Search Movie Subtitles results for all the presidents men by relevance:
- All The President S Men ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
4 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
02:05:42,449 --> 02:05:46,044
<i>Here comes the President's helicopter,</i>
<i>Marine helicopter number one...</i>
2
02:05:46,129 --> 02:05:50,088
<i>landing in the Plaza on the east side</i>
<i>of the east front of the Capitol.</i>
3
02:05:50,449 --> 02:05:53,441
<i>Helicopter hovering gently,</i>
<i>just off the ground.</i>
4
02:05:54,409 --> 02:05:57,799
<i>Amazing timing. The President</i>
<i>flying all the way across the world...</i>
5
02:05:57,889 --> 02:05:59,368
<i>across the Atlantic Ocean...</i>
6
02:05:59,449 --> 02:06:03,647
<i>arriving almost exactly as scheduled</i>
<i>at
- All The Presidents Man CD1.srt
- All The Presidents Man CD2.srt
- All The Presidents Man CD3.srt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,800 --> 00:00:07,200
Once when l was reporting,
Lyndon Johnson's top guy...
2
00:00:07,300 --> 00:00:08,800
...gave me the word...
3
00:00:09,200 --> 00:00:12,200
...they were looking for a successor
for J. Edgar Hoover.
4
00:00:12,300 --> 00:00:14,400
l wrote it, and the day it appeared...
5
00:00:14,500 --> 00:00:15,900
...Johnson held a press conference...
6
00:00:16,000 --> 00:00:18,800
...and appointed Hoover
head of the FBl for life!
7
00:00:19,400 --> 00:00:22,600
When he was done, he turned
to his top guy and the President said:
8
00:00:22,700 --> 00:00:25,200
''Ca
- All.The.Presidents.Men.1976.CD1.DvDivX-BLo oDWeiSeR.srt
- All.The.Presidents.Men.1976.CD2.DvDivX-BLo oDWeiSeR.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,120 --> 00:00:33,240
1er juin 1972.
2
00:00:40,000 --> 00:00:43,560
Et voici l'hélicoptère du président
3
00:00:43,640 --> 00:00:47,200
qui atterrit sur l'esplanade,
à l'est du Capitole.
4
00:00:48,000 --> 00:00:50,600
L'appareil se pose doucement sur le sol.
5
00:00:51,960 --> 00:00:55,320
Etonnant de précision, le président,
après avoir survolé
6
00:00:55,440 --> 00:00:58,520
l'Atlantique, arrive presque à l'heure...
7
00:00:58,920 --> 00:01:02,680
à l'heure exacte, 21 h 30, au Capitole
8
00:01:03,040 --> 00:01:05,720
pour pénétrer dans la Chambre
des Représe
- All.The.Presidents.Men.1976.CD1.DvDivX-BLo oDWeiSeR.sub
- All.The.Presidents.Men.1976.CD2.DvDivX-BLo oDWeiSeR.sub
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{999}{1088}Iata elicopterul Presidentelui,|Marine Helicopter Number One...
{1090}{1190}...aterizand in piata din partea de est|a Capitoliului.
{1199}{1267}Elicopterul coboara usor,|chiar deasupra solului.
{1298}{1383}Uimitoare sincronizare. Presedintele a|zborat in jurul lumii...
{1385}{1462}...peste Oceanul Atlantic,|sosind aproape exact...
{1472}{1566}...cum era planuit la 9:30|in piata Capitoliului...
{1575}{1642}...pentru a urca scarile|Camerei Reprezentantilor...
{1644}{1736}...intra in Camera, se adreseaza|membrilor Camerei si ai Senatului...
{1738}{1808}...Curtii Supreme,|corpului diplomatic de la Washington...
{1810}{19
- All the President's Men (1976) CD1.srt
- All the President's Men (1976) CD2.srt
- all.the.president.s.men.(3433539).nfo
2 file(s), added on: 2010-06-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:39,920 --> 00:00:43,520
Evo prilazi nam predsjednièki helikopter,
mornarièki helikopter broj jedan...
2
00:00:43,520 --> 00:00:47,920
...spuštajuæi se na plato s istoène strane
istoènog dijela Capitola.
3
00:00:47,920 --> 00:00:51,840
Helikopter se nježno naginje,
tik iznad tla.
4
00:00:51,840 --> 00:00:55,320
Nevjerojatan timing.
Predsjednik je obletio cijeli svijet...
5
00:00:55,320 --> 00:00:58,840
... i došao je preko Atlantika,
stigavši skoro u sekundu...
6
00:00:58,840 --> 00:01:02,960
...skoro u sekundu kao što je bilo
planirano, u 9:30h, na Capitol plato...
7
00:01:02,960 --> 00:01:05,720
...da se uspne uz stepenice Kongresa...
- All.The.Presidents.Men.1976.CD1.DvDivX-BLo oDWeiSeR.srt
- All.The.Presidents.Men.1976.CD2.DvDivX-BLo oDWeiSeR.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,972 --> 00:00:43,521
Here comes the President's helicopter,
Marine Helicopter Number One...
2
00:00:43,612 --> 00:00:47,606
...landing in the plaza on the east side
of the east front of the Capitol.
3
00:00:47,972 --> 00:00:50,692
Helicopter hovering gently,
just off the ground.
4
00:00:51,932 --> 00:00:55,323
Amazing timing. The President
flying all the way across the world...
5
00:00:55,412 --> 00:00:58,484
...across the Atlantic Ocean,
arriving almost exactly...
6
00:00:58,893 --> 00:01:02,646
...exactly as scheduled at 9:30
in the Capitol plaza...
7
00:01:03,012 --> 00:01:
- All.The.Presidents.Men.1976.DVDRip.XviD.sr t
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,842 --> 00:00:26,804
1 ÃÃà 1972 ã.
2
00:00:28,931 --> 00:00:32,518
<i>Ãðèñòèãà ïðåçèäåÃòñêè õåëèêîïòåð
Ãîìåð åäÃî Ãà ìîðñêà òà ïåõîòà ,</i>
3
00:00:32,685 --> 00:00:36,563
<i>ãîòîâ çà êà öà ÃÃ¥ Ãà ïëîùà äÃ
â èçòî÷Ãèÿ êðà é ïðåä Ãà ïèòîëèÿ.</i>
4
00:00:36,939 --> 00:00:39,941
<i>Ãåëèêîïòåðúò áà âÃî êðúæè Ãà ä çåìÿòà .</i>
5
00:00:40,859 --> 00:00:44,237
<i>Ãåâåðîÿòåà ñèÃõðîÃ.
ÃðåçèäåÃòúò ïðåëåòÿ öåëèÿ ñâÿò,</i>
6
00:0
- All the President s Men.part2.en.srt
- All the President s Men.part1.en.srt
2 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,950 --> 00:00:03,940
Is there something that
strikes you as odd about this?
2
00:00:04,190 --> 00:00:06,260
It's like there's a pattern
to the way they're not talking...
3
00:00:06,350 --> 00:00:09,390
...the way they say "no" all the time.
I think it's odd.
4
00:00:09,990 --> 00:00:11,660
-Mrs. Hambling?
-Yes!
5
00:00:12,470 --> 00:00:14,110
We're from the Washington Post.
6
00:00:14,190 --> 00:00:15,940
l'm Carl Bernstein, this is Bob Woodward.
7
00:00:16,030 --> 00:00:19,100
A friend of the Committee said
that we could contact you.
8
00:00:19,190 --> 00:00:20,060
Who w
- All the President's Men.srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,087 --> 00:00:13,211
A
J&H Entertainment
Release
2
00:00:41,087 --> 00:00:43,211
TV ANNOUNCER: <i>Here comes</i>
<i>the President's helicopter...</i>
3
00:00:43,299 --> 00:00:44,842
<i>Marine helicopter number one...</i>
4
00:00:44,927 --> 00:00:49,058
<i>landing in the Plaza on the east side</i>
<i>of the east front of the Capitol.</i>
5
00:00:49,435 --> 00:00:52,557
<i>Helicopter hovering gently,</i>
<i>just off the ground.</i>
6
00:00:53,567 --> 00:00:57,104
<i>Amazing timing. The President</i>
<i>flying all the way across the world...</i>
7
00:00:57,198 --> 00:00:58,742
<
- All.the.President's.Men.1976.720p.HDTV.x264 .DD2.0.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,293 --> 00:00:36,242
1. JUNI 1972
2
00:00:38,373 --> 00:00:41,967
<i>Her kommer præsidentens helikopter,
marinehelikopter nummer et...</i>
3
00:00:42,052 --> 00:00:46,011
<i>og lander på østsiden af pladsen,
øst foran Capitol.</i>
4
00:00:46,372 --> 00:00:49,364
<i>Helikopteren svæver
roligt lige over jorden.</i>
5
00:00:50,332 --> 00:00:53,722
<i>Hvilken timing. Efter en flyvetur
hele vejen rundt om jorden...</i>
6
00:00:53,812 --> 00:00:55,291
<i>tværs over Atlanterhavet...</i>
7
00:00:55,372 --> 00:00:59,569
<i>ankommer præsidenten så godt
som præcist til planlagt
- All.the.President's.Men.1976.DVDRip.DivX.AR -Cd1.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,200 --> 00:00:41,800
1 ÃÃà 1972 ã.
2
00:00:42,100 --> 00:00:45,808
<i>Ãðèñòèãà ïðåçèäåÃòñêè õåëèêîïòåð
Ãîìåð åäÃî Ãà ìîðñêà òà ïåõîòà ,</i>
3
00:00:45,978 --> 00:00:50,065
<i>ãîòîâ çà êà öà ÃÃ¥ Ãà ïëîùà äÃ
â èçòî÷Ãèÿ êðà é ïðåä Ãà ïèòîëèÿ.</i>
4
00:00:50,441 --> 00:00:53,562
<i>Ãåëèêîïòåðúò áà âÃî êðúæè Ãà ä çåìÿòà .</i>
5
00:00:54,571 --> 00:00:58,067
<i>Ãåâåðîÿòåà ñèÃõðîÃ.
ÃðåçèäåÃòúò ïðåëåòÿ öåëèÿ ñâÿò,</i>
6
00:0
- All.The.Presidents.Men.1976.512x288.25fps. 678kb.v5mon.MultiSub.WunSeeDee.English.s rt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,409 --> 00:00:32,004
<i>Here comes the President's helicopter,
Marine helicopter number one...</i>
2
00:00:32,089 --> 00:00:36,048
<i>landing in the Plaza on the east side
of the east front of the Capitol.</i>
3
00:00:36,409 --> 00:00:39,401
<i>Helicopter hovering gently,
just off the ground.</i>
4
00:00:40,369 --> 00:00:43,759
<i>Amazing timing. The President
flying all the way across the world...</i>
5
00:00:43,849 --> 00:00:45,328
<i>across the Atlantic Ocean...</i>
6
00:00:45,409 --> 00:00:49,607
<i>arriving almost exactly as scheduled
at 9:30...</i>
7
00:00:49,969 --> 00:0
- All the President's Men (1976) CD1.srt
- All the President's Men (1976) CD2.srt
- all.the.president.s.men.(3433539).nfo
2 file(s), added on: 2010-06-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,920 --> 00:00:43,520
Evo prilazi nam predsjednièki helikopter,
mornarièki helikopter broj jedan...
2
00:00:43,520 --> 00:00:47,920
...spuštajuæi se na plato s istoène strane
istoènog dijela Capitola.
3
00:00:47,920 --> 00:00:51,840
Helikopter se nježno naginje,
tik iznad tla.
4
00:00:51,840 --> 00:00:55,320
Nevjerojatan timing.
Predsjednik je obletio cijeli svijet...
5
00:00:55,320 --> 00:00:58,840
... i došao je preko Atlantika,
stigavši skoro u sekundu...
6
00:00:58,840 --> 00:01:02,960
...skoro u sekundu kao što je bilo
planirano, u 9:30h, na Capitol plato...
7
00
- All the President's Men.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,745 --> 00:00:42,442
Evo prilazi nam predsednièki helikopter,
mornarièki helikopter broj jedan...
2
00:00:42,477 --> 00:00:46,093
...spuštajuæi se na plato s istoène strane
istoènog dela Capitol-a.
3
00:00:46,746 --> 00:00:49,442
Helikopter se nežno naginje,
tik iznad tla.
4
00:00:50,682 --> 00:00:54,024
Neverovatan tajming.
Predsednik je obleteo ceo svet...
5
00:00:54,059 --> 00:00:57,367
...i došao je preko Atlantika,
stigavši skoro u sekund...
6
00:00:57,659 --> 00:01:01,561
...skoro u sekund kao što je bilo
planirano, u 9:30h.,na Capitol plato...
7
00:01:01,787 -
- president.mckinley.and.his.(3428658).nfo
- All the President''s Men CD1 (SPA).srt
1 file(s), added on: 2010-02-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,973 --> 00:00:43,522
Aquà llega el helicóptero del Presidente,
el número uno de la Marina...
2
00:00:43,613 --> 00:00:47,606
...aterrizando en la plaza de la parte Este
de la entrada Este del Capitolio.
3
00:00:47,973 --> 00:00:50,692
El helicóptero está suspendido justo
sobre el suelo.
4
00:00:51,933 --> 00:00:55,323
Una exactitud asombrosa. El vuelo
del Presidente a través del mundo...
5
00:00:55,413 --> 00:00:58,485
...a través del océano Atlántico,
llega casi exactamente...
6
00:00:58,893 --> 00:01:02,647
...como estaba previsto, a las 9:30
en la plaza del Capitolio..
- All-The-Presidents-Men-1976-DvDivX-BLooDWe iSeR-english-cd2.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,432
He's got a raincoat over his head.
Why is he wearing a raincoat?
2
00:00:01,519 --> 00:00:02,838
lt could be raining
is what could have happened.
3
00:00:02,920 --> 00:00:04,511
Let me go through the story again.
4
00:00:04,599 --> 00:00:06,556
You got a woman who's frightened
at the door. She works for CREEP.
5
00:00:06,639 --> 00:00:09,438
She said there's shredding taking place.
We don't know what's in the papers.
6
00:00:09,519 --> 00:00:13,194
We know the former Attorney General
comes in with an overcoat over his head.
7
00:00:13,279 --> 00:00:14,679
- All.The.President's.Men.1976.BluRay.1080p.D TS.x264-CHD.eng.srt
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,253 --> 00:00:46,337
ANNOUNCER [ON TV]: Now here comes
the president's helicopter...
2
00:00:46,505 --> 00:00:47,755
...Marine Helicopter Number 1...
3
00:00:47,923 --> 00:00:52,301
...landing in the plaza on the east side
of the east front of the Capitol.
4
00:00:52,469 --> 00:00:56,472
The helicopter hovering gently
just off the ground.
5
00:00:56,640 --> 00:00:57,682
Amazing timing.
6
00:00:57,850 --> 00:01:00,268
The president flying
all the way across the world...
7
00:01:00,436 --> 00:01:03,771
...across the Atlantic Ocean,
arriving almost exactly--
8
00:01:03,939 --
- All.The.Presidents.Men.1976.720p.BluRay.x2 64-SiNNERS French.srt
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,166 --> 00:00:37,396
1er juin 1972.
2
00:00:44,442 --> 00:00:48,139
Et voici l'hélicoptère du président
3
00:00:48,212 --> 00:00:51,943
qui atterrit sur l'esplanade,
à l'est du Capitole.
4
00:00:52,783 --> 00:00:55,479
L'appareil se pose doucement sur le sol.
5
00:00:56,887 --> 00:01:00,414
Ãtonnant de précision, le président,
après avoir survolé
6
00:01:00,524 --> 00:01:03,721
l'Atlantique, arrive presque à l'heure...
7
00:01:04,161 --> 00:01:08,063
à l'heure exacte, 21 h 30, au Capitole
8
00:01:08,466 --> 00:01:11,264
pour pénétrer dans la Chambre
des Représ
- All.The.Presidents.Men.1976.720p.BluRay.x2 64-SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,726 --> 00:00:41,897
1. JUNI 1972
2
00:00:44,108 --> 00:00:47,862
<i>Her kommer præsidentens helikopter,</i>
<i>marinehelikopter nummer et...</i>
3
00:00:47,945 --> 00:00:52,074
<i>og lander på østsiden af pladsen,</i>
<i>øst foran Capitol.</i>
4
00:00:52,450 --> 00:00:55,578
<i>Helikopteren svæver</i>
<i>roligt lige over jorden.</i>
5
00:00:56,579 --> 00:01:00,124
<i>Hvilken timing. Efter en flyvetur</i>
<i>hele vejen rundt om jorden...</i>
6
00:01:00,207 --> 00:01:01,751
<i>tværs over Atlanterhavet...</i>
7
00:01:01,834 --> 00:01:06,213
<i>ankommer præsidenten så godt
- All.the.President's.Men.1976.DvDRip.XViD-50 0Mb.Mkv-CD2_SrL.srt
- All.the.President's.Men.1976.DvDRip.XViD-50 0Mb.Mkv-CD1_SrL.srt
2 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,138
Da li ti je nešto èudno u vezi ovoga?
2
00:00:04,232 --> 00:00:06,304
Skoro da postoji obrazac za naèin
na koji odbijaju da govore...
3
00:00:06,376 --> 00:00:09,409
...za naèin na koji svo vreme govore "ne".
Meni to deluje èudno.
4
00:00:10,024 --> 00:00:11,682
- Gospoðice Hambling?
- Da!
5
00:00:12,520 --> 00:00:14,146
Mi smo iz Washington Post-a.
6
00:00:14,217 --> 00:00:16,004
Ja sam Carl Bernstein,
a ovo je Bob Woodward.
7
00:00:16,071 --> 00:00:18,854
Prijatelj iz komiteta nam je rekao
da bi mogli da vas kontaktiramo.
8
00:00:19,208 --> 00:
There are more subtitles available for All The Presidents Men
Click here to view them