Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Allo Seria 3 Odcinek 2 Gruber Does Some Mincing Pl
Subtitles for Allo Seria 3 Odcinek 2 Gruber Does Some Mincing Pl
keywords: allo, seria, 3, odcinek, 2, gruber, does, some, mincing, pl,
original filename: Id041113.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 720x576 25.0fps 354.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:37:Madame Peyet oczekuje dziecka.
00:00:41:I jest z tego faktu bardzo zadowolona.
00:00:42:Jej m?? za? nie.
00:00:44:Siedzi w wi?zieniu od 2 lat.
00:00:47:Plotka g?osi,|?e ojcem jest Maurice Gazier,
00:00:50:kt?rego kochank? jest Madame Coisette,|modystka,
00:00:53:kt?rej brat z kolei by? ADC genera?a|Claude Cavillon, bohatera z pod Ypres,
00:00:58:kt?ry dorobi? si? drewnianej nogi,
00:01:00:trzymaj?c j? na gzymsie kominka.
00:01:03:Nie spotkali?cie ?adnej z tych os?b|ani ?adnej nie znacie osobi?cie
00:01:06:ale pomy?la?em, ?e wprowadz? was|w atmosfer? lokalnych plotek
00:01:09:poni
Subtitles for Allo Seria 3 Odcinek 2 Gruber Does Some Mincing Pl
keywords: allo, seria, 3, odcinek, 2, gruber, does, some, mincing, pl,
original filename: Id041202.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 720x576 25.0fps 354.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:37:Madame Peyet oczekuje dziecka.
00:00:41:I jest z tego faktu bardzo zadowolona.
00:00:42:Jej m?? za? nie.
00:00:44:Siedzi w wi?zieniu od 2 lat.
00:00:47:Plotka g?osi,|?e ojcem jest Maurice Gazier,
00:00:50:kt?rego kochank? jest Madame Coisette,|modystka,
00:00:53:kt?rej brat z kolei by? ADC genera?a|Claude Cavillon, bohatera z pod Ypres,
00:00:58:kt?ry dorobi? si? drewnianej nogi,
00:01:00:trzymaj?c j? na gzymsie kominka.
00:01:03:Nie spotkali?cie ?adnej z tych os?b|ani ?adnej nie znacie osobi?cie
00:01:06:ale pomy?la?em, ?e wprowadz? was|w atmosfer? lokalnych plotek
00:01:09:poni
Subtitles for Allo Seria 3 Odcinek 2 Gruber Does Some Mincing Pl
keywords: allo, seria, 3, odcinek, 2, gruber, does, some, mincing, pl,
original filename: Id041591.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:37:Madame Peyet oczekuje dziecka.
00:00:41:I jest z tego faktu bardzo zadowolona.
00:00:42:Jej m?? za? nie.
00:00:44:Siedzi w wi?zieniu od 2 lat.
00:00:47:Plotka g?osi,|?e ojcem jest Maurice Gazier,
00:00:50:kt?rego kochank? jest Madame Coisette,|modystka,
00:00:53:kt?rej brat z kolei by? ADC genera?a|Claude Cavillon, bohatera z pod Ypres,
00:00:58:kt?ry dorobi? si? drewnianej nogi,
00:01:00:trzymaj?c j? na gzymsie kominka.
00:01:03:Nie spotkali?cie ?adnej z tych os?b|ani ?adnej nie znacie osobi?cie
00:01:06:ale pomy?la?em, ?e wprowadz? was|w atmosfer? lokalnych plotek
00:01:09:poniewa? moje sprawy s? na tyle skomplikowane,|?e nie wiedzia?em od czego zacz??.
00:01:13:Rrrene
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DIV3 576x432 25.0fps 349.9 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:37:Madame Peyet oczekuje dziecka.
00:00:41:I jest z tego faktu bardzo zadowolona.
00:00:42:Jej m?? za? nie.
00:00:44:Siedzi w wi?zieniu od 2 lat.
00:00:47:Plotka g?osi,|?e ojcem jest Maurice Gazier,
00:00:50:kt?rego kochank? jest Madame Coisette,|modystka,
00:00:53:kt?rej brat z kolei by? ADC genera?a|Claude Cavillon, bohatera z pod Ypres,
00:00:58:kt?ry dorobi? si? drewnianej nogi,
00:01:00:trzymaj?c j? na gzymsie kominka.
00:01:03:Nie spotkali?cie ?adnej z tych os?b|ani ?adnej nie znacie osobi?cie
00:01:06:ale pomy?la?em, ?e wprowadz? was|w atmosfer? lokalnych plotek
00:01:09:poni
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:37:Madame Peyet is in the family way.
00:00:41:She is pleased.
00:00:42:Her husband is not.
00:00:44:He has been in the nick for two years.
00:00:47:Rumour has it that the father|is Maurice Gazier,
00:00:50:whose mistress is Madame Coisette,|the milliner,
00:00:53:whose brother was ADC to General|Claude Cavillon, the hero of Ypres,
00:00:58:which is where he obtained|his wooden leg,
00:01:00:which he keeps on the mantelpiece.
00:01:03:You have not met any of these people|and nor are you likely to
00:01:06:but I thought I'd fill you in|on a little local gossip
00:01:09:because my affairs are so complicated,|I would not know where to begin.
00:01:13:Rrrene, I have a message|f
Subtitles for Allo Seria 3 Odcinek 2 Gruber Does Some Mincing Pl
keywords: allo, 1982, season, 3, nan, pt, djj, home, sapo, 3x0, 5, pretty, maids, all, in, a, row, 35, 4, flight, of, fancy, gruber, does, some, mincing, the, sausage, wardrobe, 6, great, un, escape, 1985, gateau, from, chateau, 1, nicked, knockwurst,
original filename: Allo Allo (1982) - Season 3 - DVDRip - NaN (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{572}{663}LINDAS DONZELAS TODAS EM FILA
{707}{808}Por acaso algum de voc?s quer saber|como ? que eu, Ren? Artois,
{811}{904}her?i da Resist?ncia,|fugi numa carro?a cigana,
{906}{1003}puxada por uma pileca,|de um Coronel e um Capit?o alem?es
{1005}{1084}num rolo compressor a vapor|todo desengon?ado?
{1098}{1162}? algo que n?o acontece|todos os dias.
{1165}{1292}N?s fomos mais r?pidos.|Mas s? depois dos aviadores,
{1294}{1386}das criadas, da minha mulher,|da minha sogra e do M. Leclerc,
{1388}{1470}que estava disfar?ado de cigano,|sa?ram para empurrar a carro?a
{1472}{1530}quando ela caiu num bu
Subtitles for Allo Seria 3 Odcinek 2 Gruber Does Some Mincing Pl
keywords: allo, 1982, season, 3, nan, pt, djj, home, sapo, 3x0, 5, pretty, maids, all, in, a, row, 35, 4, flight, of, fancy, gruber, does, some, mincing, the, sausage, wardrobe, 6, great, un, escape, 1985, gateau, from, chateau, 1, nicked, knockwurst,
original filename: Allo Allo (1982) - Season 3 - DVDRip - NaN (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{572}{663}LINDAS DONZELAS TODAS EM FILA
{707}{808}Por acaso algum de voc?s quer saber|como ? que eu, Ren? Artois,
{811}{904}her?i da Resist?ncia,|fugi numa carro?a cigana,
{906}{1003}puxada por uma pileca,|de um Coronel e um Capit?o alem?es
{1005}{1084}num rolo compressor a vapor|todo desengon?ado?
{1098}{1162}? algo que n?o acontece|todos os dias.
{1165}{1292}N?s fomos mais r?pidos.|Mas s? depois dos aviadores,
{1294}{1386}das criadas, da minha mulher,|da minha sogra e do M. Leclerc,
{1388}{1470}que estava disfar?ado de cigano,|sa?ram para empurrar a carro?a
{1472}{1530}quando ela caiu num bu
Subtitles for Allo Seria 3 Odcinek 2 Gruber Does Some Mincing Pl
keywords: allo, 1982, season, 3, nan, pt, djj, home, sapo, 3x0, 5, pretty, maids, all, in, a, row, 35, 4, flight, of, fancy, gruber, does, some, mincing, the, sausage, wardrobe, 6, great, un, escape, 1985, gateau, from, chateau, 1, nicked, knockwurst,
original filename: Allo Allo (1982) - Season 3 - DVDRip - NaN (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{572}{663}LINDAS DONZELAS TODAS EM FILA
{707}{808}Por acaso algum de voc?s quer saber|como ? que eu, Ren? Artois,
{811}{904}her?i da Resist?ncia,|fugi numa carro?a cigana,
{906}{1003}puxada por uma pileca,|de um Coronel e um Capit?o alem?es
{1005}{1084}num rolo compressor a vapor|todo desengon?ado?
{1098}{1162}? algo que n?o acontece|todos os dias.
{1165}{1292}N?s fomos mais r?pidos.|Mas s? depois dos aviadores,
{1294}{1386}das criadas, da minha mulher,|da minha sogra e do M. Leclerc,
{1388}{1470}que estava disfar?ado de cigano,|sa?ram para empurrar a carro?a
{1472}{1530}quando ela caiu num bu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:27:| Can it be the breeze that fills the trees
00:00:31:| With rare and magic perfume?
00:00:36:| Oh, no, it is... |
00:00:39:Czy przypadkiem nie s?dzicie
00:00:41:?e ?piewam w wannie|poniewa? jestem szcz??liwy?|Nie!
00:00:45:Mylicie si?. ?piewam sobie, b?d?c w wannie|poniewa? w drzwiach nie ma zamka.
00:00:51:Szcz??liwy?|Z pewno?ci? nie.
00:00:54:Brytyjczycy, kt?rzy uciekli|jak poparzone koty w Dunkierce,
00:00:57:z pewno?ci? nie przyjd? nam z pomoc?.
00:01:00:Inaczej ju? byliby tutaj.
00:01:02:Wszystkim co robi? jest wysy?anie wiadomo?ci,|poprzez radio do Ruchu Oporu,
00:01:06:z informacj? aby ci rozstrzelali Niemc?w.
00:01:08:To jedynie rozw?ciecza Niemc?w.
00:01:10:Tak
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:33:Czy przypadkiem jeste?cie ciekawi|dlaczego zagl?dam przez dziurk? od klucza?
00:00:38:W tym pokoju jest Madame Lenard,|z butiku Paryska Oblubienica,
00:00:43:kt?rego nazwa jest mocn? przesad?|gdy? odnosi si? do ma?ego pokoiku|nad w?a?cicielem sklepu z art. metalowymi.
00:00:47:Moja ?ona Edith ciagle utrzymuje,|?e chce mnie po?lubi?,
00:00:50:tak wi?c Madame Lenard pokazuje jej|bielizn? na nasz? noc po?lubn?.
00:00:55:Zagl?da?em przez dziurk? od klucza,|poniewa? sama Madame Lenard
00:00:59:przymierza?a prze?roczyst? sukni? wieczorow?.
00:01:02:A jest ca?kiem nie?le wyposa?ona.
00:01:05:Dzie? ?lubu nie zosta? jeszcze ustalony,
00:01:08:tak wi?c ci?gle jestem kawalerem,|przyna
Subtitles for Allo Seria 3 Odcinek 2 Gruber Does Some Mincing Pl
keywords: allo, sos, 6, 9, deux, fois, 1982, 1, cd, sl, 3, gruber, carpeted,
original filename: Allo sos-69 deux fois - 1982 - 1CD - - sl - 203f3bd653a81eda3b8fe335de094a7f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,480 --> 00:00:43,711
Madam Payez je v blagoslovljenem
stanju. Vesela je.
2
00:00:43,800 --> 00:00:46,712
Njen mo? pa ni.
?e dve leti je v kehi.
3
00:00:46,800 --> 00:00:49,553
?u?lja se, da je
o?e Maurice Gazier,
4
00:00:49,640 --> 00:00:52,438
?igar ljubica je
madam Croisette, klobu?arka,
5
00:00:52,520 --> 00:00:56,957
katere brat je bil pribo?nik
generala Clauda Cavilliona,
6
00:00:57,040 --> 00:00:59,600
junaka Ipra, kjer si je tudi
prislu?il svojo leseno nogo,
7
00:00:59,680 --> 00:01:02,069
katero razstavlja na kaminu.
8
00:01:02,160 --> 00:01:05,516
Niste spoznali
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:27,680 --> 00:00:31,673
There cannot be many French
café owners in a prisoner of war camp
2
00:00:31,760 --> 00:00:34,069
dressed as a British flight lieutenant.
3
00:00:34,160 --> 00:00:37,789
But that is what you get
when you try to help people escape.
4
00:00:37,880 --> 00:00:41,475
How will l get out of here?
Your guess is as good as mine.
5
00:00:41,560 --> 00:00:43,994
At the moment it seems
that my best chance
6
00:00:44,080 --> 00:00:46,594
is to wait for England to capitulate.
7
00:00:48,960 --> 00:00:50,791
René.
8
00:00:50,880 --> 00:00:53,519
Oh, no. Not ano
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:26:You see in me a very happy man.
00:00:30:That balloon contains|the two British airmen
00:00:33:who have been hiding in my cafe.
00:00:36:A favourable wind|is even now wafting them
00:00:40:gently back to England.
00:00:42:And now that they have gone
00:00:43:the Resistance cannot|blackmail me into hiding them
00:00:47:and the Germans cannot shoot me|for the same reason.
00:00:51:All that I have to do now|is to get my wife's mother,
00:00:54:who is in a coffin in that hearse,|back home and into her own bed.
00:00:59:I can then get back to making|as much money as possible
00:01:03:out of the Germans.
00:01:08:Oh, Rene, you are 'ero of the Resistance!
00:01:12:The whole vi
Subtitles for Allo Seria 3 Odcinek 2 Gruber Does Some Mincing Pl
keywords: the, word, man, does, las, vegas, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, 5x0, 6, when, life, gives, you, lemon, bars, lol,
original filename: The Word Man Does Las Vegas - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e9e89878f117cf1450f96fa2a3b1591f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,101 --> 00:00:36,378
O Senhor tenha piedade.
2
00:00:36,379 --> 00:00:38,279
Eu tenho viajado por todo o mundo,
3
00:00:38,280 --> 00:00:41,180
eu nunca vi tantas mulheres
lindas em um s? lugar.
4
00:00:41,181 --> 00:00:42,781
Em toda a minha vida.
5
00:00:42,782 --> 00:00:44,882
Las Vegas, n?o h? lugar igual.
6
00:00:44,883 --> 00:00:47,383
Um pouquinho maior do que aquela
sala de jogos no seu rancho.
7
00:00:47,384 --> 00:00:48,384
Sim, senhor.
8
00:00:48,385 --> 00:00:50,185
Voc? nunca teve um
cassino antes,
9
00:00:50,186 --> 00:00:51,486
tem certeza de que
sabe o
Subtitles for Allo Seria 3 Odcinek 2 Gruber Does Some Mincing Pl
keywords: metallica, some, kind, of, monster, english, sdh, 2, 5, fps,
original filename: 51612.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,887 --> 00:00:26,321
MAN: So, what we're gonna do is,
we're gonna play back
2
00:00:26,487 --> 00:00:28,717
some of the band's new songs.
3
00:00:28,887 --> 00:00:30,605
There'll be no cameras allowed
in there.
4
00:00:30,767 --> 00:00:33,122
There'll be no video,
no bags in there.
5
00:00:33,327 --> 00:00:35,921
You can only walk in
with paper and a pencil.
6
00:00:36,047 --> 00:00:39,403
MAN: We're ready.
HARMON: Are there any questions?
7
00:00:42,967 --> 00:00:44,605
["FRANTIC" PLAYING]
8
00:01:14,447 --> 00:01:15,846
You want a single?
9
00:01:16,727 --> 00:01:18
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:25,400 --> 00:00:27,834
Ah... The more observant among you
2
00:00:27,920 --> 00:00:30,878
may note that l am wearing
a clean new apron.
3
00:00:30,960 --> 00:00:34,077
l have trimmed my moustache
and manicured my nails.
4
00:00:34,160 --> 00:00:37,630
And if you were standing next to me,
you would know also
5
00:00:37,720 --> 00:00:41,076
that l am wearing a very
powerful aftershave lotion.
6
00:00:41,160 --> 00:00:43,310
My wife finds it irresistible.
7
00:00:43,400 --> 00:00:45,356
So l seldom wear it.
8
00:00:46,280 --> 00:00:48,669
But this is a special occasion.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 576x432 25.0fps 350.0 MB|/SubEdit b.4036 (http://subedit.prv.pl)/
{490}{564}" Polucjant przybywo" | - Powinienem le?e? w swoim ???ku...
{578}{617}...w moim domu, licz?c owce.
{633}{763}A zamiast tego, stoj? tu przebrany za grzybiarza | i licz? krowy przechodz?ce przez bram?.
{829}{880}Zdradz? wam sekret...
{882}{948}Nie wszystkie z tych kr?w s? prawdziwe...
{974}{1048}Jedna z nich zawiera dw?ch, uciekaj?cych | angielskich lotnik?w
{1110}{1155}Zgadniecie, kt?ra?
{1350}{1380}-Poczekaj chwilke...
{1390}{1439}...zgubi?em zegarek.
{1600}{1655}- To nie by?o trudne, nieprawda??
{1680}{1720}- Chod?cie, musimy si? spieszy?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[36][60]ALLO, ALLO
[60][88]Odcinek 6
[127][147]Scenariusz
[236][272]Wczoraj mia?em fatalny dzie?.
[273][302]Zosta?em aresztowany za wysadzenie|w powietrze tor?w kolejowych,
[302][351]czego wcale nie zrobi?em, a genera?|Von Klinkerhoffen - bardzo wa?ny szkop -
[352][377]kaza? mnie rozstrzela? o ?wicie.
[378][426]Ale moi dwaj przyjaciele, ci oto niemieccy|oficerowie podmienili naboje na ?lepe,
[426][481]tak wi?c prze?y?em i mog? dalej|snu? swoj? opowie??, co w?a?nie czyni?.
[498][524]Nie musz? chyba m?wi?, ?e spodziewaj? si?|wdzi?czno?ci z mojej strony.
[526][549]- Rene!|- W?a?nie.
[590][613]Teraz, kiedy wszystko wr?ci?o do normy...
[614][654]- Niezupe?nie. A Upad?a Madonna z Wielk
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:25,400 --> 00:00:29,234
You see in me a very happy man.
2
00:00:29,320 --> 00:00:32,756
That balloon contains
the two British airmen
3
00:00:32,840 --> 00:00:35,149
who have been hiding in my café.
4
00:00:35,240 --> 00:00:38,994
A favourable wind
is even now wafting them
5
00:00:39,080 --> 00:00:41,036
gently back to England.
6
00:00:41,120 --> 00:00:42,838
And now that they have gone
7
00:00:42,920 --> 00:00:46,515
the Resistance cannot
blackmail me into hiding them
8
00:00:46,600 --> 00:00:49,990
and the Germans cannot shoot me
for the same reason.
9
00:00:50,080
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,280 --> 00:00:11,720
<i>`Ãëî, `à ëî!</i>
2
00:00:23,960 --> 00:00:26,680
Ãà äà ì ñå äà ñòå çà äîâîšÃè
õðà Ãîì, ïóêîâÃè÷å.
3
00:00:27,400 --> 00:00:29,070
ÃÃ¥Ãà òè ¼å ñ¼à ¼Ãà êóâà ðèöà ,
ÃÃ¥ÃÃ¥.
4
00:00:29,790 --> 00:00:33,380
Ãå÷åòèÃà ¼î¼ èìà óêóñ ïèëåòèÃÃ¥.
-Ãî ¼åñòå áèëà ïèëåòèÃà .
5
00:00:33,590 --> 00:00:37,600
Ãåö, êà î øòî, Ãà ðà âÃî, çÃà òå,
Ãåìà ¼à äà ö.
6
00:00:38,290 --> 00:00:41,040
£à äà ö... Ãåïî,
ìîæåìî äà ïîæåëèìî Ãåøò
Subtitles for Allo Seria 3 Odcinek 2 Gruber Does Some Mincing Pl
keywords: allo, allo!, 1982, 1, cd, czech, cs, 1x0, pigeon, post,
original filename: Allo Allo! - 1982 - 1CD - Czech - cs - 5c618269dfad9aeb09af6d29a7ebc29d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,056 --> 00:00:09,188
<b><i>Hall?, hall?!</i></b>
2
00:00:21,840 --> 00:00:24,552
Jmenuji se Ren?,
tohle je moje kav?rna,
3
00:00:24,553 --> 00:00:27,596
ale moment?ln? je m?j ?ivot
jeden velik? probl?m.
4
00:00:28,099 --> 00:00:31,482
Jak m??ete vid?t, mus?m b?t
mil? k N?mc?m.
5
00:00:31,983 --> 00:00:36,761
Jsou to m? z?kazn?ci, vyhr?v?j? v?lku,
a jestli k nim nebudu mil?, tak m? zast?el?.
6
00:00:37,549 --> 00:00:39,741
A mus?m b?t mil? na partiz?ny.
7
00:00:39,742 --> 00:00:42,782
Jinak ho zast?el? za to,
?e je mil? na N?mce.
8
00:00:44,656 --> 00:00:46,223
Musim b
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,688 --> 00:01:04,981
MY MASERATI DOES 185
2
00:01:05,200 --> 00:01:07,133
Wait, don't look.
3
00:01:07,200 --> 00:01:09,534
- I hate this shit.
- Keep them closed!
4
00:01:09,601 --> 00:01:12,567
Drama, hit me again
and I'm gonna beat the shit out of you.
5
00:01:12,634 --> 00:01:14,234
- Turtle did it.
- Bullshit.
6
00:01:14,300 --> 00:01:16,033
I can smell
your lagerfeld-doused fingers.
7
00:01:16,100 --> 00:01:18,400
- Make a right, right here.
- Where are we going ?
8
00:01:18,467 --> 00:01:21,467
Hold on, take a step now, step.
9
00:01:21,534 --> 00:01:23,067
Ok
Subtitles for Allo Seria 3 Odcinek 2 Gruber Does Some Mincing Pl
keywords: allo, sos, 6, 9, deux, fois, 1982, 1, cd, portuguese, br, pb, six, big, boobies,
original filename: Allo sos-69 deux fois - 1982 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f31fc048ddaf3384f6f98d05cdfdddbd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,223 --> 00:00:08,947
'ALO 'ALO!
2
00:00:20,088 --> 00:00:21,906
Dobrodo?li v moj kafe.
3
00:00:22,689 --> 00:00:25,622
Veseli me, da vam lahko povem,
da se je ?ivljenje vrnilo v normalo.
4
00:00:26,196 --> 00:00:28,694
Britanska pilota,
ki sta se tukaj skrivala
5
00:00:29,049 --> 00:00:33,382
so odpeljali Odporniki in ju
skrili v bli?nji nunski samostan.
6
00:00:33,878 --> 00:00:38,095
"Padla Madona z velikimi
jo?ki" od Van Klompa,
7
00:00:38,470 --> 00:00:43,580
katero sem skrival v svoji
kleti, je sedaj pri her Fliku.
8
00:00:44,158 --> 00:00:46,041
Mene so streljali,
Subtitles for Allo Seria 3 Odcinek 2 Gruber Does Some Mincing Pl
keywords: allo, 1x0, arriben, els, britanics, the, british, are, coming, pilot, catala, per, nava, acopdeteclat, cat,
original filename: 63902.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,930 --> 00:00:23,603
ARRIBEN ELS BRITÃNICS
2
00:00:24,090 --> 00:00:26,888
Espero que hagin quedat
contents del menjar, Coronel.
3
00:00:27,330 --> 00:00:29,719
La seva dona és una gran
cuinera, René.
4
00:00:29,850 --> 00:00:31,886
Fa un conill
que té gust a pollastre.
5
00:00:32,090 --> 00:00:33,887
Però és que era pollastre!
6
00:00:34,490 --> 00:00:37,482
El conill no té l'osset
de la fortuna.
7
00:00:38,090 --> 00:00:40,968
L'osset de la fortuna...
Podem formular un desig!
8
00:00:41,570 --> 00:00:43,959
- Una mica més de vi.
- Ja hem gastat massa avui.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,370 --> 00:00:40,370
Me llamo Richard.
2
00:00:42,450 --> 00:00:44,460
?Qu? m?s quieres saber?
3
00:00:44,540 --> 00:00:47,500
?Cosas de mi familia o de d?nde soy?
4
00:00:47,630 --> 00:00:49,590
Nada de eso importa.
5
00:00:51,090 --> 00:00:54,380
No cuando has cortado tus ataduras
y cruzado el oc?ano,
6
00:00:54,470 --> 00:00:58,430
en busca de algo m?s hermoso,
algo m?s emocionante,
7
00:00:58,510 --> 00:01:02,100
y, s?, lo admito,
algo m?s peligroso.
8
00:01:02,720 --> 00:01:05,480
As?, tras 18 horas
en la cola de un avi?n,
9
00:01:05,560 --> 00:01:09,980
tres pel
Subtitles for Allo Seria 3 Odcinek 2 Gruber Does Some Mincing Pl
keywords: allo, 3x0, el, tortell, del, castell, the, gateau, from, chateau, catala, per, nava, acopdeteclat, cat,
original filename: 63903.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,400 --> 00:00:29,234
Teniu davant vostre a un home feliç.
2
00:00:29,320 --> 00:00:32,756
Aquest globus conté
els dos aviadors brità nics
3
00:00:32,840 --> 00:00:35,149
que estaven amagats al meu cafè.
4
00:00:35,240 --> 00:00:38,994
Un vent favorable els porta
5
00:00:39,080 --> 00:00:41,036
suaument cap a Anglaterra.
6
00:00:41,120 --> 00:00:42,838
I ara que s'han anat
7
00:00:42,920 --> 00:00:46,515
la Resistència no em pot
fer més xantatge amb els aviadors
8
00:00:46,600 --> 00:00:49,990
ni els alemanys afusellar-me
per la mateixa raó.
9
00:00:50,080 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,880 --> 00:03:19,919
MOZARELLOVA POHÃEBNà SLUŽBA
2
00:04:11,960 --> 00:04:13,916
Tak dobrá, Charlie.
3
00:04:14,040 --> 00:04:17,999
- To je ta putyka? Kdo ji vede?
- Už jsem vám to øek.
4
00:04:18,120 --> 00:04:20,236
- Osvìž mi pamìÂ.
- Psà deèka Colombo.
5
00:04:20,360 --> 00:04:23,557
- Jaký je heslo?
- "Pøišel jsem babièce na pohøeb."
6
00:04:23,680 --> 00:04:25,750
- Vaše vstupenka.
- DÃky, Charlie.
7
00:04:25,880 --> 00:04:29,236
Jestli chcete stul u ringu,
øeknìte, že jste nosiè rakvÃ.
8
00:04:29,360 --> 00:04:31,316
Jsme pøipravenÃ. Kdy
Subtitles for Allo Seria 3 Odcinek 2 Gruber Does Some Mincing Pl
keywords: some, like, it, hot, 1959, 1, cd, turkish, tr, by, endi,
original filename: Some Like It Hot - 1959 - 1CD - Turkish - tr - 36fdc199d93814fd5efbf7c8239415f2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4808}{4928}??KAGO, 1929
{5135}{5235}MOZARELLA'NIN CENAZE SALONU
{6538}{6587}Tamam, Charlie.
{6588}{6688}- Batakhane bu mu? Kim i?letiyor?|- Sana s?ylemi?tim.
{6690}{6747}- Bir daha s?yle.|- Tozluk Colombo.
{6748}{6829}- Parola?|- "B?y?kannenin cenazesine geldim."
{6830}{6884}- Giri? kart?.|- Te?ekk?rler, Charlie.
{6885}{6972}Sahneye yak?n masa isterseniz,|tabut ta??y?c?s?y?m deyin.
{6973}{7022}Haz?r?z. Oyuna ne zaman ba?l?yoruz?
{7023}{7102}T?ymeliyim.|Colombo g?r?rse, elveda Charlie der.
{7103}{7153}Elveda, Charlie.
{7188}{7262}Be? dakika ver,|sonra elindekilerin t?m?yle sald?r.
{7263}{7310}Hay hay.
{7670}{7709}?yi ak?amlar, efendim.
Subtitles for Allo Seria 3 Odcinek 2 Gruber Does Some Mincing Pl
keywords: allo, allo!, 1982, 1, cd, czech, cs, 1x0, 5, the, funeral,
original filename: Allo Allo! - 1982 - 1CD - Czech - cs - e46a5f998c0a7f33399eba2d8b14adcc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,247 --> 00:00:09,615
<b><i>Hall?, hall?!</i></b>
2
00:00:22,674 --> 00:00:25,618
V?erej?ek byl pro m?
velmi ?patn? den.
3
00:00:26,276 --> 00:00:30,326
Byl jsem zat?en za to, ?e jsem odp?lil
?eleznici, co? jsem neud?lal
4
00:00:30,747 --> 00:00:34,349
a gener?l Von Klinkerhoffen,
velmi d?le?it? Skop??k,
5
00:00:34,350 --> 00:00:36,223
m? dal za ?svitu zast?elit.
6
00:00:37,164 --> 00:00:39,763
Ale moji dva p??tel?,
t?mhleti n?me?t? offic??i,
7
00:00:40,020 --> 00:00:43,229
dali slep? n?boje
do pu?ek poprav?? ?ety.
8
00:00:43,230 --> 00:00:47,525
Abych o tom mohl vypr?v?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,167 --> 00:00:07,206
HALLÃ, HALLÃ!
X. RÃSZ
2
00:00:15,567 --> 00:00:18,604
Ãrta
3
00:00:21,647 --> 00:00:24,480
Ãnök elõtt egy gondterhelt férfi áll.
4
00:00:24,647 --> 00:00:27,161
Ne tévesszen meg senkit
boldog tekintetem.
5
00:00:27,327 --> 00:00:29,443
Nyomasztõ gondjaim vannak.
6
00:00:29,607 --> 00:00:31,916
Engem nem rettent meg a gestapõ,
7
00:00:31,967 --> 00:00:36,483
nem ijedek meg a németektõI, és még
a Francia Ellenállási MozgalomtõI se félek.
8
00:00:36,847 --> 00:00:40,601
De a feleségemtõI reszketek,
mint nyárfalevél a szélben.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{186}{266}'Allo 'Allo!
{364}{438}Režija:
{509}{581}BRITANCI PRIHAJAJO
{600}{647}Upam, da vama je hrana|dobro teknila, polkovnik.
{677}{729}Tvoja žena je izvrstna kuharica Rene.
{738}{780}Zajcu je dala okus pišèanca.
{793}{836}Vendar to je bil pišèanec,|g. polkovnik.
{856}{926}Zajec, kot veste,|nima željne kosti.
{943}{966}Željna kost.
{984}{1014}Dobro, sedaj si pa lahko nekaj zaželimo.
{1033}{1055}Å e malo vina,...
{1065}{1088}Ne, dovolj sva že zapravila.
{1099}{1124}To èasti gostilan.
{1132}{1147}Hvala.
{1170}{1200}Daj Hans, zaželi si nekaj.
{1209}{1295}Želim si, da bi kmalu spet videl,|ženo in otroke.
{13
Subtitles for Allo Seria 3 Odcinek 2 Gruber Does Some Mincing Pl
keywords: doctor, who, 2005, 1, cd, polish, pl, seria, odc, 3, the, unquiet, dead,
original filename: Doctor Who - 2005 - 1CD - Polish - pl - af14c004d86c56a00a7236ee71067299.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{295}{450}Firma Sneed i Wsp?lnicy sk?ada panu|kondolencje w tej najsmutniejszej godzinie.
{495}{572}Babcia dobrze prze?y?a|swoje ?ycie, panie Sneed.
{575}{635}/ By?a taka pe?na ?ycia.
{640}{740}- Nie mog? uwierzy?, ?e odesz?a.|- Nie odesz?a panie Rodpath,
{745}{805}Merely ?pi.
{865}{950}- Mog? przeprosi? na chwil??|- Tak oczywi?cie.
{955}{1062}B?d? w pokoju obok,| gdyby pan czego? potrzebowa?.
{1710}{1765}O nie!
{1785}{1830}/ Nie!
{1960}{2075}Gwenyth, zejd? tutaj natychmiast!| Mamy kolejnego!
{3265}{3351}Doctor Who|s01e03
{3425}{3550}"Niespokojna ?mier?"
{3625}{3685}- Przytrzymaj to.|- Przecie? trzymam!
{3690}{3750}- Wi?c t
Subtitles for Allo Seria 3 Odcinek 2 Gruber Does Some Mincing Pl
keywords: and, now, for, something, completely, different, 1971, cd, czech, cz, monty, pythons, some,
original filename: And Now for Something Completely Different - 1971 - 1CD - Czech - cz - cb7b8016ff93d8fd3c78d50a41c25c29.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,900 --> 00:00:08,137
?. 42 Jak neb?t vid?n
2
00:00:08,550 --> 00:00:12,262
Na tomto obr?zku
je 47 lid?.
3
00:00:12,345 --> 00:00:14,723
??dn?ho z nich nen?
mo?n? spat?it.
4
00:00:14,806 --> 00:00:16,766
V tomto filmu v?s,
snad, nau??me...
5
00:00:16,850 --> 00:00:19,102
jak neb?t vid?n.
6
00:00:20,770 --> 00:00:24,357
Toto je pan E.R.Bradshaw
z Napier Court...
7
00:00:24,441 --> 00:00:27,610
Blackline Road, Lond?n, SE 14.
8
00:00:27,694 --> 00:00:29,821
Nem??ete ho spat?it.
9
00:00:29,863 --> 00:00:31,865
Nyn? ho po??d?m,
aby se n?m uk?zal.
10
00:00:31,948 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:'Allo 'Allo!
00:00:05:Napisy Lolek - lolek7825@o2.pl
00:00:09:poprawki prosz? przesy?a? do mnie na maila (t?um. ze s?uchu)
00:00:30:-Ivett nalej mi jednego, |-Prosz?, specjalnie dla ciebie Rene.
00:00:40:To ja, cz?owiek, kt?ry ma problemy.
00:00:44:Przy tamtym stole siedzi dw?ch niemieckich oficer?w, |przebranych za sprzedawc?w cebuli...
00:00:48:...Poniewa? ja da?em ich mundury brytyjskim lotnikom |aby pom?c im w ucieczce.
00:00:53:Niestety brytyjscy lotnicy spalili mundury, nie pytajcie mnie dlaczego?..
00:00:58:...a teraz chowaj? si? na g?rze w szafie mojej te?ciowej...
00:01:03:...kt?ra le?y w ???ku na poddaszu.
00:01:05:Za pianinem gra pan Le Clair, wi?zie? i fa?szerz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:23 -Mam nadzieje ?e jedzenie smakowa?o pu?kowniku
00:00:27 -Twoja ?ona wspaniale gotuje Rene! Jej kr?lik smakuje jak kurczak!
00:00:32 -To by? kurczak pu?kowniku! Kr?lik, jak pan| oczywi?cie wie, nie ma ko?ci ?ycze?
00:00:38 -Ko?? ?ycze?! Dobrze, wypowiedzmy ?yczenie
00:00:41 -Troch? wina!|-Nie, za du?o ju? wydali?my
00:00:44 -To na nasz koszt|-Dzi?kuj?
00:00:47 -No Hans, wypowiedz ?yczenie!
00:00:49 -Chcia?bym wkr?tce zobaczy? moj? ?on? i dzieci
00:00:52 -Nie powiniene? m?wi? swojego ?yczenia|g?upku, bo wszystko zepsujesz!
00:00:56 -Bardzo przepraszam pu?kowniku
00:00:58 -Rene! Ty wypowiedz ?yczenie!
00:01:02 -Och, to rzadki przywilej pu?kowniku
00:01:06 -Malutkim paluszki
Subtitles for Allo Seria 3 Odcinek 2 Gruber Does Some Mincing Pl
keywords: doctor, who, 2005, 1, cd, polish, pl, seria, odc, world, war, three,
original filename: Doctor Who - 2005 - 1CD - Polish - pl - 6a7b693de0fcc2ab402603fb87467094.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{259}{312}Sk?dkolwiek s? ci obcy|byli tu jaki? czas.
{336}{398}Harriet Jones Cz?onek Parlamentu|z P??nocnego Flydale.
{380}{450}S?dze ?e to ja jestem teraz Premierem.
{718}{792}Dzi?kuje wszystkim za za?o?enie|waszych identyfikator?w.
{825}{885}Pomog? zidentyfikowa? cia?a.
{1328}{1378}?miertelne, mo?e dla ludzi?
{2192}{2278}Doctor Who|s01e05
{2392}{2461}"Trzecia wojna ?wiatowa"
{3286}{3310}Jackie!
{3756}{3818}Chcieli?cie obcych, macie ich.|S? w ?rodku na Downing Street.
{4156}{4218}Podaj mi moje przebranie.|Po?piesz si?, szybciej!
{4328}{4448}Czekaj! Protoko?y Bezpiecze?stwa wci??|tam s?, potrzebujemy ich.
{5080}{5103}Gdzie b
Subtitles for Allo Seria 3 Odcinek 2 Gruber Does Some Mincing Pl
keywords: some, like, it, hot, 2, 3, 97, 6, fps, 1959, divxnurkka, net, fin,
original filename: Some Like It Hot - 23,976fps - 1959 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,354 --> 00:00:30,654
PIUKAT PAIKAT
2
00:03:15,880 --> 00:03:19,919
MOZARELLAN HAUTAKAPPELI
3
00:04:11,960 --> 00:04:13,916
No niin, Charlie.
4
00:04:14,040 --> 00:04:17,999
- Tuoko se mesta on? Kuka sitä pitää?
- Minähän olen jo kertonut.
5
00:04:18,120 --> 00:04:20,236
- Virkistä muistiani.
- Spats Colombo.
6
00:04:20,360 --> 00:04:23,557
- Tunnussana?
- "Olen tullut isoäidin hautajaisiin."
7
00:04:23,680 --> 00:04:25,750
- Pääsykorttisi.
- Kiitos, Charlie.
8
00:04:25,880 --> 00:04:29,236
Jos haluat pöydän lavan reunalta,
sano olevasi arkunkantaja.
9
00:04
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 174.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{135}{247}No i jak?|Prawdziwy pirat co?
{271}{308}Lynn?
{312}{410}O tak, to pirat mamo.
{422}{430}Willy?
{434}{535}Z ca?? pewno?ci? pirat.
{541}{623}Dzie? dobry.
{653}{692}Co ty masz na sobie?
{696}{770}Ubranie.
{781}{878}Nie mam na my?li te g?upie okulary.
{882}{973}G?upie okulary?|I kto to m?wi.
{977}{1064}To m?j kostium na Halloween.
{1068}{1135}Za kogo si? przebra?e??
{1139}{1218}Groucho Max.
{1222}{1270}Zbyt oczywiste?
{1274}{1352}Chyba nie zamierzasz chodzi?|po domach i zbiera? cukierki?
{1356}{1421}?artujesz, ju? nie mog? si? doczeka?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:21,840 --> 00:04:23,512
Ok?, Charlie.
2
00:04:23,640 --> 00:04:25,915
- Is dat de tent ?
- Ja, meneer.
3
00:04:26,040 --> 00:04:27,519
- Wie is de baas ?
- Dat weet u al.
4
00:04:27,640 --> 00:04:29,710
- Ik wil het nog 's horen.
- Spats Colombo.
5
00:04:29,840 --> 00:04:32,912
- Leuk. Het wachtwoord ?
- Ik kom voor de begrafenis van oma.
6
00:04:33,040 --> 00:04:35,270
- Uw toegangspas.
- Dank je, Charlie.
7
00:04:35,400 --> 00:04:38,710
Als u 'n goeie tafel wilt,
zeg dan dat u een van de dragers bent.
8
00:04:38,840 --> 00:04:40,273
Klaar. Wanneer begint het ?
9
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly va