Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Almas by relevance:
Subtitles for Almas
keywords: stories, of, lost, souls, 2005, 1, cd, spanish, almas, perdidas, dual, mp, 3, by, freak, team,
original filename: Stories of Lost Souls - 2005 - 1CD - Spanish - es - b4723972505f20949aa57b8868c74037.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,647 --> 00:00:06,038
Quienes est?n perdidos
encuentran el camino...
2
00:00:06,807 --> 00:00:10,356
HISTORIAS DE ALMAS PERDIDAS
3
00:00:11,607 --> 00:00:13,962
"EL MISMO"
4
00:00:14,807 --> 00:00:17,196
"EUSTON ROAD"
5
00:00:18,007 --> 00:00:20,441
"SOLO LOCALIDADES DE PIE"
6
00:00:21,407 --> 00:00:23,637
"SUPERMARKET"
7
00:00:24,327 --> 00:00:26,557
"NOCHEVIEJA"
8
00:00:27,127 --> 00:00:29,561
"CACHARROS"
9
00:00:30,207 --> 00:00:32,402
"UN NUEVO D?A"
10
00:00:32,967 --> 00:00:38,087
Perdido en los sue?os...
11
00:00:38,207 --> 00:00:41,119
Lunes.
12
00:00
Subtitles for Almas
keywords: ghost, whisperer, mean, 2007, 1, cd, spanish, es, almas, perdidas, cap, 5, primer, fantasma, de, melinda,
original filename: Ghost Whisperer Mean Ghost - 2007 - 1CD - Spanish - es - d10ebe5cc936fd5e036619390c92f3f8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,897 --> 00:00:09,897
<i>Mi nombre es Melinda Gordon.</i>
2
00:00:11,997 --> 00:00:14,664
<i>Me acabo de casar,
y me mud? a una peque?a ciudad...</i>
3
00:00:14,731 --> 00:00:16,897
<i>donde abr? una
tienda de antig?edades.</i>
4
00:00:17,164 --> 00:00:18,897
<i>Podr?a ser exactamente como t?.</i>
5
00:00:19,664 --> 00:00:23,664
<i>Excepto que cuando era ni?a me enter?
que pod?a hablar con los muertos...</i>
6
00:00:26,331 --> 00:00:28,431
<i>Esp?ritus materiales,
como mi abuela los llamaba.</i>
7
00:00:28,997 --> 00:00:32,464
<i>Aquellos que no cruzaron, porque a?n
tienen asun
Subtitles for Almas
keywords: the, haunted, 1991, cd, portuguese, br, pb, a, casa, das, almas, perdidas, tv, rip,
original filename: The Haunted - 1991 - 1CD - Portuguese-BR - pb - fac91247a10f2b19e02e1a4136c39063.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,619 --> 00:00:05,880
A hist?ria ? seguir ? a dramatiza??o
das reais experi?ncias que...
2
00:00:05,881 --> 00:00:08,112
aconteceram ?
Jack e Janet Smurl e sua fam?lia.
3
00:00:08,113 --> 00:00:09,449
Gostosuras ou travessuras.
Gostosuras ou travessuras.
4
00:00:10,554 --> 00:00:13,754
Enquanto eventos do sobrenatural
est?o sujeitos ? controv?rsias,
5
00:00:13,755 --> 00:00:17,868
o sofrimento dessa fam?lia foi considerado
real e documentado por v?rias fontes.
6
00:00:21,181 --> 00:00:26,822
As cenas seguintes s?o retiradas do
livro "The Haunted: One Family's Nightmare".
7
00:0
Subtitles for Almas
keywords: ghost, whisperer, 2005, 1, cd, spanish, es, almas, perdidas, cap, 8, en, las, alas, de, una, paloma,
original filename: Ghost Whisperer - 2005 - 1CD - Spanish - es - f5560a24b519508eb3be96f18fffa3fb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,860 --> 00:00:10,650
<i>Mi nombre es Melinda Gordon</i>
2
00:00:12,760 --> 00:00:15,750
<i>Me acabo de casar,
y me mud? a una peque?a ciudad...</i>
3
00:00:15,890 --> 00:00:17,610
<i>Donde abr? una tienda de antig?edades.</i>
4
00:00:17,940 --> 00:00:19,770
<i>Podr?a ser exactamente como t?...</i>
5
00:00:20,800 --> 00:00:24,720
<i>Excepto que cuando era ni?a me enter?
que pod?a hablar con los muertos...</i>
6
00:00:27,200 --> 00:00:29,310
<i>Esp?ritus materiales,
como mi abuela los llamaba.</i>
7
00:00:29,690 --> 00:00:32,740
<i>Aquellos que no cruzaron, porque a?n
tienen asun
Subtitles for Almas
keywords: scarlet, street, 1945, 1, cd, portuguese, br, pb, fritz, lang, almas, perversas,
original filename: Scarlet Street - 1945 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 351508866d89a4515c63f11b2672acec.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,161 --> 00:00:32,120
ALMAS PERVERSAS
2
00:02:18,705 --> 00:02:20,540
Bom, rapazes, detesto
interromper uma grande festa...
3
00:02:20,540 --> 00:02:23,176
mas n?o ? prudente
fazer uma mulher esperar.
4
00:02:23,176 --> 00:02:25,545
- Voc?s sabem como elas s?o.
- Com certeza, Sr. Hogarth.
5
00:02:25,545 --> 00:02:27,672
- Claro que sabemos.
- S?o todas iguais.
6
00:02:28,681 --> 00:02:30,706
Vejo que todos me compreendem.
7
00:02:32,685 --> 00:02:36,121
Francamente, rapazes, me diverti
como nunca nessas ?ltimas horas.
8
00:02:37,090 --> 00:02:39,959
E, por falar em horas..
Subtitles for Almas
keywords: heavenly, creatures, 1994, 1, cd, portuguese, br, pb, almas, gemeas, dual, ptbr, eng, share, life, org, bycinefila,
original filename: Heavenly Creatures - 1994 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5542611b04ad92d6ca0ebdaa9b2231a1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,293 --> 00:00:30,694
PARA JIM
2
00:00:34,768 --> 00:00:39,572
<i>Christchurch, Nova Zel?ndia,
a cidade das plan?cies.</i>
3
00:00:39,607 --> 00:00:42,575
<i>Quando a primavera
chega a Canterbury...</i>
4
00:00:42,610 --> 00:00:47,274
<i>os narcisos desabrocham
dourados no Hagley Park.</i>
5
00:00:53,253 --> 00:00:57,891
<i>Nos arredores, h? pr?dios
altos e ruas movimentadas.</i>
6
00:00:57,926 --> 00:01:01,122
<i>No cora??o da cidade,
est? a Cathedral Square.</i>
7
00:01:04,864 --> 00:01:07,100
<i>Canterbury University
College...</i>
8
00:01:07,135 --> 00:01:11,071
<i>pr
Subtitles for Almas
keywords: ghost, whisperer, 2005, 1, cd, english, en, almas, perdidas, cap, 2, la, desaparicion,
original filename: Ghost Whisperer - 2005 - 1CD - English - en - 920e3b123e8f45bdbb398a7f7589d797.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,508 --> 00:00:09,510
<i>Mi nombre es Melinda Gordon.</i>
2
00:00:11,595 --> 00:00:14,264
<i>Me acabo de casar,
y me mud? a una peque?a ciudad...</i>
3
00:00:14,348 --> 00:00:16,517
<i>donde abr? una
tienda de antig?edades.</i>
4
00:00:16,767 --> 00:00:18,519
<i>Podr?a ser exactamente como t?.</i>
5
00:00:19,269 --> 00:00:23,373
<i>Excepto que cuando era ni?a me enter?
que pod?a hablar con los muertos...</i>
6
00:00:25,943 --> 00:00:28,270
<i>Esp?ritus materiales,
como mi abuela los llamaba.</i>
7
00:00:28,612 --> 00:00:32,074
<i>Aquellos que no cruzaron, porque a?n
tienen asun
Subtitles for Almas
keywords: ghost, whisperer, mean, 2007, 1, cd, spanish, es, almas, perdidas, cap, 6, regreso, a, casa,
original filename: Ghost Whisperer Mean Ghost - 2007 - 1CD - Spanish - es - 69b9584097de7d725bfebe7d464c0c1e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,090 --> 00:00:02,490
2
00:00:19,200 --> 00:00:20,700
<i>"Volvemos a las 10:00"</i>
3
00:00:20,700 --> 00:00:22,550
Pagar cuentas o
comprar muebles?
4
00:00:22,650 --> 00:00:24,890
Muebles...
5
00:00:25,000 --> 00:00:28,050
No puedo creer que hayas cancelado el
tomar algunos tragos con mi hermano.
6
00:00:28,100 --> 00:00:29,100
No lo cancel?,
7
00:00:29,200 --> 00:00:31,520
fue un cambio de lugar,
iremos al "Plaza", ok?
8
00:00:31,800 --> 00:00:33,350
Quiero conocer tu casa!
9
00:00:33,400 --> 00:00:34,900
No s? por qu? est?s tan
preocupada con eso...
10
00:00
Subtitles for Almas
keywords: ghost, whisperer, 2005, 1, cd, spanish, es, almas, perdidas, cap, novia, fantasma,
original filename: Ghost Whisperer - 2005 - 1CD - Spanish - es - eded48f67688cb01d487de41e4d24207.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,860 --> 00:00:10,650
<i>Mi nombre es Melinda Gordon.</i>
2
00:00:12,760 --> 00:00:15,750
<i>Me acabo de casar,
y me mud? a una peque?a ciudad...</i>
3
00:00:15,890 --> 00:00:17,610
<i>donde abr? una tienda de antig?edades.</i>
4
00:00:17,940 --> 00:00:19,770
<i>Podr?a ser exactamente como t?...</i>
5
00:00:20,800 --> 00:00:24,720
<i>Excepto que cuando era ni?a me enter?
que pod?a hablar con los muertos...</i>
6
00:00:27,200 --> 00:00:29,310
<i>Esp?ritus materiales,
como mi abuela los llamaba.</i>
7
00:00:29,690 --> 00:00:33,440
<i>Aquellos que no cruzaron, porque a?n
tienen asu
Subtitles for Almas
keywords: ghost, whisperer, 2005, 1, cd, spanish, es, almas, perdidas, cap, 8, la, adivina,
original filename: Ghost Whisperer - 2005 - 1CD - Spanish - es - 52e11796ae335cb43a7c6362d561d748.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,508 --> 00:00:09,510
<i>Mi nombre es Melinda Gordon.</i>
2
00:00:11,595 --> 00:00:14,264
<i>Me acabo de casar,
y me mud? a una peque?a ciudad...</i>
3
00:00:14,348 --> 00:00:16,517
<i>donde abr? una
tienda de antig?edades.</i>
4
00:00:16,767 --> 00:00:18,519
<i>Podr?a ser exactamente como t?.</i>
5
00:00:19,269 --> 00:00:23,273
<i>Excepto que cuando era ni?a me enter?
que pod?a hablar con los muertos...</i>
6
00:00:25,943 --> 00:00:28,070
<i>Esp?ritus materiales,
como mi abuela los llamaba.</i>
7
00:00:28,612 --> 00:00:32,074
<i>Aquellos que no cruzaron, porque a?n
tienen asun
Subtitles for Almas
keywords: ghost, whisperer, 2005, 1, cd, spanish, es, almas, perdidas, cap, 9, voces,
original filename: Ghost Whisperer - 2005 - 1CD - Spanish - es - 0a8c2d47d6ae932e7ce594a1a4626458.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,860 --> 00:00:10,650
<i>Mi nombre es Melinda Gordon.</i>
2
00:00:12,760 --> 00:00:15,750
<i>Me acabo de casar,
y me mud? a una peque?a ciudad...</i>
3
00:00:15,890 --> 00:00:17,610
<i>Donde abr? una tienda de antig?edades.</i>
4
00:00:17,940 --> 00:00:19,770
<i>Podr?a ser exactamente como t?...</i>
5
00:00:20,800 --> 00:00:24,720
<i>Excepto que cuando era ni?a me enter?
que pod?a hablar con los muertos...</i>
6
00:00:27,200 --> 00:00:29,510
<i>Esp?ritus materiales,
como mi abuela los llamaba.</i>
7
00:00:29,690 --> 00:00:33,440
<i>Aquellos que no cruzaron, porque a?n
tienen asu
Subtitles for Almas
keywords: the, 2004, 1, cd, spanish, es, almas, perdidas, cap, boxeo, entre, las, sombras,
original filename: The 4400 - 2004 - 1CD - Spanish - es - e2e79266d7c827a9d3017237c6fc3398.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,240 --> 00:00:09,030
<i>Mi nombre es Melinda Gordon.</i>
2
00:00:11,140 --> 00:00:14,130
<i>Me acabo de casar,
y me mud? a una peque?a ciudad...</i>
3
00:00:14,270 --> 00:00:15,990
<i>donde abr? una tienda de antig?edades.</i>
4
00:00:16,320 --> 00:00:18,150
<i>Podr?a ser exactamente como t?.</i>
5
00:00:19,180 --> 00:00:23,100
<i>Excepto que cuando era ni?a me enter?
que pod?a hablar con los muertos...</i>
6
00:00:25,580 --> 00:00:27,690
<i>Esp?ritus materiales,
como mi abuela los llamaba.</i>
7
00:00:28,070 --> 00:00:31,320
<i>Aquellos que no cruzaron, porque a?n
tienen asunt
Subtitles for Almas
keywords: almas, reencarnadas,
original filename: 221792_Almas Reencarnadas.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,368 --> 00:00:44,503
Olha, Kanako era um pingüim!
2
00:00:44,503 --> 00:00:46,562
Por que era pingüim?
3
00:00:46,639 --> 00:00:48,440
Isso é muito divertido.
4
00:00:48,440 --> 00:00:52,376
Ao menos são lindos.
Eu era um samurai derrotado.
5
00:00:52,444 --> 00:00:54,380
Isso é horrÃvel.
6
00:00:54,380 --> 00:00:57,349
- Eu, um samurai vencido.
- Me deu uma pena.
7
00:00:57,516 --> 00:00:59,643
- E tinha um penteado horrÃvel.
- Que horror!
8
00:01:00,386 --> 00:01:01,580
Pelo menos você era humana.
9
00:01:01,654 --> 00:01:03,485
Sim, você era um pingüim.
Subtitles for Almas
keywords: twin, peaks, 1, 4, almas, solitarias, spa, by, flac,
original filename: 31364.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,287 --> 00:01:34,881
Todo está listo.
Nos esperan en el Great Northern.
2
00:01:35,087 --> 00:01:37,999
Una gran casa de madera.
3
00:01:38,647 --> 00:01:40,603
Rodeada de árboles.
4
00:01:41,447 --> 00:01:44,803
La casa está llena de habitaciones,
todas similares.
5
00:01:45,967 --> 00:01:48,242
Pero ocupadas
por almas diferentes...
6
00:01:49,007 --> 00:01:50,725
...noche tras noche.
7
00:01:53,167 --> 00:01:55,237
¿Están todos los clientes
en el vestÃbulo?
8
00:01:55,407 --> 00:01:56,965
Cooperación total.
9
00:01:57,567 --> 00:02:01,082
Hawk, ¿tienes la or
Subtitles for Almas
keywords: ghost, whisperer, 2005, 1, cd, spanish, es, almas, perdidas, cap, 3, espiritu, divido,
original filename: Ghost Whisperer - 2005 - 1CD - Spanish - es - f14372bb8d857805448c28881097bbe5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,908 --> 00:00:11,033
<i>Me llamo Melinda Gordon.</i>
2
00:00:13,008 --> 00:00:15,692
Acabo de casarme.
Me mud? a una ciudad peque?a.
3
00:00:15,958 --> 00:00:17,833
<i>Abr? una tienda de antig?edades.</i>
4
00:00:18,117 --> 00:00:19,756
<i>Podr?a ser exactamente como t?...</i>
5
00:00:20,833 --> 00:00:24,780
Excepto que desde ni?a sab?a que
pod?a hablar con los muertos.
6
00:00:25,783 --> 00:00:27,205
Tranquila, cari?o.
7
00:00:27,267 --> 00:00:29,725
<i>Esp?ritus materiales,
como mi abuela los llamaba.</i>
8
00:00:29,808 --> 00:00:33,229
<i>Aquellos que no cruzaron, porque
Subtitles for Almas
keywords: ghost, whisperer, 2005, 1, cd, spanish, es, almas, perdidas, cap, 2, avanzar,
original filename: Ghost Whisperer - 2005 - 1CD - Spanish - es - 02d4f041c8b969eb978c8979bc0f794e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,933 --> 00:00:10,833
Me llamo Melinda Gordon.
2
00:00:13,034 --> 00:00:15,701
Acabo de casarme.
Me mud? a una ciudad peque?a.
3
00:00:15,768 --> 00:00:17,534
<i>Abr? una tienda de antig?edades.</i>
4
00:00:18,001 --> 00:00:19,834
<i>Podr?a ser exactamente como t?...</i>
5
00:00:20,701 --> 00:00:24,567
Excepto que desde ni?a sab?a que
pod?a hablar con los muertos.
6
00:00:25,634 --> 00:00:27,167
Tranquila, cari?o.
7
00:00:27,234 --> 00:00:29,401
<i>Esp?ritus materiales,
como mi abuela los llamaba.</i>
8
00:00:29,900 --> 00:00:33,339
<i>Aquellos que no cruzaron, porque a?n
t
Subtitles for Almas
keywords: ghost, whisperer, 2005, 1, cd, spanish, es, almas, perdidas, cap, 2, avanzar,
original filename: Ghost Whisperer - 2005 - 1CD - Spanish - es - 270bc699ca27010e2d0c4356bd08df2d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,160 --> 00:00:11,250
Mi nombre es Melinda Gordon.
2
00:00:12,060 --> 00:00:15,250
Reci?n me cas?...
Y me mude a una peque?a ciudad...
3
00:00:15,390 --> 00:00:17,410
donde abr? una tienda
de antig?edades...
4
00:00:17,440 --> 00:00:19,470
Soy como una "zona de excavaci?n"...
5
00:00:20,100 --> 00:00:24,120
- Cuando era peque?a...
Supe que pod?a hablar con los muertos.
6
00:00:26,500 --> 00:00:29,010
"Tierra de esp?ritus"... As? lo
llamaba mi abuela.
7
00:00:29,190 --> 00:00:32,740
No pod?an irse porque ten?an
cosas pendientes...
8
00:00:32,780 --> 00:00:34,840
Y ven?an co
Subtitles for Almas
keywords: ghost, whisperer, 2005, 1, cd, spanish, es, almas, perdidas, cap, piloto,
original filename: Ghost Whisperer - 2005 - 1CD - Spanish - es - 0360eca28816ba96298e92201284f37c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,780 --> 00:00:19,640
Si?ntate junto a este hombre,
Melinda, debemos ayudarlo.
2
00:01:01,050 --> 00:01:04,290
- Abuela?...
- Querida, est? bien.
3
00:01:14,560 --> 00:01:17,490
T? y tu abuela son las
?nicas que pueden verme...
4
00:01:18,300 --> 00:01:20,490
Pueden ayudarme?
5
00:01:22,270 --> 00:01:24,590
Es mi esposa.
6
00:01:24,740 --> 00:01:28,020
Estuvimos juntos por 26 a?os,
y luego tuve que irme...
7
00:01:28,020 --> 00:01:32,520
Me fui tan r?pido...
que no tuve tiempo de despedirme...
8
00:01:32,320 --> 00:01:35,840
No tuve tiempo de decirle
cu?nto la amaba.
9
Subtitles for Almas
keywords: ghost, whisperer, 2005, 1, cd, spanish, es, almas, perdidas, cap, 7, esperanza, y, compasion,
original filename: Ghost Whisperer - 2005 - 1CD - Spanish - es - 2a23157ec94e82f380f9e8efe3d35d7f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,160 --> 00:00:10,050
<i>Mi nombre es Melinda Gordon.</i>
2
00:00:12,060 --> 00:00:15,050
Acabo de casarme.
Me mud? a una ciudad peque?a.
3
00:00:16,190 --> 00:00:17,010
<i>Abr? una tienda de antig?edades.</i>
4
00:00:17,240 --> 00:00:19,070
<i>Podr?a ser exactamente como t?...</i>
5
00:00:20,100 --> 00:00:24,020
Excepto que desde ni?a sab?a que
pod?a hablar con los muertos.
6
00:00:26,500 --> 00:00:28,610
<i>Esp?ritus materiales,
como mi abuela los llamaba.</i>
7
00:00:28,990 --> 00:00:32,740
<i>Aquellos que no cruzaron, porque a?n
tienen asuntos pendientes con los vivos.</i>
Subtitles for Almas
keywords: ghost, whisperer, 2005, 1, cd, spanish, es, almas, perdidas, cap, 3, espiritu, divido,
original filename: Ghost Whisperer - 2005 - 1CD - Spanish - es - 4767db03ab6090a1866791539fc2e133.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,860 --> 00:00:09,650
<i>Mi nombre es Melinda Gordon.</i>
2
00:00:11,960 --> 00:00:14,750
<i>Me acabo de casar,
y me mud? a una peque?a ciudad...</i>
3
00:00:14,990 --> 00:00:16,910
<i>Abr? una tienda de antig?edades.</i>
4
00:00:17,240 --> 00:00:18,870
<i>Podr?a ser exactamente com t?...</i>
5
00:00:19,700 --> 00:00:24,020
<i>Excepto que cuando era ni?a me enter?
que pod?a hablar con los muertos...</i>
6
00:00:26,100 --> 00:00:28,580
<i>Esp?ritus materiales,
como mi abuela los llamaba.</i>
7
00:00:28,590 --> 00:00:32,340
<i>Aquellos que no cruzaron, porque a?n
tienen asuntos
Subtitles for Almas
keywords: ghost, whisperer, 2005, 1, cd, spanish, es, almas, perdidas, cap, 6, el, fantasma, de, andrea,
original filename: Ghost Whisperer - 2005 - 1CD - Spanish - es - 93d193416566acd2dca57430eadb4018.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,890 --> 00:00:09,890
<i>Mi nombre es Melinda Gordon.</i>
2
00:00:11,990 --> 00:00:14,660
<i>Me acabo de casar,
y me mud? a una peque?a ciudad...</i>
3
00:00:14,730 --> 00:00:16,890
<i>donde abr? una
tienda de antig?edades.</i>
4
00:00:17,160 --> 00:00:18,890
<i>Podr?a ser exactamente como t?.</i>
5
00:00:19,660 --> 00:00:23,660
<i>Excepto que cuando era ni?a me enter?
que pod?a hablar con los muertos...</i>
6
00:00:26,330 --> 00:00:28,430
<i>Esp?ritus materiales,
como mi abuela los llamaba.</i>
7
00:00:28,990 --> 00:00:32,460
<i>Aquellos que no cruzaron, porque a?n
tienen asun
Subtitles for Almas
keywords: ghost, whisperer, 2005, 1, cd, spanish, es, almas, perdidas, cap, 2, caida, libre,
original filename: Ghost Whisperer - 2005 - 1CD - Spanish - es - b2d8ee5e3145d198b048aa0f3028fb62.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
2
00:00:20,000 --> 00:00:35,000
3
00:00:55,500 --> 00:00:58,300
- ?El desayuno?
- No es gracioso.
4
00:00:58,400 --> 00:01:01,266
Pobrecilla,
se estrell? en la ventana.
5
00:01:01,333 --> 00:01:04,431
Lo siento... Despu?s de 16 horas
de guardia, mi simpat?a se perdi?.
6
00:01:04,432 --> 00:01:07,698
Mira qu? hermosa es.
Me siento mal.
7
00:01:07,833 --> 00:01:11,199
Te dir? lo que har?... Ya que descanse
un poco, le har? un entierro adecuado.
8
00:01:10,566 --> 00:01:12,799
Lo siento.
9
00:01:14,066 --> 00:01:17,166
- ?Viste alg?n esp?ritu o al
Subtitles for Almas
keywords: ghost, whisperer, 2005, 1, cd, spanish, es, almas, perdidas, cap, 3, fantasma, en, el, vecindario,
original filename: Ghost Whisperer - 2005 - 1CD - Spanish - es - 583e7711097846b0dc57b8436ef92fe0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,100 --> 00:01:00,100
Mi mam? dice que nadie vive aqu?
desde que el viejo Richmond se mud?.
2
00:01:00,500 --> 00:01:02,600
Quiz? sea mentira
que est? embrujada.
3
00:01:02,600 --> 00:01:03,700
Entra y aver?gualo.
4
00:01:03,700 --> 00:01:05,800
- Tu ve.
- ?T? ve!
5
00:01:05,800 --> 00:01:07,300
Yo ir?.
6
00:01:10,200 --> 00:01:14,000
- ?Cu?l es el problema? ?Gallina?
- ?No lo soy!
7
00:01:14,900 --> 00:01:16,500
Ven conmigo.
8
00:01:35,500 --> 00:01:37,100
Melinda, ?qu? haces aqu??
9
00:01:37,301 --> 00:01:38,901
Sabes que vivo cruzando la calle.
10
00:01:39,000 -
Subtitles for Almas
keywords: ghost, whisperer, 2005, 1, cd, spanish, es, almas, perdidas, cap, 2, la, elegida,
original filename: Ghost Whisperer - 2005 - 1CD - Spanish - es - 309e8d6a1bfeafe66d0556089fdf82cb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
<i>Anteriormente en Almas Perdidas...</i>
2
00:00:04,301 --> 00:00:07,101
- ?Qu??
- Es s?lo que... Es un d?a muy extra?o.
3
00:00:07,102 --> 00:00:09,102
No puedo sacarme este
sentimiento de temor ?sabes?
4
00:00:09,103 --> 00:00:11,103
Como si algo terrible va a pasar.
5
00:00:11,104 --> 00:00:12,804
- ?Sentiste esto anteriormente?
- No.
6
00:00:12,805 --> 00:00:14,805
- Estamos cerca.
- ?Un uniforme?
7
00:00:14,806 --> 00:00:17,306
Creo que es un piloto.
?Qu? sucede?
8
00:00:17,307 --> 00:00:19,307
Mi hermano, se supone
que volaba hoy.
9
00:00:
Subtitles for Almas
keywords: ghost, whisperer, 2005, 1, cd, spanish, es, almas, perdidas, cap, piloto,
original filename: Ghost Whisperer - 2005 - 1CD - Spanish - es - 916cb8eb7c155d7ddf74d1585c7c54f0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,957 --> 00:00:20,323
Si?ntate junto a este se?or,
Melinda. Lo ayudaremos.
2
00:01:02,212 --> 00:01:05,690
- Abuela...
- Tranquila, cari?o.
3
00:01:15,330 --> 00:01:18,146
T? y tu abuela, son las
?nicas que pueden verme.
4
00:01:19,105 --> 00:01:20,344
?Me ayudar?s?
5
00:01:23,379 --> 00:01:24,610
Esa es mi esposa.
6
00:01:25,431 --> 00:01:27,622
Estuvimos juntos por 26 a?os.
7
00:01:27,941 --> 00:01:29,245
Y tuve que dejarla.
8
00:01:29,346 --> 00:01:32,908
Tuve que irme tan r?pido,
que no pude despedirme.
9
00:01:33,043 --> 00:01:35,578
Ni decirle cu?nto la amo.
1
Subtitles for Almas
keywords: ghost, whisperer, 2005, 1, cd, spanish, es, almas, perdidas, cap, boxeo, entre, las, sombras,
original filename: Ghost Whisperer - 2005 - 1CD - Spanish - es - 97a98c68b3d93d1d436e50af2d28e058.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,860 --> 00:00:10,650
<i>Mi nombre es Melinda Gordon.</i>
2
00:00:12,760 --> 00:00:15,750
<i>Me acabo de casar,
y me mud? a una peque?a ciudad...</i>
3
00:00:15,890 --> 00:00:17,610
<i>donde abr? una tienda de antig?edades.</i>
4
00:00:17,940 --> 00:00:19,770
<i>Podr?a ser exactamente como t?.</i>
5
00:00:20,800 --> 00:00:24,720
<i>Excepto que cuando era ni?a me enter?
que pod?a hablar con los muertos...</i>
6
00:00:27,200 --> 00:00:29,310
<i>Esp?ritus materiales,
como mi abuela los llamaba.</i>
7
00:00:29,690 --> 00:00:32,940
<i>Aquellos que no cruzaron, porque a?n
tienen asunt
Subtitles for Almas
keywords: ghost, whisperer, mean, 2007, 1, cd, spanish, es, almas, perdidas, cap, 5, muchachos, perdidos,
original filename: Ghost Whisperer Mean Ghost - 2007 - 1CD - Spanish - es - c90a479e695c18893cf6032a097d6922.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,160 --> 00:00:09,950
<i>Mi nombre es Melinda Gordon.</i>
2
00:00:12,060 --> 00:00:15,050
<i>Me acabo de casar,
y me mud? a una peque?a ciudad...</i>
3
00:00:15,190 --> 00:00:16,910
<i>Donde abr? una tienda de antig?edades.</i>
4
00:00:17,240 --> 00:00:19,070
<i>Podr?a ser exactamente como t?...</i>
5
00:00:20,100 --> 00:00:24,020
<i>Excepto que cuando era ni?a me enter?
que pod?a hablar con los muertos...</i>
6
00:00:26,500 --> 00:00:28,610
<i>Esp?ritus materiales,
como mi abuela los llamaba.</i>
7
00:00:28,990 --> 00:00:32,740
<i>Aquellos que no cruzaron, porque a?n
tienen asu
Subtitles for Almas
keywords: the, 2004, 1, cd, spanish, es, almas, perdidas, cap, 2, comico, desaparecido,
original filename: The 4400 - 2004 - 1CD - Spanish - es - 1d71a900c9b8fbc012e6a6ed87e8b3b9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,897 --> 00:00:09,897
<i>Mi nombre es Melinda Gordon.</i>
2
00:00:11,997 --> 00:00:14,664
<i>Me acabo de casar,
y me mud? a una peque?a ciudad...</i>
3
00:00:14,731 --> 00:00:16,597
<i>donde abr? una
tienda de antig?edades.</i>
4
00:00:17,164 --> 00:00:18,897
<i>Podr?a ser exactamente como t?.</i>
5
00:00:19,664 --> 00:00:23,664
<i>Excepto que cuando era ni?a me enter?
que pod?a hablar con los muertos...</i>
6
00:00:26,331 --> 00:00:28,431
<i>Esp?ritus materiales,
como mi abuela los llamaba.</i>
7
00:00:28,997 --> 00:00:32,464
<i>Aquellos que no cruzaron, porque a?n
tienen asun
Subtitles for Almas
keywords: ghost, whisperer, mean, 2007, 2, cd, spanish, es, almas, perdidas, cap, 4, corazones, curados, 1, ni, ??o, endemoniado,
original filename: Ghost Whisperer Mean Ghost - 2007 - 2CD - Spanish - es - 223e92473f43d5655a5a081e34fbec67.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,160 --> 00:00:09,950
<i>Mi nombre es Melinda Gordon.</i>
2
00:00:12,060 --> 00:00:15,050
<i>Me acabo de casar,
y me mud? a una peque?a ciudad...</i>
3
00:00:15,190 --> 00:00:16,910
<i>Donde abr? una tienda de antig?edades.</i>
4
00:00:17,240 --> 00:00:19,070
<i>Podr?a ser exactamente como t?...</i>
5
00:00:20,100 --> 00:00:24,020
<i>Excepto que cuando era ni?a me enter?
que pod?a hablar con los muertos...</i>
6
00:00:26,500 --> 00:00:28,610
<i>Esp?ritus materiales,
como mi abuela los llamaba.</i>
7
00:00:28,990 --> 00:00:32,740
<i>Aquellos que no cruzaron, porque a?n
tienen a