Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Allo Allo 1982 Cd Swedish Sv 1x0 1 The British
Subtitles for Allo Allo 1982 Cd Swedish Sv 1x0 1 The British
keywords: allo, allo!, 1982, cd, swedish, sv, 1x0, 1, the, british, 'ave, come, are, coming,
original filename: Allo Allo! - 1982 - 2CD - Swedish - sv - 34d2ec65f4d65e57e68376801c4ddea1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,740 --> 00:00:09,259
<b><i>Hall?, hall?!</i></b>
2
00:00:22,000 --> 00:00:24,200
<b><i>ANGL?NI JSOU TADY</i></b>
3
00:00:24,527 --> 00:00:27,140
Pot?ebujeme v?c cementu.
Kde je ta Yvett?
4
00:00:27,540 --> 00:00:32,362
- Je v kuchyni s tvoj? ?enou. Z?polej s t?m.
- Z?polej? Douf?m, ?e ne kvuli mn?.
5
00:00:32,546 --> 00:00:34,989
??kala, ?e ho p?inese dol?,
a? bude hotov?.
6
00:00:37,116 --> 00:00:41,939
- Yvett, kde v?z?? tak dlouho?
- P?eci jsem nemohla j?t lok?lem s k?blem malty.
7
00:00:41,940 --> 00:00:43,811
Je tam plno n?meck?ch d?stojn?k?.
8
00:00:44,515 --> 00:00:
Subtitles for Allo Allo 1982 Cd Swedish Sv 1x0 1 The British
keywords: allo, allo!, 1982, 1, cd, czech, cs, 1x0, the, british, 'ave, come,
original filename: Allo Allo! - 1982 - 1CD - Czech - cs - 317907d48c30af43db9c0188e5e2b35d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,740 --> 00:00:09,259
<b><i>Hall?, hall?!</i></b>
2
00:00:22,000 --> 00:00:24,200
<b><i>ANGL?NI JSOU TADY</i></b>
3
00:00:24,527 --> 00:00:27,140
Pot?ebujeme v?c cementu.
Kde je ta Yvett?
4
00:00:27,540 --> 00:00:32,362
- Je v kuchyni s va?? ?enou. Z?polej s t?m .
- Z?polej? Douf?m, ?e ne kvuli mn?.
5
00:00:32,546 --> 00:00:34,989
??kala, ?e ho p?inese dol?,
a? bude hotov?.
6
00:00:37,116 --> 00:00:41,939
- Yvett, kde v?z?? tak dlouho?
- P?eci jsem nemohla j?t lok?lem s k?blem malty.
7
00:00:41,940 --> 00:00:43,811
Je tam plno n?meck?ch d?stojn?k?.
8
00:00:44,515 --> 00:00:
Subtitles for Allo Allo 1982 Cd Swedish Sv 1x0 1 The British
keywords: allo, allo!, 1982, 1, cd, czech, cs, 1x0, the, british, are, coming,
original filename: Allo Allo! - 1982 - 1CD - Czech - cs - 427efb88e5bbd723978f3cd7deda8078.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,040 --> 00:00:10,640
<b><i>Hall?, hall?!</i></b>
2
00:00:20,860 --> 00:00:23,240
<b><i>ANGL?NI P?ICH?ZEJ?</i></b>
3
00:00:24,000 --> 00:00:26,580
Douf?m, ?e jste byl s j?dlem spokojen, plukovn?ku.
4
00:00:27,080 --> 00:00:29,160
Tvoje ?ena je b?je?n? kucha?ka, Ren?.
5
00:00:29,520 --> 00:00:31,200
Jej? ku?e chutn? jako kr?l?k.
6
00:00:31,720 --> 00:00:33,440
To bylo ku?e,
pane plukovn?ku.
7
00:00:34,240 --> 00:00:37,040
Kr?l?k, jak ur?it? v?te, nem? kost, kter? pln? p??n?.
8
00:00:37,720 --> 00:00:38,640
P?ac? kost.
9
00:00:39,360 --> 00:00:40,660
Dob?e, budeme si n?co p
Subtitles for Allo Allo 1982 Cd Swedish Sv 1x0 1 The British
keywords: allo, 1982, season, 1, nan, pt, djj, home, sapo, 1x0, 7, the, dance, of, hitler, youth, 5, funeral, 6, reds, nick, colonel, british, are, coming, 3, saville, row, to, rescue, 4, execution, pigeon, post,
original filename: Allo Allo (1982) - Season 1 - DVDRip - NaN (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{571}{668}Provavelmente perguntam-se o que fa?o|eu na despensa do meu caf?,
{674}{719}sentado junto ao queijo Brie.
{724}{804}Pois eu digo-lhes...|Gosto muito de Brie.
{827}{911}Para al?m disso, a minha mulher,|Edith, ? uma mulher muito invejosa,
{917}{976}e este ? o ?nico s?tio|onde me posso encontrar com a Maria.
{982}{1059}A Maria est? apaixonada por mim.
{1065}{1130}Por isso, sempre que posso,|venho ter com ela aqui,
{1135}{1201}para darmos um abracinho|e debicar no Brie.
{1224}{1318}- Maria, minha couvezinha.|- Ren?, minha cebolinha!
{1325}{1364}Trouxeste o banquinho de mungir?
{1368}{14
Subtitles for Allo Allo 1982 Cd Swedish Sv 1x0 1 The British
keywords: allo, 1982, season, 1, nan, pt, djj, home, sapo, 1x0, 7, the, dance, of, hitler, youth, 5, funeral, 6, reds, nick, colonel, british, are, coming, 3, saville, row, to, rescue, 4, execution, pigeon, post,
original filename: Allo Allo (1982) - Season 1 - DVDRip - NaN (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{571}{668}Provavelmente perguntam-se o que fa?o|eu na despensa do meu caf?,
{674}{719}sentado junto ao queijo Brie.
{724}{804}Pois eu digo-lhes...|Gosto muito de Brie.
{827}{911}Para al?m disso, a minha mulher,|Edith, ? uma mulher muito invejosa,
{917}{976}e este ? o ?nico s?tio|onde me posso encontrar com a Maria.
{982}{1059}A Maria est? apaixonada por mim.
{1065}{1130}Por isso, sempre que posso,|venho ter com ela aqui,
{1135}{1201}para darmos um abracinho|e debicar no Brie.
{1224}{1318}- Maria, minha couvezinha.|- Ren?, minha cebolinha!
{1325}{1364}Trouxeste o banquinho de mungir?
{1368}{14
Subtitles for Allo Allo 1982 Cd Swedish Sv 1x0 1 The British
keywords: allo, 1982, season, 1, nan, pt, djj, home, sapo, 1x0, 7, the, dance, of, hitler, youth, 5, funeral, 6, reds, nick, colonel, british, are, coming, 3, saville, row, to, rescue, 4, execution, pigeon, post,
original filename: Allo Allo (1982) - Season 1 - DVDRip - NaN (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{571}{668}Provavelmente perguntam-se o que fa?o|eu na despensa do meu caf?,
{674}{719}sentado junto ao queijo Brie.
{724}{804}Pois eu digo-lhes...|Gosto muito de Brie.
{827}{911}Para al?m disso, a minha mulher,|Edith, ? uma mulher muito invejosa,
{917}{976}e este ? o ?nico s?tio|onde me posso encontrar com a Maria.
{982}{1059}A Maria est? apaixonada por mim.
{1065}{1130}Por isso, sempre que posso,|venho ter com ela aqui,
{1135}{1201}para darmos um abracinho|e debicar no Brie.
{1224}{1318}- Maria, minha couvezinha.|- Ren?, minha cebolinha!
{1325}{1364}Trouxeste o banquinho de mungir?
{1368}{14
Subtitles for Allo Allo 1982 Cd Swedish Sv 1x0 1 The British
keywords: allo, allo!, 1982, 8, cd, portuguese, pt, 1x0, 6, reds, nick, colonel, 7, the, dance, of, hitler, youth, 3, saville, row, to, rescue, 1, british, 'ave, come, 4, execution, are, coming, pigeon, post, 5, funeral,
original filename: Allo Allo! - 1982 - 8CD - Portuguese - pt - ebea5441a925be02941cdaa366e6cc25.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{568}{648}Estou a preparar este bolo|para o Coronel Von Strohm,
{653}{734}o comandante da cidade,|pois ? o seu anivers?rio.
{743}{852}A vida voltou ao normal no meu pequeno|caf? perto de Nouvion,
{859}{913}tirando o facto de ter agora|um transmissor de r?dio
{918}{974}escondido debaixo da cama|da m?e da minha mulher,
{981}{1035}comprimidos de cianeto|nestes dois an?is,
{1041}{1123}para o caso da Gestapo descobrir|que ajudo a Resist?ncia,
{1129}{1220}e dois aviadores brit?nicos,|escondidos onde ningu?m suspeitar?.
{1233}{1260}- Ol?!|- Ol?!
{1328}{1437}Fui morto por um esquadr?o|de fuzilamento e enterrado ontem,
{1445}{1540}e passei a ser o m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,280 --> 00:00:11,720
<i>`Ãëî, `à ëî!</i>
2
00:00:23,960 --> 00:00:26,680
Ãà äà ì ñå äà ñòå çà äîâîšÃè
õðà Ãîì, ïóêîâÃè÷å.
3
00:00:27,400 --> 00:00:29,070
ÃÃ¥Ãà òè ¼å ñ¼à ¼Ãà êóâà ðèöà ,
ÃÃ¥ÃÃ¥.
4
00:00:29,790 --> 00:00:33,380
Ãå÷åòèÃà ¼î¼ èìà óêóñ ïèëåòèÃÃ¥.
-Ãî ¼åñòå áèëà ïèëåòèÃà .
5
00:00:33,590 --> 00:00:37,600
Ãåö, êà î øòî, Ãà ðà âÃî, çÃà òå,
Ãåìà ¼à äà ö.
6
00:00:38,290 --> 00:00:41,040
£à äà ö... Ãåïî,
ìîæåìî äà ïîæåëèìî Ãåøò
Subtitles for Allo Allo 1982 Cd Swedish Sv 1x0 1 The British
keywords: allo, allo!, 1982, 1, cd, czech, cs, 1x0, 3, saville, row, to, the, rescue,
original filename: Allo Allo! - 1982 - 1CD - Czech - cs - 6f3386c5bde5e41b05cece2e5b004636.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,029 --> 00:00:09,111
<b><i>Hall?, hall?!</i></b>
2
00:00:20,960 --> 00:00:25,675
<b><i>Z?chrana ze Saville Row</i></b>
3
00:00:29,140 --> 00:00:33,304
- Yvetto, velk? ko?ak.
- U? jsem ti ho p?ipravila, Ren?.
4
00:00:39,970 --> 00:00:43,120
P?ed V?mi stoj? mu?
s velk?mi probl?my.
5
00:00:43,121 --> 00:00:47,650
Tam u toho stolu sed? dva n?me?t?
d?stojn?ci p?evle?en? za prodava?e cibule,
6
00:00:47,850 --> 00:00:50,459
proto?e jejich uniformy
jsem dal britsk?m letc?m,
7
00:00:50,460 --> 00:00:51,963
abych jim pomohl k ?t?ku.
8
00:00:52,825 --> 00:00:56,962
Nicm?n?, ti bri
Subtitles for Allo Allo 1982 Cd Swedish Sv 1x0 1 The British
keywords: allo, allo!, 1982, 1, cd, czech, cs, 1x0, pigeon, post,
original filename: Allo Allo! - 1982 - 1CD - Czech - cs - 5c618269dfad9aeb09af6d29a7ebc29d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,056 --> 00:00:09,188
<b><i>Hall?, hall?!</i></b>
2
00:00:21,840 --> 00:00:24,552
Jmenuji se Ren?,
tohle je moje kav?rna,
3
00:00:24,553 --> 00:00:27,596
ale moment?ln? je m?j ?ivot
jeden velik? probl?m.
4
00:00:28,099 --> 00:00:31,482
Jak m??ete vid?t, mus?m b?t
mil? k N?mc?m.
5
00:00:31,983 --> 00:00:36,761
Jsou to m? z?kazn?ci, vyhr?v?j? v?lku,
a jestli k nim nebudu mil?, tak m? zast?el?.
6
00:00:37,549 --> 00:00:39,741
A mus?m b?t mil? na partiz?ny.
7
00:00:39,742 --> 00:00:42,782
Jinak ho zast?el? za to,
?e je mil? na N?mce.
8
00:00:44,656 --> 00:00:46,223
Musim b
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{75}{148}'ALLO 'ALLO!
{616}{652}Potrebujeva veè cementa.
{661}{675}Kje je Ivette?
{683}{740}V kuhinji ga |pripravlja s tvojo ženo.
{757}{799}Meša? Upam, |da ne zame!?
{820}{864}Rekla je, da ga bo prinesla |sem, ko bo pripravljen.
{926}{971}Ivette, zakaj te ni |bilo toliko èasa?
{997}{1047}Kako pa naj skozi kavarno, |nesem skledo cementa,...
{1061}{1092}... ko pa je vse polno nemških èastnikov?
{1118}{1169}Pa vendar to je ženina |najboljša skleda za testo!
{1187}{1256}Zato sem se lahko |pretvarjala, da nosim testo.
{1270}{1299}Kaj ni |nihèe posumil?
{1314}{1364}Eden od Nemcev je vtaknil, |prst v skledo in poizkusil.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,040 --> 00:02:01,712
I b?rjan av 2000-talet-
2
00:02:01,880 --> 00:02:06,158
- n?r Tyrells robotutveckling
NEXUS-fasen.
3
00:02:06,319 --> 00:02:10,107
En individ, som n?stan ?r identisk med
en m?nniska, ben?mnd replikant.
4
00:02:10,280 --> 00:02:14,353
Nexus 6-replikanterna var ?verl?gsna
i styrka och r?rlighet och minst lika-
5
00:02:14,559 --> 00:02:18,552
- intelligenta som de gen-ingenj?rer
som skapat dem.
6
00:02:18,720 --> 00:02:21,678
Replikanterna anv?ndes utanf?r jorden
som slavarbetare-
7
00:02:21,839 --> 00:02:25,434
- vid den farliga utforskningen och
koloniseri
Subtitles for Allo Allo 1982 Cd Swedish Sv 1x0 1 The British
keywords: the, british, are, coming, 2004, 1, cd, english, en, allo, 1x0,
original filename: The British Are Coming - 2004 - 1CD - English - en - a0c93354a5ee77aebceab28e46449706.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,758 --> 00:00:11,094
'Allo 'Allo!
2
00:00:21,230 --> 00:00:24,233
BRITANCI PRIHAJAJO
3
00:00:25,025 --> 00:00:26,985
Upam, da vama je hrana
dobro teknila, polkovnik.
4
00:00:28,237 --> 00:00:30,405
Tvoja ?ena je izvrstna kuharica Rene.
5
00:00:30,781 --> 00:00:32,533
Zajcu je dala okus pi??anca.
6
00:00:33,075 --> 00:00:34,868
Vendar to je bil pi??anec,
g. polkovnik.
7
00:00:35,702 --> 00:00:38,622
Zajec, kot veste,
nima ?eljne kosti.
8
00:00:39,331 --> 00:00:40,290
?eljna kost.
9
00:00:41,041 --> 00:00:42,292
Dobro, sedaj si pa lahko nekaj za?elimo.
10
00:00:43,08
Subtitles for Allo Allo 1982 Cd Swedish Sv 1x0 1 The British
keywords: allo, allo!, 1982, 1, cd, czech, cs, 1x0, 7, the, dance, of, hitler, youth,
original filename: Allo Allo! - 1982 - 1CD - Czech - cs - 00d10483b620862c9b29bebbdaea9760.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,696 --> 00:00:09,253
<b><i>Hall?, hall?!</i></b>
2
00:00:22,267 --> 00:00:25,811
Nejsp?? V?m vrt? hlavou,
co d?l?m ve spi??rn? sv? kav?rny,
3
00:00:25,812 --> 00:00:28,910
kdy? sed?m vedle pl?s??ku.
Prozrad?m v?m to.
4
00:00:29,446 --> 00:00:31,250
Tenhle s?r p??mo zbo??uju.
5
00:00:32,394 --> 00:00:35,371
Taky proto, ?e m? ?ena Edith
je velik? ??rlivka
6
00:00:35,372 --> 00:00:37,850
a jedin? ve ?pajzce
se mohu sch?zet s Mari?.
7
00:00:37,866 --> 00:00:41,474
A Marie ... Mari?nka je do m?
zamilovan?,
8
00:00:41,616 --> 00:00:44,828
tak?e kdykoli to jde, ut?k?m sem,
abyc
Subtitles for Allo Allo 1982 Cd Swedish Sv 1x0 1 The British
keywords: allo, allo!, 1982, 1, cd, czech, cs, 1x0, 4, the, execution,
original filename: Allo Allo! - 1982 - 1CD - Czech - cs - 1dc99e260dc8ffc0f78fdaf19d142c65.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,059 --> 00:00:09,451
<b><i>Hall?, hall?!</i></b>
2
00:00:19,277 --> 00:00:23,504
<b><i>POPRAVA</i></b>
3
00:00:23,504 --> 00:00:26,868
Nejsp?? se div?te,
co d?l?m tady za t?m stromem.
4
00:00:27,884 --> 00:00:30,282
?eknu V?m to,
ale poslouchejte velmi dob?e,
5
00:00:30,465 --> 00:00:32,333
nebudu to v?ckr?t opakovat.
6
00:00:33,413 --> 00:00:35,707
Jestli si vzpom?n?te,
jsem majitelem kav?rny,
7
00:00:35,708 --> 00:00:40,043
kterou vyu??vaj? partiz?ni k ukr?v?n?
prchaj?c?ch britsk?ch letc?.
8
00:00:40,812 --> 00:00:45,638
Zd? se mi, ?e o tom v?d? v?ichni,
krom? m? tch
Subtitles for Allo Allo 1982 Cd Swedish Sv 1x0 1 The British
keywords: english, transport, arundel, castle, leaving, for, 1900, 1, cd, sl, allo, 1x0, the, british, are, coming,
original filename: English Transport Arundel Castle Leaving for t... - 1900 - 1CD - - sl - ce80ef4a07da1864a2abf8b2152bc53c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{75}{148}'ALLO 'ALLO!
{616}{652}Potrebujeva ve? cementa.
{661}{675}Kje je Ivette?
{683}{740}V kuhinji ga |pripravlja s tvojo ?eno.
{757}{799}Me?a? Upam, |da ne zame!?
{820}{864}Rekla je, da ga bo prinesla |sem, ko bo pripravljen.
{926}{971}Ivette, zakaj te ni |bilo toliko ?asa?
{997}{1047}Kako pa naj skozi kavarno, |nesem skledo cementa,...
{1061}{1092}... ko pa je vse polno nem?kih ?astnikov?
{1118}{1169}Pa vendar to je ?enina |najbolj?a skleda za testo!
{1187}{1256}Zato sem se lahko |pretvarjala, da nosim testo.
{1270}{1299}Kaj ni |nih?e posumil?
{1314}{1364}Eden od Nemcev je vtaknil, |prst v skledo in poizkusil.
{1376}{1
Subtitles for Allo Allo 1982 Cd Swedish Sv 1x0 1 The British
keywords: allo, allo!, 1982, 1, cd, czech, cs, 1x0, 6, reds, nick, colonel,
original filename: Allo Allo! - 1982 - 1CD - Czech - cs - 6247ffa480bba3705a9dee30ede9b0f9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,321 --> 00:00:09,224
<b><i>Hall?, hall?!</i></b>
2
00:00:21,567 --> 00:00:24,920
P?ipravuju tenhle dort
pro plukovn?ka Von Strohma,
3
00:00:24,960 --> 00:00:27,965
velitele m?sta,
proto?e m? narozeniny.
4
00:00:28,779 --> 00:00:32,951
?ivot v m? kav?rni?ce
se vr?til do star?ch kolej?,
5
00:00:33,210 --> 00:00:37,777
a? na to, ?e m?m vys?la?ku
schovanou pod postel? matky m? ?eny,
6
00:00:38,161 --> 00:00:43,948
dva prsteny s cyank?li, kdyby Gestapo
odhalilo, ?e pom?h?m partyz?n?m,
7
00:00:43,994 --> 00:00:47,588
a dva britsk? letce schovan? tam,
kde by to nikdo ne?ekal.
8
Subtitles for Allo Allo 1982 Cd Swedish Sv 1x0 1 The British
keywords: tenebre, 1982, 1, cd, swedish, sv, full, uncut, mosbricka, swe,
original filename: Tenebre - 1982 - 1CD - Swedish - sv - cafa4d8b22a63df03d8393fba1971a5f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,619 --> 00:00:07,247
"Lmpulsen hade blivit"
oemotst?ndlig.
2
00:00:07,655 --> 00:00:11,091
Det fanns bara ett svar p?
raseriet som pl?gade honom
3
00:00:11,659 --> 00:00:14,753
s? han utf?rde sitt f?rsta
mord.
4
00:00:20,568 --> 00:00:23,128
Han hade brutit med det
heligaste av tabun
5
00:00:23,971 --> 00:00:28,431
och fann inte skuld, inte
?ngest<i>l</i>r?dsla, utan frihet.
6
00:00:35,149 --> 00:00:38,141
Varje f?r?dmjukelse som stod
i hans v?g
7
00:00:38,719 --> 00:00:43,179
kunde svepas ?t sidan
genom denna enkla akt av
8
00:00:43,224 --> 00:00:46,352
"utpl?ning: Mor
Subtitles for Allo Allo 1982 Cd Swedish Sv 1x0 1 The British
keywords: tin, man, 2007, 1, cd, swedish, sv, 1x0, into, the, storm, sys, tvu, org, ru,
original filename: Tin Man - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 1c9fb1f99db0edbba87bbb4a9a599a48.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,580 --> 00:00:08,580
Svensk text:
SSG - SweSUB Group ? Incubator www.SweSUB.nu
2
00:00:08,581 --> 00:00:12,581
Text h?mtad fr?n www.Undertexter.se
3
00:00:46,430 --> 00:00:48,630
Stormen ?r p? v?g...
4
00:00:51,530 --> 00:00:53,830
<i>Stormen ?r p? v?g...</i>
5
00:01:11,530 --> 00:01:15,530
-Snabba p?!
-Jag har bara tv? h?nder, Carter.
6
00:01:15,631 --> 00:01:17,930
Vart fan ?r DG?
7
00:01:41,970 --> 00:01:46,330
-Carter letar efter dig. Han ?r arg.
-Han ?r inte den enda.
8
00:01:56,380 --> 00:01:58,463
<i>DG!</i>
9
00:02:01,360 --> 00:02:07,530
-Jag ?r ledsen Carter.
Subtitles for Allo Allo 1982 Cd Swedish Sv 1x0 1 The British
keywords: tin, man, 2007, 1, cd, swedish, sv, 1x0, 3, tvu, org, ru,
original filename: Tin Man - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 7d6eab4d342becd7662445838a9a5daa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
Svensk text:
SSG - SweSUB Group ? Incubator www.SweSUB.nu
2
00:00:14,101 --> 00:00:18,101
Text h?mtad fr?n www.Undertexter.se
3
00:01:31,400 --> 00:01:33,400
?r du fortfarande i grottan?
4
00:01:33,501 --> 00:01:37,200
Jag k?nner mig s? dum
att jag ledde in henne d?r.
5
00:01:37,400 --> 00:01:41,999
-Du kan inte skylla p? dig sj?lv.
-Det ?r mitt fel att h?xan kom ut.
6
00:01:42,100 --> 00:01:45,999
-Du var bara ett barn.
-Och jag sprang.
7
00:01:46,800 --> 00:01:49,100
Det g?r du inte nu, va?
8
00:01:51,800 --> 00:01:56,800
Ditt ljus m?ste
lysa p? ett
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,700 --> 00:00:29,500
"Det som inte d?dar oss, g?r oss
starkare." - Friedrich Nietzsche.
2
00:01:00,100 --> 00:01:04,500
Mellan den tid d? oceanerna
drack Atlantis-
3
00:01:04,800 --> 00:01:08,100
-och Aryas s?ners uppg?ng-
4
00:01:08,400 --> 00:01:14,700
-fanns en tids?lder ingen dr?mt om,
och under denna Conan-
5
00:01:15,100 --> 00:01:21,300
-av ?det utsedd att b?ra Aquiloniens
juvelkrona p? en bekymrad panna.
6
00:01:21,700 --> 00:01:26,800
Endast jag, hans kr?nik?r,
kan f?rt?lja eder detta.
7
00:01:27,300 --> 00:01:33,000
L?t mig f? ber?tta f?r er
om de stora ?ventyrens d
Subtitles for Allo Allo 1982 Cd Swedish Sv 1x0 1 The British
keywords: stargate, sg, 1, 1997, swedish, sv, 1x0, children, of, the, gods,
original filename: Stargate SG-1 - 1997 - - Swedish - sv - 34fd19ca33be69d5fdab792cc5d1c020.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,300 --> 00:00:09,700
Min hand ?r lika usel
som den h?r kommenderingen.
2
00:00:11,200 --> 00:00:13,300
G?r era insatser.
3
00:00:15,600 --> 00:00:17,700
Du ocks?.
4
00:00:18,500 --> 00:00:21,300
En sjua till tv?an - ingenting.
5
00:00:21,700 --> 00:00:24,300
Ess och en ?tta - ingenting.
6
00:00:25,500 --> 00:00:28,700
Dam till kungen - kan bli en stege.
7
00:00:32,100 --> 00:00:34,400
En ?tta p? ?ttan.
8
00:00:34,600 --> 00:00:36,900
Knekten f?r ett ess.
9
00:00:37,600 --> 00:00:39,700
?ttan b?rjar.
10
00:00:41,500 --> 00:00:45,000
?r ni inte r?dda
f?r att ett bef?
Subtitles for Allo Allo 1982 Cd Swedish Sv 1x0 1 The British
keywords: tin, man, 2007, 1, cd, swedish, sv, 1x0, 2, search, for, the, emerald, proper, wpi, tvu, org, ru,
original filename: Tin Man - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 0bc8f66bde468373f0e9e558ce5983b2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,235 --> 00:00:13,500
Svensk text:
SSG - SweSUB Group ? Incubator www.SweSUB.nu
2
00:00:13,601 --> 00:00:17,601
Text h?mtad fr?n www.Undertexter.se
3
00:00:49,250 --> 00:00:51,444
Mamma?
4
00:00:54,680 --> 00:00:58,800
-Jag har saknat dig.
-Jag k?nner inte ens dig.
5
00:00:58,801 --> 00:01:03,200
Ditt ljus ?r starkt...
L?t det guida dig genom dina minnen.
6
00:01:07,000 --> 00:01:11,100
Jag ?r en servitris...
Och en student p? deltid...
7
00:01:11,850 --> 00:01:15,900
...jag tror inte
att jag kan g?ra det h?r.
8
00:01:27,350 --> 00:01:30,350
-Jag ?r r?dd.
-N?r du var en f
Subtitles for Allo Allo 1982 Cd Swedish Sv 1x0 1 The British
keywords: stargate, sg, 1, 1997, swedish, sv, 1x1, 9, there, but, for, the, grace, of, god, solitudes, 1x0, 4, broca, divide, bloodlines, 3, hathor, 6, cold, lazarus, 1x2, within, serpent's, grasp, enigma, nox, fire, and, water, 8, tin, man, emancipation, singularity, politics, brief, candle, thor's, hammer, torment, tantalus, 5, first, commandment, enemy, cor, ai,
original filename: Stargate SG-1 - 1997 - - Swedish - sv - 9619f603a70c99e5b7f0038323789e2f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,200 --> 00:00:06,800
?versatt av: Jorre
K?lla: divxsweden.net
2
00:00:06,800 --> 00:00:11,600
www.Undertexter.se
3
00:00:27,000 --> 00:00:29,900
God morgon, campare.
4
00:00:42,600 --> 00:00:47,400
H?r ?r skador.
De verkar ha gjorts av goa'uld-vapen.
5
00:00:47,400 --> 00:00:53,100
-Striden skedde nog inte nyligen.
-Inga kroppar.
6
00:00:53,100 --> 00:00:56,500
K?nner du igen n?gon av symbolerna?
7
00:01:01,100 --> 00:01:05,100
Nej. Det h?r ?r helt klart
en utomjordisk plats.
8
00:01:09,400 --> 00:01:14,700
-Vad d?ljer sig bakom draperi nummer 2?
-Ta med dig Carter och un
Subtitles for Allo Allo 1982 Cd Swedish Sv 1x0 1 The British
keywords: joey, 2004, 2, cd, swedish, sv, 1x0, 3, and, the, party, 7, husband, 5, perfect, storm, 1x1, big, audition, taste, test, book, club, 8, wrong, name, 1x2, neighbor, roadtrip, 9, dream, girl, 6, nemesis, temptation, plot, twist, pilot, fancy, sister, tonight, show, assistant, premiere, spying, student,
original filename: Joey - 2004 - 22CD - Swedish - sv - 74469c7b0697408e9706673847f4ce2f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,293 --> 00:00:03,670
Strike 3!
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,005
Det ?r s? orealististiskt!
3
00:00:05,088 --> 00:00:07,799
Derek Jeter kan inte bli utstrikad p?
tre skruvade bollar p? raken.
4
00:00:09,051 --> 00:00:13,138
Enligt fysiken ?r en skruvad
boll om?jligt att...
5
00:00:13,263 --> 00:00:15,015
Varf?r m?ste du f?rst?ra att
genom att prata p? det viset?
6
00:00:15,974 --> 00:00:19,436
Det ?r om?jligt att skruva en boll.
?t inte det d?r, det ?r ju jord!
7
00:00:19,645 --> 00:00:21,104
Det d?r ?r ingen hund,
det ?r en pungr?tta.
8
00:00:21,230 --> 00:00:23,440
L?t de
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,960 --> 00:02:17,475
Text Rippad av: jeevma
2
00:02:32,800 --> 00:02:38,432
-Trodde de v?ntade p? oss. F?nigt!
-Det ?r ungef?r som Mardi Gras.
3
00:02:39,360 --> 00:02:41,954
-Turmaskot...!
-Tack.
4
00:02:42,400 --> 00:02:46,632
-Kolla. Vad tycker du?
-Du ?r en smart aff?rskvinna.
5
00:02:46,760 --> 00:02:50,878
-?r det d?r b?ten?
-Den ?r kanonbra i det h?r vattnen.
6
00:02:51,000 --> 00:02:54,276
Bra jobbat, Jack.
Hon ?r helt underbar.
7
00:02:54,440 --> 00:02:56,192
-Mr Madsen...!
-Kalla mig Jack.
8
00:02:56,320 --> 00:03:01,792
-Gary Richards, er kapten.
-Det h?r ?r
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,920 --> 00:00:26,799
Sitt ner allesammans.
Var tysta, ?r ni sn?lla.
2
00:00:26,920 --> 00:00:30,959
St?ng av mobiltelefonerna.
Tackk f?r det.
3
00:00:34,840 --> 00:00:39,436
Vad ?r det som g?r oss till
det vi ?r?
4
00:00:39,560 --> 00:00:46,477
Vad ?r det som utm?rker oss?
?r det var vi bor?
5
00:00:46,600 --> 00:00:53,153
?r det skolan vi g?r i?
Eller ?r det v?r familj?
6
00:00:53,280 --> 00:00:56,955
Alex Rider! Familjen?
7
00:00:57,960 --> 00:01:00,428
Alex!
8
00:01:01,800 --> 00:01:03,518
Ja.
9
00:01:03,640 --> 00:01:07,235
Har du f?rberett n?got ?t oss?
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,190 --> 00:00:31,818
?, du ?r s? sk?n.
2
00:00:31,943 --> 00:00:34,946
Ja, jag ?r b?st.
3
00:00:35,904 --> 00:00:38,700
Det var en tutte!
4
00:00:40,159 --> 00:00:43,996
- Du ?r s? stor.
- Ja, det ?r jag.
5
00:00:44,122 --> 00:00:48,418
Voffsingen vill g?mma sitt ben.
6
00:00:48,543 --> 00:00:50,877
H?ll k?ften!
7
00:00:51,002 --> 00:00:55,049
- Jag ville bara s?ga god natt.
8
00:00:55,174 --> 00:00:57,802
Och en god natt-puss...
9
00:00:58,761 --> 00:01:00,972
- ?r mottagningen d?lig?
10
00:01:01,097 --> 00:01:07,186
- Ja, det ?r ett naturprogram,
men f?glarna ?r
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,778 --> 00:01:08,849
M?nniskor har alltid litat p? mig
med sina hemligheter.
2
00:01:08,849 --> 00:01:12,046
Men vem litar jag p? med mina?
3
00:01:12,252 --> 00:01:16,143
Dig. Bara dig.
4
00:01:48,188 --> 00:01:51,578
F?rsta dagen p? en ny termin.
5
00:01:53,193 --> 00:01:56,788
H?r kommer grannskapets pubertetsmobb.
6
00:01:56,863 --> 00:01:59,354
De framtida vaktm?starna
och butikss?ljararna.
7
00:01:59,466 --> 00:02:02,856
Och s?kert n?gon enstaka terrorist ocks?.
8
00:02:05,806 --> 00:02:09,697
P? den gamla goda tiden, beslagtog vi
cigaretter och porrtidningar.
9
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,231 --> 00:00:20,291
HOT FUZZ
2
00:00:41,403 --> 00:00:46,448
?versatt av: BRONSON
3
00:00:46,549 --> 00:00:49,548
www.divxsweden.net
-b?sta svenska undertexterna p? n?tet
4
00:01:01,104 --> 00:01:04,856
<i>Assistent Nicholas Angel.
F?dd i London.</i>
5
00:01:04,957 --> 00:01:10,457
<i>Universitetsexamen 1993
med toppbetyg i politik och sociologi.</i>
6
00:01:10,558 --> 00:01:14,058
<i>Gick p? Hendonskolans polisutbildning.</i>
7
00:01:14,159 --> 00:01:17,159
<i>Visade god attityd p? f?lt?vningar.</i>
8
00:01:19,060 --> 00:01:22,060
<i>S?rskilt vid upploppsbek?mpning.</i>
Subtitles for Allo Allo 1982 Cd Swedish Sv 1x0 1 The British
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, swedish, sv, repack, dvdscr, imbt,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 343f9d163a4cdcbe53389ff1c93052b3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,500 --> 00:00:10,600
-De har lite problem med skador.
-Jass??
2
00:00:10,700 --> 00:00:16,500
-Kan det g? bra f?r dem i alla fall?
-Antagligen. De har starka spelare.
3
00:00:18,300 --> 00:00:20,800
Det ska Peter ber?tta om n?sta halvlek.
4
00:00:21,200 --> 00:00:25,400
-Vem gillar du?
-?n s? l?nge ?r det New York.
5
00:00:28,000 --> 00:00:34,100
Nationellt s? gillar jag Chicago och
Los Angeles.
6
00:00:41,500 --> 00:00:45,500
Det var allt fr?n oss p? sportsektionen.
Tillbaka till studion.
7
00:00:49,800 --> 00:00:51,800
H?r ?r Karen Ebhlehem.
8
00:00:52,200 --> 00:00:56,2
Subtitles for Allo Allo 1982 Cd Swedish Sv 1x0 1 The British
keywords: the, diary, of, anne, frank, 1959, 1, cd, swedish, sv, anna,
original filename: The Diary of Anne Frank - 1959 - 1CD - Swedish - sv - e99b11f739f2d29291ad388cf50470aa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:35,240 --> 00:04:41,793
Scenerna ?r filmade i autentisk milj?
i samarbete med Amsterdams stad
2
00:09:01,480 --> 00:09:04,870
Mr Frank...
3
00:09:10,480 --> 00:09:13,950
Kraler.. .
4
00:09:16,159 --> 00:09:19,550
Mr Kraler...och Miep...
5
00:09:23,320 --> 00:09:30,192
-Mina goda v?nner.
-Vi ?r s? glada att se er.
6
00:09:30,360 --> 00:09:33,079
Vi h?rde ingenting.
7
00:09:34,919 --> 00:09:41,996
-Jag ?r ensam.
-F?lj med oss hem. Och vila.
8
00:09:42,159 --> 00:09:47,518
-Bo hos oss.
-Jag kan inte bo i Amsterdam.
9
00:09:47,679 --> 00:09:51,912
Det h?r ?r ert hem.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,500 --> 00:00:26,000
"De m?rkaste sj?larna ?r inte de som
har valt att leva i helvetets avgrund."
2
00:00:26,300 --> 00:00:32,900
"Utan de som har valt att bryta sig
fria fr?n avgrunden och leva bland oss."
3
00:01:09,076 --> 00:01:13,460
God morgon, Elvis.
Du ?r s?t Elvis, eller hur?
4
00:01:14,078 --> 00:01:15,731
Ja, det ?r du.
5
00:01:19,993 --> 00:01:24,394
Du vet att jag m?ste jobba, Ronnie.
N?gon m?ste dra in pengar.
6
00:01:26,398 --> 00:01:30,528
- Jag kan inte jobba, din hynda.
- Vems fel ?r det? Du ?r patetisk.
7
00:01:31,520 --> 00:01:36,214
Du vet den d?r nya serv
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,400 --> 00:01:05,913
I HENNES SKOR
2
00:02:14,600 --> 00:02:16,830
Gymnasieklassens
10-?rsjubileum.
3
00:02:17,040 --> 00:02:21,192
Alla vill g?ra ett
bra intryck och jag gjorde mitt p?...
4
00:02:21,520 --> 00:02:23,192
... Ted... Tad? Strunt samma.
5
00:02:32,360 --> 00:02:34,749
Inte framr?stad som
den med "B?st karri?r".
6
00:02:34,960 --> 00:02:41,229
Jag kan inte skryta med
juridikexamen, tjusig v?ning, tjusigt jobb.
7
00:02:41,720 --> 00:02:43,358
Eller n?t jobb alls.
8
00:02:43,560 --> 00:02:48,270
-Var det allt?
-Ja, s?tnos. Det var allt.
9
00:02:54,720 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,100 --> 00:00:30,100
Svensk text: Stadaren
2
00:00:30,200 --> 00:00:35,200
www.divxsweden.net
- Sveriges b?sta undertexter p? n?tet
3
00:00:35,900 --> 00:00:39,900
Text h?mtad fr?n:
www.UNDERTEXTER.se
4
00:01:09,000 --> 00:01:16,100
<i>N?r pojken f?ddes... Som alla
spartaner blev han inspekterad.</i>
5
00:01:16,300 --> 00:01:24,300
<i>Om han varit liten, ynklig, sjuk eller
vanskapt s? hade han blivit f?rkastad.</i>
6
00:01:30,600 --> 00:01:36,400
<i>Fr?n att han kunde st? upp,
d?ptes han i stridens eld.</i>
7
00:01:58,200 --> 00:02:02,000
<i>L?rd att aldrig retirera eller ge u
Subtitles for Allo Allo 1982 Cd Swedish Sv 1x0 1 The British
keywords: demons, from, her, past, 2007, 1, cd, swedish, sv, wthd, dfhp,
original filename: Demons from Her Past - 2007 - 1CD - Swedish - sv - c2dddf738b66e4ae78c1bfa4b12ef73f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,033 --> 00:00:26,033
Synk Av: Karillen
2
00:01:41,134 --> 00:01:44,279
En dag kan f?r?ndra hela ens liv.
3
00:01:47,973 --> 00:01:52,285
F?r mig var dagen den 10 juli 1981.
4
00:01:52,454 --> 00:01:54,999
Jag hade precis fyllt 18.
5
00:01:55,093 --> 00:02:00,725
-Det ?r f?r h?gt.
-R?r den inte. De rockar fett!
6
00:02:00,892 --> 00:02:05,409
Hall?! Jag f?rs?ker k?ra.
7
00:02:11,052 --> 00:02:15,602
-Fullt ?s!
-KC, du spiller ?l ?verallt.
8
00:02:21,932 --> 00:02:25,999
-Allison, det ?r min tur att styra.
-KC, ta bort h?nderna.
9
00:02:26,092 --> 00:02:30,448
-Det sa du
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,212 --> 00:01:40,263
Sous-titres : sub-way.fr (1.00)
2
00:01:40,563 --> 00:01:42,847
<i>Pr?c?demment dans</i> Dexter...
3
00:01:43,107 --> 00:01:45,475
<i>Macabre d?couverte
pour deux chasseurs de tr?sor</i>
4
00:01:45,735 --> 00:01:48,478
<i>qui sont tomb?s sur ce qui semble
?tre un cimeti?re sous-marin</i>
5
00:01:48,738 --> 00:01:51,268
<i>dans une crevasse,
au large de Miami.</i>
6
00:01:53,076 --> 00:01:55,323
Tu te rends compte ?
Un nouveau tueur en s?rie,
7
00:01:55,487 --> 00:01:57,320
pire que le tueur
au camion frigorifique.
8
00:01:57,747 --> 00:01:59,155
Le "B