Search Movie Subtitles results for all the way boys Ro by relevance:
1 file(s), added on: 2009-08-06
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:21,180 --> 00:00:25,780
DAÃI TOTUL, BÃIEÃI!
2
00:00:26,001 --> 00:00:28,151
Traducerea ºi adaptarea:
Aºchiuþã
3
00:02:54,260 --> 00:02:56,245
- E cald încã?
- Da ºi umed.
4
00:02:58,060 --> 00:03:01,695
Când vezi muntele Vârful de Zahãr,
arunci combustibilul.
5
00:03:02,615 --> 00:03:05,590
- Pleacã un avion la fiecare minut.
- Du-te.
6
00:03:31,980 --> 00:03:36,385
Acesta e raportul, 643.
Vizibilitate bunã. Vânt slab. Puteþi decola.
7
00:03:38,375 --> 00:03:40,415
Cãpitane Emilio De Las Rosas...
8
00:03:42,540 --> 00:03:46,340
Pista cu numãrul 25 e pregãtitã.
643 e gata de decolare.
9
00:03:52,195 --> 00:03:55,775
- All-the-way-boys-1972.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,180 --> 00:00:25,780
DAÃI TOTUL, BÃIEÃI!
2
00:00:26,001 --> 00:00:28,151
Traducerea ºi adaptarea:
Aºchiuþã
3
00:02:54,260 --> 00:02:56,245
- E cald încã?
- Da ºi umed.
4
00:02:58,060 --> 00:03:01,695
Când vezi muntele Vârful de Zahãr,
arunci combustibilul.
5
00:03:02,615 --> 00:03:05,590
- Pleacã un avion la fiecare minut.
- Du-te.
6
00:03:31,980 --> 00:03:36,385
Acesta e raportul, 643.
Vizibilitate bunã. Vânt slab. Puteþi decola.
7
00:03:38,375 --> 00:03:40,415
Cãpitane Emilio De Las Rosas...
8
00:03:42,540 --> 00:03:46,340
Pista cu numãrul 25 e pregã
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,180 --> 00:00:25,780
DAtI TOTUL, B?IETI!
2
00:00:26,001 --> 00:00:28,151
3
00:02:54,260 --> 00:02:56,245
- E cald ?nc??
- Da si umed.
4
00:02:58,060 --> 00:03:01,695
C?nd vezi muntele V?rful de Zah?r,
arunci combustibilul.
5
00:03:02,615 --> 00:03:05,590
- Pleac? un avion la fiecare minut.
- Du-te.
6
00:03:31,980 --> 00:03:36,385
Acesta e raportul, 643.
Vizibilitate bun?. V?nt slab. Puteti decola.
7
00:03:38,375 --> 00:03:40,415
C?pitane Emilio De Las Rosas...
8
00:03:42,540 --> 00:03:46,340
Pista cu num?rul 25 e preg?tit?.
643 e gata de decolare.
9
00:03:52,195 -->
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,180 --> 00:00:25,780
DAÃI TOTUL, BÃIEÃI!
2
00:00:26,001 --> 00:00:28,151
Traducerea ºi adaptarea
AªCHIUÃÃ
3
00:02:54,260 --> 00:02:56,245
- E cald încã?
- Da ºi umed.
4
00:02:58,060 --> 00:03:01,695
Când vezi muntele Vârful de Zahãr,
arunci combustibilul.
5
00:03:02,615 --> 00:03:05,590
- Pleacã un avion la fiecare minut.
- Du-te.
6
00:03:31,980 --> 00:03:36,385
Acesta e raportul, 643.
Vizibilitate bunã. Vânt slab. Puteþi decola.
7
00:03:38,375 --> 00:03:40,415
Cãpitane Emilio De Las Rosas...
8
00:03:42,540 --> 00:03:46,340
Pista cu numãrul 25 e pregãt
- Double Trouble (1984).srt
- They call him the bulldozer (1978).srt
- Trinity is still my name (1971).srt
- All the way boys (1972).srt
4 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:16,000
ÃNCURCÃTURI CU DUBLURI
2
00:00:16,001 --> 00:00:23,001
Traducerea ºi adaptarea: Aºchiuþã
http://www.subs.ro
3
00:02:16,720 --> 00:02:20,565
Ãl aºteptãm pe saxofonist.
Vine imediat. Liniºtiþi-vã.
4
00:02:33,600 --> 00:02:37,025
ªtiþi ce s-a întâmplat?
Nu mi-am gãsit cheia.
5
00:02:38,360 --> 00:02:43,405
Inspectorul ameninþã cã va schimba
încuietoarea. Ce doriþi sã ascultaþi?
6
00:02:43,520 --> 00:02:48,205
"Mississippi Dream"? Bine, sã începem.
Unu, doi... Unu, doi, trei.
7
00:03:50,440 --> 00:03:52,965
E fantastic.
Ãntr-adevãr
- Double Trouble (1984).srt
- They call him the bulldozer (1978).srt
- Trinity is still my name (1971).srt
- All the way boys (1972).srt
4 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:16,000
ÃNCURCÃTURI CU DUBLURI
2
00:00:16,001 --> 00:00:23,001
Traducerea ºi adaptarea: Aºchiuþã
http://www.subs.ro
3
00:02:16,720 --> 00:02:20,565
Ãl aºteptãm pe saxofonist.
Vine imediat. Liniºtiþi-vã.
4
00:02:33,600 --> 00:02:37,025
ªtiþi ce s-a întâmplat?
Nu mi-am gãsit cheia.
5
00:02:38,360 --> 00:02:43,405
Inspectorul ameninþã cã va schimba
încuietoarea. Ce doriþi sã ascultaþi?
6
00:02:43,520 --> 00:02:48,205
"Mississippi Dream"? Bine, sã începem.
Unu, doi... Unu, doi, trei.
7
00:03:50,440 --> 00:03:52,965
E fantastic.
Ãntr-adevãr