Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for All The Power
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,493 --> 00:01:42,621
Estoy en Asbury. Estaré en tu
astillero en 15 minutos.
2
00:01:43,540 --> 00:01:47,289
No. Tengo una reunión.
Pasaré por ahà mas tarde.
3
00:01:47,461 --> 00:01:50,461
Maldición.
4
00:02:17,493 --> 00:02:22,867
<i>No aceptan la absolución de O.J.
Ahora pasará a un juzgado civil.</i>
5
00:02:23,041 --> 00:02:27,205
<i>El abogado de Simpson está indignado.
Fred Goldman se lo toma con filosofÃa.</i>
6
00:02:27,379 --> 00:02:32,622
- En Jersey le habrÃan freÃdo el culo.
- Ahora lo rechazan en el club de golf.
7
00:02:33,970 --> 00:02:36,430
¡Ahà e
Subtitles for All The Power
keywords: sopranos, 03x1, to, save, us, all, from, satans, power,
original filename: 923e8bd5d246a4ad1aede71233fb4d06.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,533 --> 00:01:42,082
Ik ben in Asbury.
Ik ben over een kwartier op de werf.
2
00:01:43,493 --> 00:01:46,371
Nee, ik heb een vergadering.
Daarna kom ik.
3
00:02:17,733 --> 00:02:22,807
Ze accepteren OJ's vrijspraak niet
en spannen een civiele zaak aan.
4
00:02:22,973 --> 00:02:26,602
De verdediging is woedend.
5
00:02:26,773 --> 00:02:31,972
Hier had hij de doodstraf gekregen.
- Hij mag niet meer goIfen.
6
00:02:33,413 --> 00:02:38,089
Daar is ie, Mr. Vetzak.
- Rustig. Rustig.
7
00:02:38,253 --> 00:02:39,971
Wat is er ?
- M'n rug.
8
00:02:40,133 --> 00:02:43,284
Ik moest
Subtitles for All The Power
keywords: sopranos, 3, ep0, 8, he, is, risen, 9, the, telltale, moozadell, ep1, to, save, us, all, from, satans, power,
original filename: 58310.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:08,588
OVERSAT OG TEKSTET AF
P E T E R © P D A H L
2
00:01:47,892 --> 00:01:51,123
Det er helt fantastisk!
3
00:01:51,332 --> 00:01:52,526
Hej.
4
00:01:52,732 --> 00:01:56,850
Ãh, min Gud. Den mÃ¥de du lige sagde "hej"
til mig? Du er så sød.
5
00:01:57,092 --> 00:02:02,120
Jeg mener, det vidste jeg den første dag
du så mig. Gi' mig et kram!
6
00:02:02,332 --> 00:02:05,130
Prøv dem.
Jeg er ikke deprimeret mere.
7
00:02:05,372 --> 00:02:06,851
Prøve hvad?
8
00:02:07,092 --> 00:02:08,923
Ecstasy!
9
00:02:09,132 --> 00:02:13,330
- Hvor fik du fat pÃ
Subtitles for All The Power
keywords: tripping, the, rift, s01e1, 3, android, love, s01e13, emasculating, chode, s01e11, s01e0, 9, nature, vs, nurture, s01e09, 2, conquers, all, s01e12, aliens, gun, and, a, monkey, s01e10, 8, power, to, peephole, s01e08,
original filename: 34990.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,315 --> 00:00:24,713
<i>¡Comiencen con la campaña de e-mail!</i>
2
00:00:32,639 --> 00:00:37,346
Ohh, tengo la madre
de todas las resacas.
3
00:00:37,704 --> 00:00:39,667
<i>Entonces yo debo tener al padre.</i>
4
00:00:39,805 --> 00:00:43,738
El Borbón que tomamos anoche
apestaba. SabÃa a anticongelante.
5
00:00:43,823 --> 00:00:47,291
<i>Era anticongelante. Nos quedamos
sin Borbón hace dos semanas.</i>
6
00:00:47,372 --> 00:00:49,288
¿Saben de qué me acabo de dar cuenta?
7
00:00:49,569 --> 00:00:51,876
¿De lo terriblemente fea que eres?
8
00:00:51,941 --> 00:00:57,1
Subtitles for All The Power
keywords: the, shield, 3x1, 3, fire, in, hole, what, power, is, strays, 2, riceburner, 3x0, 9, slipknot, 4, all, 5, on, tilt,
original filename: 65501.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,827 --> 00:00:30,318
- Daddy.
- Okay, honey. Okay.
2
00:00:30,430 --> 00:00:32,990
It's okay. I'm here.
Let me see.
3
00:00:33,099 --> 00:00:34,896
Oh, my God!
4
00:00:37,670 --> 00:00:40,138
What happened?
5
00:00:40,240 --> 00:00:43,641
I was in the bathroom,
and they had some soup on the stove
6
00:00:43,743 --> 00:00:46,337
Matthew got ahold of
some cooking spray and-
7
00:00:46,446 --> 00:00:49,040
- Where is he?
- My mom took him and Megan
8
00:00:49,149 --> 00:00:51,640
He didn't know
what he was doing
9
00:00:54,220 --> 00:00:57,519
Uh, hey Uh, listen
10
Subtitles for All The Power
keywords: the, shield, 3x0, 9, slipknot, medieval, 3x1, what, power, is, strays, 2, riceburner, 3, fire, in, hole, 4, all, 5, on, tilt,
original filename: 61470.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,344 --> 00:00:15,576
Wheelchair to Admitting.
Wheelchair to Admitting.
2
00:00:15,682 --> 00:00:19,413
- Cop's on the second floor
- I'm on it. I'm on it.
3
00:00:19,519 --> 00:00:21,783
- Five-seven. Short hair-
- Christ!
4
00:00:21,888 --> 00:00:25,585
- Are you okay?
- You didn't have to come
5
00:00:25,692 --> 00:00:29,287
- What happened?
- I was patching up this Asian guy
6
00:00:29,396 --> 00:00:33,059
and I saw he had
a gunshot wound to the arm.
7
00:00:33,166 --> 00:00:35,726
When I went to call it in,
he freaked out.
8
00:00:35,835 --> 00:00:39,032
- Damn it
Subtitles for All The Power
keywords: tripping, the, rift, s, 1, vo, 1x0, 3, miss, galaxy, tvrip, fqm, 4, sidewalk, soiler, itan, 6, totally, recalled, 8, power, to, peephole, 1x1, 2, love, conquers, all, almost, lol, aliens, guns, a, monkey, dsrip, sfm, monkeyip, 9, nature, vs, nurture, phrenic, 5, devil, and, guy, named, webster, emasculating, chode, 7, 2001, space, idiocies, android,
original filename: Tripping.The.Rift.S1.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,831 --> 00:00:37,535
What you got there, Uncle Chode?
2
00:00:38,000 --> 00:00:41,324
How'd you like to go on an educational field trip, kid?
3
00:00:41,371 --> 00:00:43,979
Educational? What am I gonna learn?
4
00:00:44,072 --> 00:00:47,063
The difference between real jugs and the plastic kind.
5
00:00:47,155 --> 00:00:53,291
I'm taking you to the Miss Galaxy 5000 Pageant where yours truly is gonna be a judge!
6
00:00:53,337 --> 00:00:57,757
Somebody asked a perv like you to judge the Miss Galaxy 5000 Pageant?
7
00:00:57,850 --> 00:01:01,269
Of course they did!
How else do you th
Subtitles for All The Power
keywords: sex, and, the, city, season, 1, est, 1x1, s1e0, 7, monogamists, s1e07, s1e1, baby, shower, s1e10, 1x0, 2, oh, come, all, ye, faithful, s1e, 9, turtle, hare, s1e9, 6, secret, s1e06, 4, valley, of, twentysomethings, 8, s1e08, 5, power, female, 3, bay, married, pigs, models, mortals, 97, fps,
original filename: Sex And The City - Season 1 - Est.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1118}{1186}New Yorgis käib kõik seksi ümber.
{1187}{1259}Inimesed teevad seda.|Inimesed püüavad seda saada.
{1276}{1313}Ja inimesed, kes seda ei saa.
{1315}{1405}Pole muret, et linn kunagi uinuks.|See on liiga hõivatud, et laiselda.
{1407}{1504}Kuid, kui sa tõepoolest ükskord|kellegi voodisse suudad saada...
{1506}{1552}siis tõeline lõbu alles hakkab.
{1594}{1661}Siin oleks nagu väheke pähkleid.
{1663}{1709}Ma armastan meie pähkleid.
{1882}{1930}Peale nädalaid koos magamist...
{1932}{2027}tundsime Mr Bigiga end täiesti mugavalt|tõeliselt koos magades.
{2157}{2205}See oli tore. Kõik oli nii...
{2207}{2266}nagu ma alati uni
Subtitles for All The Power
keywords: sex, and, the, city, season, 1, buckdvd, s01e0, s01e01, s01e1, 2, oh, come, all, ye, faithful, s01e12, 6, secret, s01e06, models, mortals, s01e02, 5, power, of, female, s01e05, baby, shower, s01e10, 7, monogamists, s01e07, 4, valley, twentysomethings, s01e04, 8, threes, a, crowd, s01e08, 3, bay, married, pigs, s01e03, 9, turtle, hare, s01e09, drought, s01e11,
original filename: Sex.And.The.City.-.Season.01.-.DVDRip.XviD-BuckDVD.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,831 --> 00:00:38,562
Carrie Bradshaw sabe o que ? sexo bom
(e n?o tem vergonha de perguntar)
2
00:00:43,173 --> 00:00:46,074
SEXO E A CIDADE
3
00:00:49,112 --> 00:00:52,912
<i>Era uma vez, uma jornalista
inglesa que veio a Nova York.</i>
4
00:00:57,520 --> 00:01:00,683
<i>Elizabeth era bonita e inteligente,
e logo...</i>
5
00:01:00,790 --> 00:01:02,451
<i>se aproximou de um dos solteir?es</i>
6
00:01:02,559 --> 00:01:03,958
<i>mais cobi?ados da cidade.</i>
7
00:01:04,060 --> 00:01:05,391
A pergunta ? a mesma:
8
00:01:05,495 --> 00:01:07,019
N?s queremos ter essa companhia?
Subtitles for All The Power
keywords: the, shield, season, 3, eng, 3x1, what, power, is, dvd, medieval, 3x0, 2, blood, and, water, playing, tight, fire, in, hole, 4, all, strays, 9, slipknot, 7, safe, riceburner, 8, cracking, ice, 5, tilt, streaks, tips,
original filename: The Shield - Season 3 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,268 --> 00:00:04,634
2
00:00:06,006 --> 00:00:09,737
Elisa. Be a good bitch. Get out here.
3
00:00:13,446 --> 00:00:17,644
4
00:00:21,321 --> 00:00:24,552
5
00:00:27,327 --> 00:00:30,660
6
00:00:35,168 --> 00:00:37,728
- Ready?
- Yeah, let's go.
7
00:00:38,805 --> 00:00:41,365
Let's go, let's go.
8
00:00:47,480 --> 00:00:49,710
9
00:00:49,816 --> 00:00:53,616
Ah Detective Wagenbach
Craig Milne Pleasure
10
00:00:53,720 --> 00:00:55,847
This is my partner, Claudette Wyms
11
00:00:55,955 --> 00:00:58,753
The minute I saw the scene,
I thought of your case
12
00:00
Subtitles for All The Power
keywords: sex, and, the, city, 1998, 1, 2, cd, polish, pl, s01e0, models, mortals, buckdvd, sharethefiles, com, s01e02, s01e1, oh, come, all, ye, faithful, s01e12, 3, bay, of, married, pigs, s01e03, 7, monogamists, s01e07, 6, secret, s01e06, baby, shower, s01e10, three's, a, crowd, s01e08, s01e01, 9, turtle, hare, s01e09, 5, power, female, s01e05, 4, valley, twenty, something, guys, s01e04, drought, s01e11,
original filename: Sex and the City - 1998 - 12CD - Polish - pl - e39eb424af6cb76fb54f6d40555df435.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.
Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:20,000 --> 00:00:45,000
Wielkie dzi?ki za t?umaczenie Frankowi, jak si? da poprawiajcie :-) praulinka
3
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
MODELKI I ?MIERTELNICY
4
00:00:47,000 --> 00:00:54,000
Wczoraj wieczorem moja przyjaci??ka Miranda zosta?a zaproszona na obiad przez kogo?, kogo ledwie zna?a.
5
00:00:54,000 --> 00:01:00,000
Nick Waxler by? szcz??liwym agentem sportowym, kt?ry mial ca?kiem ?adne nogi.
6
00:01:00,000 --> 00:01:07,000
Ok, gwiazdy starych film?
Subtitles for All The Power
keywords: shield, season, 3, en, the, 3x1, what, power, is, dvd, medieval, 3x0, 2, blood, and, water, playing, tight, fire, in, hole, 4, all, strays, 9, slipknot, 7, safe, riceburner, 8, cracking, ice, 5, tilt, streaks, tips,
original filename: Shield_-_Season_3_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,268 --> 00:00:04,634
2
00:00:06,006 --> 00:00:09,737
Elisa. Be a good bitch. Get out here.
3
00:00:13,446 --> 00:00:17,644
4
00:00:21,321 --> 00:00:24,552
5
00:00:27,327 --> 00:00:30,660
6
00:00:35,168 --> 00:00:37,728
- Ready?
- Yeah, let's go.
7
00:00:38,805 --> 00:00:41,365
Let's go, let's go.
8
00:00:47,480 --> 00:00:49,710
9
00:00:49,816 --> 00:00:53,616
Ah Detective Wagenbach
Craig Milne Pleasure
10
00:00:53,720 --> 00:00:55,847
This is my partner, Claudette Wyms
11
00:00:55,955 --> 00:00:58,753
The minute I saw the scene,
I thought of your case
12
00:00
Subtitles for All The Power
keywords: sex, and, the, city, 1998, season, 1, pt, djj, home, sapo, s1e1, drought, s1e11, s1e0, 9, turtle, hare, s1e09, 3, bay, of, married, pigs, s1e03, 2, models, mortals, s1e02, 5, power, female, s1e05, s1e01, 7, monogamists, s1e07, baby, shower, s1e10, 6, secret, s1e06, 4, valley, twenty, something, guys, s1e04, three's, a, crowd, s1e08, oh, come, all, ye, faithful, s1e12,
original filename: Sex And The City (1998) - Season 1 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,200 --> 00:00:12,300
o sexo e a cidade
2
00:00:34,900 --> 00:00:38,400
Carrie Bradshaw sabe o que ? o bom sexo
(e n?o tem medo de perguntar)
3
00:00:42,900 --> 00:00:45,500
a seca
4
00:00:46,803 --> 00:00:49,636
<i>Em Nova Iorque,
tudo tem a ver com sexo.</i>
5
00:00:49,706 --> 00:00:54,934
<i>H? quem fa?a, quem tenta fazer
e quem n?o consegue fazer.</i>
6
00:00:55,011 --> 00:00:58,777
<i>? claro que ningu?m dorme.
Est?o todos a tentar...</i>
7
00:00:58,848 --> 00:01:02,909
<i>mas se finalmente se consegue
levar algu?m para a cama...</i>
8
00:01:02,986 --> 00:01:04,920
<i
Subtitles for All The Power
keywords: sex, and, the, city, ned, dvd, season, 1, s0, e1, baby, shower, e0, 6, secret, 9, turtle, hare, 2, models, mortals, 7, monogamists, 8, three's, a, crowd, drought, 3, bay, of, married, pigs, oh, come, all, ye, faithful, 4, valley, twenty, somethings, 5, power, female,
original filename: Sex.and.the.City.Ned.DVD.Season.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,721 --> 00:00:36,272
Carrie Bradshaw weet wat seks is
[en durft erom te vragen]
2
00:00:40,605 --> 00:00:43,598
kind op komst
3
00:00:44,366 --> 00:00:48,201
Laten we eerlijk zijn.
Soms is niets moeilijker...
4
00:00:48,328 --> 00:00:50,683
dan blij zijn voor een ander.
5
00:00:50,809 --> 00:00:55,839
Zoals winnaars van de loterij
of belachelijk succesvolle lui van 27.
6
00:00:56,811 --> 00:01:00,931
En dan nog de hel op aarde
die je vrienden je aandoen:
7
00:01:01,093 --> 00:01:02,925
Laney is in verwachting
8
00:01:03,174 --> 00:01:05,130
het geboortefeest.
9
00:01:0
Subtitles for All The Power
keywords: sex, and, the, city, ned, dvd, season, 1, ntsc, s01xe0, 7, monogamists, s01xe1, 2, oh, come, all, ye, faithful, 9, turtle, hare, 8, three's, a, crowd, baby, shower, 3, bay, of, married, pigs, 4, valley, twenty, something, guys, models, mortals, drought, 5, power, female, 6, secret,
original filename: Sex.and.the.City.Ned.DVD.Season.1.NTSC.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,452 --> 00:00:38,164
Carrie Bradshaw weet wat seks is
[en durft erom te vragen]
2
00:00:42,668 --> 00:00:45,338
de monogamisten
3
00:00:46,047 --> 00:00:51,469
Manhattan is een dorp met meer dan
zeven miljoen boeiende inwoners...
4
00:00:51,594 --> 00:00:55,139
die allemaal doen of het trottoir
van hen is.
5
00:00:55,264 --> 00:01:00,561
Maar de laatste tijd leek het of de
stad uit maar twee mensen bestond.
6
00:01:01,103 --> 00:01:02,480
Wij twee?n.
7
00:01:02,605 --> 00:01:07,944
Gesprekken van 4 uur vlogen voorbij,
een paar dagen alleen leken weken.
8
00:01:08,069 --> 0
Subtitles for All The Power
keywords: sex, and, the, city, ned, dvd, season, 1, s0, e1, baby, shower, e0, 6, secret, 9, turtle, hare, 2, models, mortals, 7, monogamists, 8, three's, a, crowd, drought, 3, bay, of, married, pigs, oh, come, all, ye, faithful, 4, valley, twenty, somethings, 5, power, female,
original filename: Sex.and.the.City.Ned.DVD.Season.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,721 --> 00:00:36,272
Carrie Bradshaw weet wat seks is
[en durft erom te vragen]
2
00:00:40,605 --> 00:00:43,598
kind op komst
3
00:00:44,366 --> 00:00:48,201
Laten we eerlijk zijn.
Soms is niets moeilijker...
4
00:00:48,328 --> 00:00:50,683
dan blij zijn voor een ander.
5
00:00:50,809 --> 00:00:55,839
Zoals winnaars van de loterij
of belachelijk succesvolle lui van 27.
6
00:00:56,811 --> 00:01:00,931
En dan nog de hel op aarde
die je vrienden je aandoen:
7
00:01:01,093 --> 00:01:02,925
Laney is in verwachting
8
00:01:03,174 --> 00:01:05,130
het geboortefeest.
9
00:01:0
Subtitles for All The Power
keywords: tripping, the, rift, 2004, 2, 9, 7, fps, 1x1, 3, android, love, aliens, guns, a, monkey, emasculating, chode, 1x0, 5, devil, and, guy, named, webster, 6, totally, recalled, conquers, all, almost, mutilation, ball, sidewalk, soiler, god, is, our, pilot, nature, vs, nurture, 8, power, to, peephole, 2001, space, idiocies, miss, galaxy,
original filename: 34463-Tripping_the_Rift_(2004)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,819 --> 00:00:22,984
<i>Start the e-mail campaign now!
2
00:00:32,985 --> 00:00:35,194
Season 1 Episode 13
3
00:00:35,294 --> 00:00:37,811
I've got the mother of all hangovers.
4
00:00:37,991 --> 00:00:40,054
<i>Then I must have the father.
5
00:00:40,305 --> 00:00:44,362
That bourbon we drank last night stunk.
It tasted like antifreeze.
6
00:00:44,445 --> 00:00:47,879
<i>It was antifreeze.
We've been outta bourbon for two weeks.
7
00:00:47,948 --> 00:00:49,921
You know what I just realized?!
8
00:00:50,109 --> 00:00:52,404
What a loud ugly broad you are?
9
00:00:52,584
Subtitles for All The Power
keywords: tripping, the, rift, s, 1, vo, 1x0, 2, mutilation, ball, en, 6, totally, recalled, 4, sidewalk, soiler, 1x1, aliens, gun, and, a, monkey, 3, android, love, miss, galaxy, god, is, our, pilot, conquers, 8, power, to, peephole, 9, nature, vs, nurture, 5, devil, guy, emasculating, chode, 7, 2001, space, idiocies,
original filename: Tripping.The.Rift.S1.DVDRip.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,388 --> 00:00:24,057
<i>No!</i>
<i>I'm too young to die!</i>
2
00:00:36,403 --> 00:00:39,273
TRIPPING THE RIFT - 1x02 -
MUTILATION BALL
3
00:00:49,750 --> 00:00:52,219
Captain's log,
star date somethin' or other...
4
00:00:52,252 --> 00:00:54,988
I decided to do
some dirty dancing with Six.
5
00:00:55,122 --> 00:00:57,558
I'm just killing time till the big game starts.
6
00:00:57,591 --> 00:00:59,226
But she doesn't know that.
7
00:00:59,326 --> 00:01:01,128
Ahem. I'm right here.
8
00:01:01,228 --> 00:01:02,729
I can hear every word.
9
00:01:02,796 --> 00:01:05,499
Fo
Subtitles for All The Power
keywords: the, sopranos, 1999, 1, 3, cd, english, en, 3x0, mr, ruggerio's, neighborhood, 2, proshai, livushka, telltale, moozadell, 3x1, amour, fou, fortunate, son, pine, barrens, 4, employee, of, month, to, save, us, all, from, satans, power, 8, has, risen, army, one, 5, another, toothpick, 7, second, opinion, 6, university,
original filename: The Sopranos - 1999 - 13CD - English - en - a60338b60490e2b5b4fd25dd6a5e18aa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,180 --> 00:02:26,252
- So how's your mom, Ton?
- Same.
2
00:02:26,500 --> 00:02:32,370
But my ex-goomar's cousin, I got her
to take care of her. Russian girl.
3
00:02:32,580 --> 00:02:37,051
Who was telling me the Bevilaqua
kid has money from construction?
4
00:02:37,300 --> 00:02:41,612
- Fucking Matthew was never any good.
- He sure cried like a baby.
5
00:02:41,820 --> 00:02:45,130
I think the family was relieved
he got taken out.
6
00:02:45,340 --> 00:02:46,978
What are you gonna eat?
7
00:02:47,180 --> 00:02:49,136
Hey, waiter!
8
00:02:50,900 --> 00:02:55,893
That's
Subtitles for All The Power
keywords: the, sopranos, season, 3, ned, 03x1, army, of, one, 03x0, 8, is, risen, mr, ruggerios, neighborhood, pine, barrens, 2, amour, fou, fortunate, 7, second, opinion, 9, telltale, moozadell, 6, university, 5, another, toothpick, to, save, us, all, from, satans, power, proshai, livushka, 4, employee, month,
original filename: The.Sopranos.Season.3.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,453 --> 00:01:45,125
Ik moet plassen.
2
00:01:45,293 --> 00:01:49,411
De conci?rge vertrekt om acht uur.
Nog tien minuten.
3
00:02:00,133 --> 00:02:01,885
Nu moet ik ook.
4
00:02:17,693 --> 00:02:19,126
Hebbes.
5
00:02:32,813 --> 00:02:36,328
Dit is de gozer waar ik 't over had.
Hij zoekt onderdak.
6
00:02:36,493 --> 00:02:40,805
Hij kan aan een Glock 9 komen.
- Welkom in het Boonton Hotel.
7
00:02:41,813 --> 00:02:45,089
Ik ben Leena. Hoe heet jij ?
8
00:02:45,253 --> 00:02:49,963
Dat kan ik beter niet zeggen.
- Meneer X dus.
9
00:02:53,333 --> 00:02:57,611
Hier ben
Subtitles for All The Power
keywords: sopranos, the, 1999, season, 3, pt, djj, home, sapo, 3x0, 4, employee, of, month, 6, university, 5, another, toothpick, 2, proshai, livushka, 3x1, pine, barrens, fortunate, 8, is, risen, amour, fou, to, save, us, all, from, satan's, power, 7, second, opinion, telltale, moozadell, army, one, mr, ruggerio's, neighborhood,
original filename: Sopranos, The (1999) - Season 3 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,500 --> 00:01:37,000
Fam?lia Soprano
2
00:01:37,001 --> 00:01:40,001
Empregado do M?s
3
00:01:41,936 --> 00:01:43,479
Ton, atendes a??
4
00:01:48,359 --> 00:01:50,486
-Est??
-Tony, sou eu.
5
00:01:51,905 --> 00:01:53,031
N?o desligues.
6
00:01:55,074 --> 00:01:57,702
Por que est?s a ligar?
Sabes quem podia atender?
7
00:01:57,911 --> 00:02:02,415
Por favor... Es t?o convencido.
Achas mesmo que quero ligar-te?
8
00:02:02,624 --> 00:02:04,167
Acho que est?s a beber.
9
00:02:04,459 --> 00:02:06,336
At? aqui cheira a Vanilla Stoli.
10
00:02:06,503 --> 00:02:08,421
En
Subtitles for All The Power
keywords: sopranos, the, 1999, season, 2, smb, pt, djj, home, sapo, 3x0, telltale, moozadell, 3x1, 3, army, of, one, amour, fou, fortunate, 7, second, opinion, proshai, livushka, to, save, us, all, from, satan's, power, 8, is, risen, 6, university, pine, barrens, 4, employee, month, 5, another, toothpick, mr, ruggerio's, neighborhood,
original filename: Sopranos, The (1999) - Season 2 - DVDRip - SMB (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:34,146 --> 00:01:36,857
OS SOPRANOS
Ripped by thewildbunch22
2
00:01:38,442 --> 00:01:40,528
Salvai-nos do Poder de Sat?
3
00:01:40,695 --> 00:01:43,656
Estou em Asbury. Estarei no teu
estaleiro daqui a 15 minutos.
4
00:01:45,866 --> 00:01:48,577
N?o. Tenho um encontro.
Vou l? depois.
5
00:02:21,569 --> 00:02:24,739
Continuam a n?o aceitar que
O.J. Simpson tenha sido ilibado
6
00:02:24,905 --> 00:02:27,033
e v?o process?-lo
num tribunal c?vel.
7
00:02:27,199 --> 00:02:29,118
O advogado de Simpson
est? s
Subtitles for All The Power
keywords: tripping, the, rift, 2007, 1, cd, english, en, s01e1, emasculating, chode, saints, eng, s01e11, aliens, gun, and, a, monkey, s01e10, s01e0, 6, totally, recalled, s01e06, 9, nature, vs, nurture, s01e09, 4, sidewalk, soiler, s01e04, 8, power, to, peephole, s01e08, 5, devil, guy, named, webster, s01e05, god, is, our, pilot, s01e01, 2, mutilation, ball, s01e02, 3, android, love, s01e13, 1x0, darph, vo, miss, galaxy, s01e03, conquers, almost, s01e12, 2001, space, idiocies, s01e07, b, teaser, oh, brother,
original filename: Tripping the Rift - 2007 - 1CD - English - en - 67a43fbdf0a78899652c0d1bfefacdcd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,170 --> 00:00:22,566
<i>You're not the boss of me!
2
00:00:32,892 --> 00:00:37,466
Whip's a jolly good fellow
though his big giant feet smell-o
3
00:00:37,467 --> 00:00:40,011
You look like a monkey
4
00:00:40,012 --> 00:00:43,323
and ya smell like one too
5
00:00:43,340 --> 00:00:44,196
Hey! Unh!
6
00:00:47,738 --> 00:00:48,753
Sorry I'm late, but
7
00:00:48,754 --> 00:00:51,671
the lines at Sex Toys "r" Us
were around the block!
8
00:00:51,712 --> 00:00:53,862
What'd you get me?
What'd you get me, Uncle Chode?
9
00:00:54,511 --> 00:00:55,694
That isn't for you, kid.
Subtitles for All The Power
keywords: the, shield, s, 3, vf, medieval, s03e1, 5, on, tilt, s03e15, s03e02, blood, and, water, s03e0, 6, posse, up, s03e06, 4, all, in, s03e14, 8, cracking, ice, s03e08, strays, s03e11, mum, s03e05, playing, tight, s03e01, 9, slipknot, s03e09, 7, safe, s03e07, what, power, is, s03e10, streaks, tips, s03e04, s03e03, bottom, bitch, riceburner, s03e12, fire, hole, s03e13,
original filename: The.Shield.S3.VF.DVDRip.Medieval.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,038
Pourquoi tu sors pas, là ?
2
00:00:03,172 --> 00:00:04,818
Je sais que tu te caches.
3
00:00:04,992 --> 00:00:07,121
Pourquoi tu te caches ? Hein ?
4
00:00:09,328 --> 00:00:10,832
Arrêtez le jet !
5
00:00:10,956 --> 00:00:13,697
J'ai appelé. La situation empire.
S'il vous plait.
6
00:00:13,944 --> 00:00:16,252
- Que s'est-il passé ?
- Il cherche toujours les ennuis.
7
00:00:16,283 --> 00:00:18,188
- Qui ?
- M. Super Soccer là -dedans !
8
00:00:19,038 --> 00:00:20,757
Vous restez sur le côté,
s'il vous plait.
9
00:00:21,366 --> 00:00:23,508
M
Subtitles for All The Power
keywords: 3, 4, the, shield3, 2002, 5, fps, dizi, tr, divxforever, shield, s03e0, streaks, and, tips, ws, saints, s03e04, blood, water, s03e02, s03e1, what, power, is, s03e10, all, in, s03e14, riceburner, s03e12, on, tilt, s03e15, fire, hole, s03e13, 6, posse, up, s03e06, strays, s03e11, bottom, bitch, s03e03, 8, cracking, ice, s03e08, 9, slipknot, s03e09, mum, s03e05, playing, tight, s03e01, 7, safe, s03e07,
original filename: 34The Shield34 (2002) - DVDRip - 25fps - Dizi - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,760 --> 00:00:05,035
Duymadýn mý dostum?
Shane evleniyor.
2
00:00:07,280 --> 00:00:08,952
Herkese puro.
3
00:00:11,320 --> 00:00:12,878
Dutch.
4
00:00:13,560 --> 00:00:15,391
Yani pazarý býrakacak mýsýn?
5
00:00:15,600 --> 00:00:18,751
O bir aile babasý.
Artýk kakalarla uðraþacak.
6
00:00:18,960 --> 00:00:21,030
Ãocuðun mu oluyor?
Evli olduðunu bilmiyordum.
7
00:00:21,240 --> 00:00:23,993
Deðilim. Herhalde seks yapmadan oldu.
8
00:00:24,200 --> 00:00:27,590
Tebrikler. Kim bu kýz?
Kuzenin mi?
9
00:00:29,560 --> 00:00:33,439
- Vic.
- Hayret, striptizci d
Subtitles for All The Power
keywords: shield, the, 2002, season, 3, medieval, english, djj, home, sapo, pt, 3x0, 7, safe, 3x1, riceburner, 6, posse, up, 4, all, in, 8, cracking, ice, 5, tilt, bottom, bitch, playing, tight, mum, blood, and, water, strays, streaks, tips, fire, hole, 9, slipknot, what, power, is,
original filename: Shield, The (2002) - Season 3 - DVDRip - MEDiEVAL (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,569 --> 00:00:05,902
- Jesus, it's freezing out here.
- Decoy Squad's in the clubhouse!
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,531
We're working late tomorrow night, boys.
You got any plans, change 'em.
3
00:00:08,641 --> 00:00:11,201
[Ronnie] Uh, I got tickets forJourney.
What's goin'on?
4
00:00:11,311 --> 00:00:13,142
We're getting the marked money
list out of Aceveda's safe!
5
00:00:13,246 --> 00:00:15,806
[Curtis] What?
I thought there was no way?
6
00:00:15,915 --> 00:00:18,782
- Things change.
The president's in town campaigning.
- What, in Farmington?
7
00:00:18,885 --> 00:00:21
Subtitles for All The Power
keywords: 3, 4, the, shield3, 2002, 97, 6, fps, dizi, en, divxforever, shield, 30, bottom, bitch, safe, posse, up, 9, slipknot, streaks, and, tips, blood, water, 5, mum, 8, cracking, ice, 31, riceburner, strays, all, in, playing, tight, what, power, is, fire, hole, on, tilt,
original filename: 34The Shield34 (2002) - DVDRip - 23.976fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,561
[Motorcycle Rewing]
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,160
What's up, boss?
3
00:00:06,406 --> 00:00:07,839
Seen the new 20?
4
00:00:07,941 --> 00:00:10,409
Yeah, man
The colors are funky
5
00:00:10,510 --> 00:00:14,002
Yeah. The old ones are gonna be phased out
of the system over the next year or so.
6
00:00:14,114 --> 00:00:16,674
So what does that mean
about our money train 20s?
7
00:00:16,783 --> 00:00:18,774
Means we have to unload our 20s
sooner than we wanted to
8
00:00:18,885 --> 00:00:21,445
before they stand out too much.
9
00:00:21,554 --> 00:0
Subtitles for All The Power
keywords: theshields, 3, cd, the, shield, s03e1, 5, on, tilt, medieval, s03e15, s03e02, blood, and, water, s03e0, 6, posse, up, s03e06, 4, all, in, s03e14, 8, cracking, ice, s03e08, strays, s03e11, mum, s03e05, playing, tight, s03e01, 9, slipknot, s03e09, 7, safe, s03e07, what, power, is, s03e10, streaks, tips, s03e04, s03e03, bottom, bitch, riceburner, s03e12, fire, hole, s03e13,
original filename: theshieldS3-0cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,038
Pourquoi tu sors pas, là ?
2
00:00:03,172 --> 00:00:04,818
Je sais que tu te caches.
3
00:00:04,992 --> 00:00:07,121
Pourquoi tu te caches ? Hein ?
4
00:00:09,328 --> 00:00:10,832
Arrêtez le jet !
5
00:00:10,956 --> 00:00:13,697
J'ai appelé. La situation empire.
S'il vous plait.
6
00:00:13,944 --> 00:00:16,252
- Que s'est-il passé ?
- Il cherche toujours les ennuis.
7
00:00:16,283 --> 00:00:18,188
- Qui ?
- M. Super Soccer là -dedans !
8
00:00:19,038 --> 00:00:20,757
Vous restez sur le côté,
s'il vous plait.
9
00:00:21,366 --> 00:00:23,508
M
Subtitles for All The Power
keywords: shield, the, 2002, season, 3, medieval, english, djj, home, sapo, pt, 3x0, 7, safe, 3x1, riceburner, 6, posse, up, 4, all, in, 8, cracking, ice, 5, tilt, bottom, bitch, playing, tight, mum, blood, and, water, strays, streaks, tips, fire, hole, 9, slipknot, what, power, is,
original filename: Shield, The (2002) - Season 3 - DVDRip - MEDiEVAL (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,569 --> 00:00:05,902
- Jesus, it's freezing out here.
- Decoy Squad's in the clubhouse!
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,531
We're working late tomorrow night, boys.
You got any plans, change 'em.
3
00:00:08,641 --> 00:00:11,201
[Ronnie] Uh, I got tickets forJourney.
What's goin'on?
4
00:00:11,311 --> 00:00:13,142
We're getting the marked money
list out of Aceveda's safe!
5
00:00:13,246 --> 00:00:15,806
[Curtis] What?
I thought there was no way?
6
00:00:15,915 --> 00:00:18,782
- Things change.
The president's in town campaigning.
- What, in Farmington?
7
00:00:18,885 --> 00:00:21
Subtitles for All The Power
keywords: shield, the, 2002, season, 3, medieval, english, djj, home, sapo, pt, 3x0, 7, safe, 3x1, riceburner, 6, posse, up, 4, all, in, 8, cracking, ice, 5, tilt, bottom, bitch, playing, tight, mum, blood, and, water, strays, streaks, tips, fire, hole, 9, slipknot, what, power, is,
original filename: Shield, The (2002) - Season 3 - DVDRip - MEDiEVAL (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,569 --> 00:00:05,902
- Jesus, it's freezing out here.
- Decoy Squad's in the clubhouse!
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,531
We're working late tomorrow night, boys.
You got any plans, change 'em.
3
00:00:08,641 --> 00:00:11,201
[Ronnie] Uh, I got tickets forJourney.
What's goin'on?
4
00:00:11,311 --> 00:00:13,142
We're getting the marked money
list out of Aceveda's safe!
5
00:00:13,246 --> 00:00:15,806
[Curtis] What?
I thought there was no way?
6
00:00:15,915 --> 00:00:18,782
- Things change.
The president's in town campaigning.
- What, in Farmington?
7
00:00:18,885 --> 00:00:21
Subtitles for All The Power
keywords: the, shield, s, 3, dvd, vo, 3x1, what, power, is, medieval, 3x0, 2, blood, and, water, playing, tight, fire, in, hole, 6, posse, up, 5, mum, 4, all, strays, 9, slipknot, bottom, bitch, 7, safe, riceburner, 8, cracking, ice, on, tilt, streaks, tips,
original filename: The.Shield.S3.DVD.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,268 --> 00:00:04,634
2
00:00:06,006 --> 00:00:09,737
Elisa. Be a good bitch. Get out here.
3
00:00:13,446 --> 00:00:17,644
4
00:00:21,321 --> 00:00:24,552
5
00:00:27,327 --> 00:00:30,660
6
00:00:35,168 --> 00:00:37,728
- Ready?
- Yeah, let's go.
7
00:00:38,805 --> 00:00:41,365
Let's go, let's go.
8
00:00:47,480 --> 00:00:49,710
9
00:00:49,816 --> 00:00:53,616
Ah Detective Wagenbach
Craig Milne Pleasure
10
00:00:53,720 --> 00:00:55,847
This is my partner, Claudette Wyms
11
00:00:55,955 --> 00:00:58,753
The minute I saw the scene,
I thought of your case
12
00:00
Subtitles for All The Power
keywords: shield, the, season, 3, medieval, 03x1, 2, riceburner, 03x0, 4, streaks, and, tips, blood, water, fire, in, hole, 5, tilt, strays, mum, playing, tight, all, 6, posse, up, bottom, bitch, what, power, is, 8, cracking, ice, 7, safe, 9, slipknot,
original filename: Shield.The.Season.3.DVDRip.XviD-MEDIEVAL.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,457
Dit is de politie.
U krijgt nu een keuzemenu.
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,959
Luister goed naar de opties.
3
00:00:06,174 --> 00:00:09,460
Wilt u een supervisor sprek en
omdat een van onze schurk en...
4
00:00:09,678 --> 00:00:12,965
u heeft mishandeld en u wilt
dat hij wordt ontslagen, toets 1.
5
00:00:13,182 --> 00:00:15,888
Dit heb ik gekregen.
- Heeft u een misdaad begaan...
6
00:00:16,103 --> 00:00:19,721
en denkt u dat u wel onder uw straf
uit zult komen, toets dan 2.
7
00:00:20,399 --> 00:00:22,392
Geweldig, h??
- Laat ons nou luisteren.
8
00:0
Subtitles for All The Power
keywords: charmed, 1998, season, 1, hw, english, djj, home, sapo, pt, 1x1, 7, that, '7, s, episode, mp, 3, divx, pal, 1x0, the, fourth, sister, when, bad, warlocks, go, good, from, fear, to, eternity, 4, secrets, and, guys, 6, which, prue, is, it, anyway, thank, you, for, not, morphing, wedding, hell, 5, dream, sorcerer, dead, man, dating, 1x2, love, hurts, wendigo, feats, of, clay, there, a, woogy, in, house, power, two, wicca, envy, 9, out, sight, witch, back, truth, something, this, comes, deja, vu, all, over, again, i've, got, under, my, skin,
original filename: Charmed (1998) - Season 1 - DVDRip - hW (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:05,529 --> 00:00:08,168
There aren't any pictures
of me growing up.
2
00:00:08,329 --> 00:00:10,968
That seems