:35,120 --> 00:02:35,920
Alvin?
7
00:02:37,280 --> 00:02:38,080
Alvin!
8
00:02:38,080 --> 00:02:39,080
Okay!
9
00:02:39,840 --> 00:02:44,560
Christmas, Christmas
time is near
10
00:02:44,640 --> 00:02:49,080
Time for toys
and time for cheer
11
00:02:49,160 -
- Almost.Famous.2000.EXTENDED.DV DRip.XviD-Shoo.POR.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,960 --> 00:01:03,951
QUASE FAMOSOS
2
00:03:17,960 --> 00:03:21,396
Queres ser Atticus Finch. ?ptimo!
3
00:03:23,280 --> 00:03:24,679
- Eu gosto dele.
- Porqu??
4
00:03:24,880 --> 00:03:26,472
- ? honesto.
- Sim.
5
00:03:26,680 --> 00:03:29,319
- Defende as causas certas.
- Sim.
6
00:03:29,520 --> 00:03:31,272
- E ? bom pai.
- Pois ?.
7
00:03:31,480 --> 00:03:33,675
- Fez tudo sozinho.
- Fez o qu?, sozinho?
8
00:03:33,880 --> 00:03:36,030
- Criou os filhos.
- N?o foi nada!
9
00:03:36,600 --> 00:03:39,068
Quem era a mulher que ia l?
todos os dias?
10
00:03:39,280
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softpedia.com
{626}{692}A P R O A P E C E L E B R U
{2632}{2699}Ãn regulã, maimuþoilor.|Sunteþi gata sã cântaþi?
{2699}{2759}- Aº zice cã da!|- Sã cântãm atunci.
{2759}{2783}Gata, Simon?
{2798}{2827}Gata, Theodore?
{2857}{2881}Gata, Alvin?
{3020}{3081}Crãciunul, Crãciunul|se apropie
{3133}{3205}E timpul jucãriilor|ºi al bucuriilor
{3243}{3331}Am fost cuminþi|dar nu ne mai putem abþine.
{3373}{3456}Grãbeºte-te, Moº Crãciun,|vino mai repede.
{3476}{3544}Vreau un avion|care sã facã bucle
{3582}{3639}Eu, eu vreau un hopa-Miticã.
{3706}{3746}Nu
- Almost Famous ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{662}{712}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{2472}{2549}ÃëÃæá
{4079}{4149}Ãåò Ãá ìïéÃóåéò óôïÃ|ÃÃÃôò. ÃñáÃá!
{4153}{4191}Ãáà ÃôéÃãêï, 1 969
{4196}{4231}-Ã' áñÃóåé.|-ÃéáôÃ;
{4236}{4273}ÃÃÃáé åéëéêñéÃÃò.
{4281}{4346}ÃðåñáóðÃæåôáé ôï óùóôü.
{4351}{4393}ÃÃÃáé êáëüò ðáôÃñáò.
{4401}{4456}-Ãá êáôÃöåñå ìüÃïò ôïõ.|-Ãé;
{4461}{4513}-Ãá ìåãáëþóåé ôá ðáéäéà ôïõ.|-'Ã֎!
{4528}{4588}Ãïéá Ãôáà áõôà ðïõ|ôïà åðéóêåðôüôáÃ;
{4596}{4661}-à ÃáñðïýñÃéá.|-Ãï èõìÃôáÃ
- Almost.Famous.2000.INTERNAL.DV Drip.XviD.CD1-DCA.txt
- Almost.Famous.2000.INTERNAL.DV Drip.XviD.CD2-DCA.txt
2 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1499}{1549}U PROGU S£AWY
{4916}{5015}Chcesz byæ jak Atticus Finch.|Dobrze!
{5017}{5067}- Tak.|- Czemu?
{5072}{5112}Jest uczciwy.
{5117}{5183}Broni tego, co s³uszne.
{5188}{5232}Jest dobrym ojcem.
{5237}{5292}- Sam je wychowa³.|- Co?
{5297}{5351}- Dzieci.|- Nieprawda!
{5365}{5427}A kim by³a kobieta|która codziennie przychodzi³a?
{5432}{5497}- Calpurnia.|- Calpurnia. Pamiêta³.
{5503}{5560}- A Boo?|- Co Boo?
{5566}{5643}To najciekawsza postaæ ksi¹¿ki.
{5649}{5690}Opowiedz o Livii.
{5696}{5794}Zabi³a rywali swego syna.|Jak Nixon.
{5800}{5837}{y:i}To siê powtarza.
{5843}{5948}To historia jak z Szekspira.
{5954}{6025}- Anita?
There are more subtitles available for Almost Famous
Click here to view them