Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for All Solops 2 Passwords Alien Hominid Mortal
Subtitles for All Solops 2 Passwords Alien Hominid Mortal
keywords: all, solops, 2, passwords, alien, hominid, mortal, kombat, deception, singstar, party, metal, gear, solid, 3, etc, december, 2005, by, dj, kp's,
original filename: All (Solops2) Passwords (Alien Hominid, Mortal Kombat Deception, Singstar Party, Metal Gear Solid 3 Etc) December 2005 By Dj-Kp's.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
::1,2,3,4...::
[www.solops2.com]_3_nen_b_gumi_kinpachi_sensei_kanzenban-PS2_fullDVD_jap.rar ==> www.solops2.com-hehatesjapgameslol
[www.solops2.com]_187_ride_or_die-PS2_fullDVD_pal_multi5.rar ==> www.solops2.com-donthitandrunjustsharealittle
[www.solops2.com]_7_sins-PS2_DVDRIP_pal.rar ==> www.solops2.com-sevensins
:: A ::
[www.solops2.com]_area_51-PS2_fullDVD_usa.rar ==> www.solops2.com-greensupergreen
[www.solops2.com]_ace_combat_squadron_leader-PS2_fullDVD_pal_multi5.rar ==> www.solops2.com-working-passwords-only-on-solops2
Aces of War FullDVD PAL ==> www.solops2.com-rawfoseca
[www.solops2.com]_airborne_troops_countdown_to_dday_-PS2_DVDrip_usa.rar ==> www.solops2.com-enjoyournews
Subtitles for All Solops 2 Passwords Alien Hominid Mortal
keywords: all, solops, 2, passwords, alien, hominid, mortal, kombat, deception, singstar, party, metal, gear, solid, 3, etc, november, 2004, by, dj, kp's,
original filename: All (Solops2) Passwords (Alien Hominid, Mortal Kombat Deception, Singstar Party, Metal Gear Solid 3 Etc) 30 November 2004 By Dj-Kp's.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Release: Password:
[#]
[A]
Alien Hominid FullDVD USA www.solops2.com-alienwithoutpredator
Ape Escape Pumped And Primed NTSC-USA FullDVD www.solops2.com-kmonada
[B]
Bards Tale FullDVD USA www.solops2.com-get-pass-from-solops2-other-websites-steal-our-work
Berserk NTSC-J FullDVD www.solops2.com-espadon
[C]
Capcom Fighting Evolution FullDVD www.solops2.com-masdelomismo
[D]
Dragon Ball Z Budokai 3 FullDVD PAL Multi5 www.solops2.com-kamehame3
[E]
[F]
Flat Out FullDVD PAL www.solops2.com-pinchazo
[G]
[H]
[I]
[J]
Jak3 FullDVD PAL www.solops2.com-monovolador
[K]
Katamari Damacy FullDVD USA www.s
Subtitles for All Solops 2 Passwords Alien Hominid Mortal
keywords: all, solops, 2, passwords, alien, hominid, mortal, kombat, deception, singstar, party, metal, gear, solid, 3, etc, november, 2004, by, dj, kp's,
original filename: All (Solops2) Passwords (Alien Hominid, Mortal Kombat Deception, Singstar Party, Metal Gear Solid 3 Etc) 30 November 2004 By Dj-Kp's.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Release: Password:
[#]
[A]
Alien Hominid FullDVD USA www.solops2.com-alienwithoutpredator
Ape Escape Pumped And Primed NTSC-USA FullDVD www.solops2.com-kmonada
[B]
Bards Tale FullDVD USA www.solops2.com-get-pass-from-solops2-other-websites-steal-our-work
Berserk NTSC-J FullDVD www.solops2.com-espadon
[C]
Capcom Fighting Evolution FullDVD www.solops2.com-masdelomismo
[D]
Dragon Ball Z Budokai 3 FullDVD PAL Multi5 www.solops2.com-kamehame3
[E]
[F]
Flat Out FullDVD PAL www.solops2.com-pinchazo
[G]
[H]
[I]
[J]
Jak3 FullDVD PAL www.solops2.com-monovolador
[K]
Katamari Damacy FullDVD USA www.s
Subtitles for All Solops 2 Passwords Alien Hominid Mortal
keywords: all, passwords, alien, hominid, mortal, kombat, deception, singstar, party, metal, gear, solid, 3, etc, november, 2004, by, dj, kp's, 1,
original filename: All Passwords (Alien Hominid, Mortal Kombat Deception, Singstar Party, Metal Gear Solid 3 Etc) 30. November 2004 By Dj-kp'S-1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Release: Password:
[#]
[A]
Alien Hominid FullDVD USA www.solops2.com-alienwithoutpredator
Ape Escape Pumped And Primed NTSC-USA FullDVD www.solops2.com-kmonada
[B]
Bards Tale FullDVD USA www.solops2.com-get-pass-from-solops2-other-websites-steal-our-work
Berserk NTSC-J FullDVD www.solops2.com-espadon
[C]
Capcom Fighting Evolution FullDVD www.solops2.com-masdelomismo
[D]
Dragon Ball Z Budokai 3 FullDVD PAL Multi5 www.solops2.com-kamehame3
[E]
[F]
Flat Out FullDVD PAL www.solops2.com-pinchazo
[G]
[H]
[I]
[J]
Jak3 FullDVD PAL www.solops2.com-monovolador
[K]
Katamari Damacy FullDVD USA www
Subtitles for All Solops 2 Passwords Alien Hominid Mortal
keywords: all, passwords, alien, hominid, mortal, kombat, deception, singstar, party, metal, gear, solid, 3, etc, november, 2004, by, dj, kp's, 1,
original filename: All Passwords (Alien Hominid, Mortal Kombat Deception, Singstar Party, Metal Gear Solid 3 Etc) 30. November 2004 By Dj-kp'S-1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Release: Password:
[#]
[A]
Alien Hominid FullDVD USA www.solops2.com-alienwithoutpredator
Ape Escape Pumped And Primed NTSC-USA FullDVD www.solops2.com-kmonada
[B]
Bards Tale FullDVD USA www.solops2.com-get-pass-from-solops2-other-websites-steal-our-work
Berserk NTSC-J FullDVD www.solops2.com-espadon
[C]
Capcom Fighting Evolution FullDVD www.solops2.com-masdelomismo
[D]
Dragon Ball Z Budokai 3 FullDVD PAL Multi5 www.solops2.com-kamehame3
[E]
[F]
Flat Out FullDVD PAL www.solops2.com-pinchazo
[G]
[H]
[I]
[J]
Jak3 FullDVD PAL www.solops2.com-monovolador
[K]
Katamari Damacy FullDVD USA www
Subtitles for All Solops 2 Passwords Alien Hominid Mortal
keywords: all, ps, 2, rip, passwords, ghost, recon, metal, gear, solid, 3, need, for, speed, underground, etc, 9, november, 2004, by, dj, kp's,
original filename: All (Ps2Rip) Passwords (Ghost Recon 2, Metal Gear Solid 3, Need For Speed Underground 2 Etc) 29 November 2004 By Dj-Kp'S.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
All Ps2rip passwords 29. November 2004
Try first passwords www.ps2rip.com and www.ps2rip.net
If password not works, try chance "com" <---> "net" (www.ps2rip.com-1111 ---> www.ps2rip.net-1111)
If password not works, try add "." after the last number/letter (www.ps2rip.com-1111 ---> www.ps2rip.com-1111.)
[#]
007 Everything Or Nothing CD1 www.ps2rip.com-1111
007 Everything Or Nothing CD2 www.ps2rip.com-2222
[A]
A Train 6 Pal www.ps2rip.com-369258
Ace Combat 5 USA DVDFull www.ps2rip.com
AFL Live Premiership Edition PAL DVDFull www.ps2rip.net-thebest
Aggressive In Line PAL DVDrip www.ps2rip.com-insine
AirBlade PAL DVDFull www.ps2rip.com
Alex Y
Subtitles for All Solops 2 Passwords Alien Hominid Mortal
keywords: ps, 2, rip, solops, passwords, collection, f, rier, 2005, v, 3, champions, return, to, arms, spongebob, the, movie, capcom, fighting, jam, uefa, sonic, mega,
original filename: Ps2Rip & Solops2 Passwords Collection F-rier 2005 v3.5 (champions return to arms, spongebob the movie, capcom fighting jam, uefa, sonic mega.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
******************** By RaZzOrBlAdE (fr) *********************
************************************************************
************** Partagez ce fichier SVP, merci ************
************** Please share this file, THX *************
********* Teilen Sie diese Kartei BITTE, danke *******
********** Gracias de difundir este fichero *******
******** Obrigado de difundir este ficheiro ******
******** Diffondete quest'archivio, grazie *****
**********************************************
************* Janvier 2005 V3.0 ************
****
********
Subtitles for All Solops 2 Passwords Alien Hominid Mortal
keywords: stargate, atlantis, season, 4, s04xe0, 5, proper, dsr, xor, travelers, s04xe2, gnarly, the, last, man, s04xe1, tv, be, all, my, sins, remember'd, 3, quarantine, spoils, of, war, lifeline, adrift, 6, hr, sfm, trio, 9, lol, kindred, part, notv, tabula, rasa, mint, this, mortal, coil, outcast, 7, midway, hd, reunion, missing, miller's, crossing, 72, p, x26, dimension, harmony, nbs, dobbelganger, 8, seer, remember'd,
original filename: Stargate.Atlantis.Season.4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,253 --> 00:00:04,755
Atlantis, dit is is Sheppard.
2
00:00:04,838 --> 00:00:07,758
Ik ben bijna bij de poort.
- Begrepen.
3
00:00:07,841 --> 00:00:10,886
Sinds ik in de Pegasus ben,
heb ik, zoals wat al opgezet,
4
00:00:10,969 --> 00:00:13,263
een half dozijn onderzoeksstations
op verschillende planeten.
5
00:00:13,347 --> 00:00:15,432
En ik herinnering mij niet dat jij je ooit...
6
00:00:15,557 --> 00:00:18,101
vrijwillig hebt opgegeven
voor een bevoorrading missie,
7
00:00:18,227 --> 00:00:20,270
op geen enkele van deze.
- Ik ben een bezige man, Rodney.
8
00:00:20,354 --
Subtitles for All Solops 2 Passwords Alien Hominid Mortal
keywords: emulinha, info, alien, vs, predador, 2, aliens, predator, requiem, screener, 3, legendas, portugues, br, akcpe,
original filename: [eMulinha.info].Alien.Vs.Predador.2.(Aliens.Vs.Predator.Requiem).Screener.R3.Legendas.Portugues.BR.(AKCPE).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,779 --> 00:00:43,379
Tradu??o Pt/Br
Virtualnet
2
00:00:43,380 --> 00:00:48,176
AVPR
ALIENS VERSUS PREDADOR - REQUIEM
3
00:02:55,603 --> 00:02:58,403
Agora leve o tempo que precisar...
4
00:02:59,303 --> 00:03:01,603
A? est?.
5
00:03:14,903 --> 00:03:17,203
Pai, pai! Est? aqui na frente.
6
00:03:19,903 --> 00:03:23,103
Vai devagar, Sam.
Devagar.
7
00:03:56,553 --> 00:03:58,653
?... vamos.
8
00:03:58,854 --> 00:04:02,354
Dev?amos ir falar com o Xerife.
9
00:04:07,503 --> 00:04:09,903
Vamos embora. Vamos!
10
00:04:16,603 --> 00:04:18,203
Vai, vai!
11
00:04:18,404
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 592x240 24.999fps 700.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:14:T?umaczenie i synchro do| Alien.Vs.Predator.TS.Xvid.(maVen)-OneCD
00:00:17:WolF| <<KinoMania SubGroup>>| subgroup.kinomania.org
00:00:43:Obcy kontra Predator
00:01:26:/( 3 pa?dziernika 2004 )| /ORBITA OKO?OZIEMSKA.| /SATELITA PS 12 KORPORACJI WEYLAND
00:01:40:/SILVER LEAF.| / NEBRASKA
00:01:47:/KORPORCJA WYLAND.| /?ledzenie i transmisja danych satelit?w| /STACJA ODBIORCZA NR 6-D
00:01:51:/NIEZNANY WZ?R CIEP?A
00:01:57:Chod? tu, popatrz na to.
00:02:05:- Co to jest ?| - Dane z PS 12.
00:02:08:- Gdzie on teraz jest ?| - Nad sektorem 14.
00:02:12:W sektorze 14 nic nie ma.
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,840 --> 00:00:27,877
Men zegt dat elke vrouw
drie mannen nodig heeft.
2
00:00:28,080 --> 00:00:32,949
Eén voor avontuur en plezier
één voor een goed gesprek en-
3
00:00:33,160 --> 00:00:36,118
één voor goede seks.
4
00:00:36,320 --> 00:00:39,949
Johan was alle drie.
5
00:01:04,280 --> 00:01:07,158
Ik heb beet, ik heb beet!
6
00:01:24,560 --> 00:01:27,916
Het was te mooi om waar te zijn
natuurlijk.
7
00:01:28,120 --> 00:01:32,591
Johans dorst naar avontuur
trok hem naar de Noordpool.
8
00:01:32,800 --> 00:01:36,076
Hij zou drie maanden wegblijven.
9
00:01:36,280 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Trzymajmy si? razem.
00:00:10:Weyland.
00:00:16:Jest w?skie, ale jeste?my jak szczury...
00:00:25:Przepraszam.
00:01:05:Connors? Connors!
00:01:22:Verheiden? Verheiden?
00:01:25:- O Bo?e.|- Dr. Miller! Wyci?gnij mnie st?d!
00:01:28:W porz?dku, znajd? drog? na d??!
00:01:35:Verheiden!
00:01:37:Nie!
00:01:58:Chcesz mnie dosta??|Ty paskudny sukinsynie!
00:02:14:O Bo?e...
00:02:41:Weyland.
00:02:42:- Nic ci nie jest?|- Wszystko w porz?dku.
00:02:48:Zostaw to. Tylko nas spowalniaj?.
00:02:51:Za du?o zosta?o po?wi?cone,|?eby odej?? z niczym.
00:02:57:Daj mi to.
00:03:16:Max.
00:03:24:Uwa?ajcie!
00:05:02:Szybciej. Musimy pom?c Weylandowi.
00:05:12:Weyland, musimy rusza?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{760}{826}WYL?DOWALI
{828}{861}I S?TERAZ W?R?D NAS...
{864}{946}Wojsko eskortowa?o ich statek...
{995}{1070}Wygl?da?o,jakby drzwisi? otwiera?y.|Chybajednak nie.
{1073}{1184}- To nie kawa?. To si? dzieje naprawd?.|- Jestsrebrzystoszary...
{1187}{1294}Scena ta mia?a miejsce trzylata temu|na pustyniMojave wKalifornii.
{1297}{1400}Historycznypierwszy obraz statku Przybyszy|w chwiliich dramatycznego l?dowania.
{1402}{1496}Jak si? okaza?o, by?y to istoty|przystosowane dzi?kiin?ynieriigenetycznej
{1499}{1594}do ci??kich rob?t|wniemalka?dych warunkach.
{1597}{1657}lch statek by? wi?c statkiem niewolnik?w,
{1660}{1765}kt?rzyzb??dzilina Ziemi?|bez mo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,350 --> 00:02:50,800
Muy bien. T?mate tu tiempo.
2
00:02:52,987 --> 00:02:53,987
Muy bien.
3
00:03:07,750 --> 00:03:08,909
Pap?, pap?, est? aqu? arriba.
4
00:03:12,653 --> 00:03:15,100
Tranquilo Sam, tranquilo.
5
00:03:49,800 --> 00:03:51,131
Debemos mostrarle esto
al Sheriff.
6
00:03:58,371 --> 00:04:00,000
Vamos.
?V?monos!
7
00:04:06,600 --> 00:04:07,600
?Mu?vete!
Vamos.
8
00:04:15,650 --> 00:04:16,650
Sam, ?est?s bien?
9
00:04:27,664 --> 00:04:28,764
?Tengo miedo!
10
00:04:43,700 --> 00:04:44,700
?Cuidado!
11
00:04:58,112 --> 00:04:59,112
?Pap?!
12
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,601 --> 00:01:33,601
Hola Joel, ?Te arreglaron la sirena?
2
00:01:34,102 --> 00:01:36,902
S?, bueno... a Figgus le llegaron
las piezas la semana pasada.
3
00:01:37,903 --> 00:01:39,603
?V?ste lo que acaba de caer del cielo?
4
00:01:40,204 --> 00:01:43,104
-No, ?qu? cosa?
-No lo s?, t? ?res el reportero.
5
00:01:43,105 --> 00:01:46,105
-Sube, iremos a explorar.
-No amigo, creo que voy a...
6
00:01:47,006 --> 00:01:49,006
...terminar de correr.
-?Qu??
7
00:01:50,107 --> 00:01:54,007
?La mayor historia en la historia de
?sta monta?a y qui?res terminar de correr?
8
00:01:54,80
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,172 --> 00:02:05,404
Fragtfart?j Nostromo.
Bes?tning: Syv.
2
00:02:05,572 --> 00:02:11,363
Last: 20 mio. tons mineraler.
Kurs: Tilbage til Jorden.
3
00:06:39,012 --> 00:06:45,963
- M? jeg bede om en bolle?
- Det er vist majsbr?d.
4
00:06:46,332 --> 00:06:51,486
- Jeg fryser.
- Er du v?gen?
5
00:06:51,652 --> 00:06:56,851
- Jeg f?ler mig helt d?d.
- Du ser ogs? d?d ud.
6
00:06:59,172 --> 00:07:02,767
Der er noget, jeg n?r havde glemt.
7
00:07:02,932 --> 00:07:07,403
lnden vi lander, synes jeg,
at vi skal tale lidt om vores bonus.
8
00:07:07,572 --> 00:07:14,808
- Vi har k
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,553 --> 00:01:35,469
"Dit verhaal is geen aanklacht.
Noch een bekentenis...
2
00:01:35,553 --> 00:01:41,025
...en zeker geen avontuur...
3
00:01:41,113 --> 00:01:46,585
...daar de dood geen avontuur is
voor hen die hem in de ogen kijken.
4
00:01:46,673 --> 00:01:52,066
Het is het verhaal
over een generatie mannen...
5
00:01:52,153 --> 00:01:57,546
...die wellicht de kogels overleefden...
6
00:01:57,633 --> 00:02:02,343
...maar wiens levens door de oorlog
toch verwoest werden..."
7
00:02:06,353 --> 00:02:07,991
Dertigduizend...
8
00:02:08,073 --> 00:02:10,587
Van de Russen?
Subtitles for All Solops 2 Passwords Alien Hominid Mortal
keywords: avp:, alien, vs, predator, 2004, 1, cd, czech, cz, nezn,
original filename: AVP: Alien vs. Predator - 2004 - 1CD - Czech - cz - 1f3277de93471d42393c80d408a08476.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{50}Translated by S.C.U.D - Subtitle Creators UniteD|By Bahamut, correction by RiCo & MJJK|www.titulky.com
{1}{1}25.000
{1050}{1075}AVP
{1075}{1200}AVP|VOTRELEC vs. PRED?TOR
{2100}{2275}(3. ??JNA 2004)|OB?N? DR?HA ZEM?|SATELIT PS 12 SPOLE?NOSTI WEYLAND
{2650}{2726}W|WEYLANS INDUSTRIES|MONITOROVAC? A SB?RN? STANICE #6-D
{2775}{2830}NEIDENTIFIKOVAN? TEPELN? SIGN?L
{2925}{2976}Poj?te sem!|Pod?vejte se na to.
{3025}{3042}Co?
{3100}{3125}Co je to?
{3125}{3200}Sn?mky z PS 12
{3200}{3225}Kde je?
{3225}{3276}Nad sektorem 14.
{3276}{3351}V sektoru 14 nic nen?.
{3351}{3401}Te? u? ano.
{3700}{3800}LEDOV? HORY|NEP?L
{4126}{4176}- Hal?.|- Sle?n
Subtitles for All Solops 2 Passwords Alien Hominid Mortal
keywords: aliens, 1986, 1, cd, finnish, fi, alien, 2, fin, 5, fps, special, edition,
original filename: Aliens - 1986 - 1CD - Finnish - fi - d5ed26e8cb4123583227ea2eb6593ab4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,840 --> 00:02:38,840
L?HEISYYSH?LYTYS
2
00:04:45,760 --> 00:04:47,800
Kaikki bio-lukemat ovat vihreit?.
3
00:04:47,880 --> 00:04:49,400
H?n n?ytt?? olevan hengiss?.
4
00:04:52,680 --> 00:04:54,760
No, siin?p? meni meid?n hylkymme,
pojat.
5
00:05:21,040 --> 00:05:22,560
Kuinka voimme t?n??n?
6
00:05:22,640 --> 00:05:24,280
Huonosti.
7
00:05:24,360 --> 00:05:26,600
No paremmin kuitenkin kuin eilen.
8
00:05:27,000 --> 00:05:29,160
- Miss? min? olen?
- Turvassa.
9
00:05:29,680 --> 00:05:32,240
Olet Gateway-asemalla.
Olet ollut t??ll? pari p?iv??.
10
00:05:32,320 --> 00
Subtitles for All Solops 2 Passwords Alien Hominid Mortal
keywords: decoys, 2, :, alien, seduction, 2007, 1, cd, hungarian, hu, fico,
original filename: Decoys 2: Alien Seduction - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - d967bfc5801830124992c074c19c4de4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,423 --> 00:01:31,967
-Mi a fene?
-B?ntja a szemem.
2
00:01:32,092 --> 00:01:34,178
Minden rendben van itt?
3
00:01:36,221 --> 00:01:38,640
Igen, j?l vagyunk.
4
00:01:39,349 --> 00:01:42,186
?s ?n h?lgyem? Minden rendben?
5
00:01:42,394 --> 00:01:46,940
Nem k?nyszer?tik semmire?
6
00:01:47,065 --> 00:01:48,525
Nem, uram.
7
00:01:48,692 --> 00:01:52,154
Senki nem k?nyszer?t semmire.
8
00:01:52,654 --> 00:01:54,489
Akkor minden rendben.
9
00:01:55,073 --> 00:01:59,286
-Meg kell k?rdezz?k. ?rted?
-?rtem.
10
00:01:59,536 --> 00:02:01,872
H?, ? k?nyszer?t engem.
11
0
Subtitles for All Solops 2 Passwords Alien Hominid Mortal
keywords: decoys, 2, :, alien, seduction, 2007, 1, cd, portuguese, pt, stv, dvdscr, fico,
original filename: Decoys 2: Alien Seduction - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 8a2b5aa6d573c0d20e622fa28d0e0d7a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,355 --> 00:01:32,161
-Que chatice!
-Tenho os olhos irritados!
2
00:01:32,196 --> 00:01:33,523
Est? tudo bem?
3
00:01:36,796 --> 00:01:40,454
-Sim, estamos bem.
-E a senhorita?
4
00:01:40,489 --> 00:01:43,195
Est? tudo bem?
Algu?m...
5
00:01:44,991 --> 00:01:48,144
-...a for?ou a fazer alguma coisa?
-N?o, sr pol?cia...
6
00:01:49,119 --> 00:01:52,053
...ningu?m me for?ou a fazer
alguma coisa que n?o quisesse.
7
00:01:53,244 --> 00:01:56,793
Muito bem ent?o, ? que
temos sempre de perguntar...
8
00:01:56,828 --> 00:01:59,170
-Voc?s entendem isso?
-Entendi.
9
00:01:59,
Subtitles for All Solops 2 Passwords Alien Hominid Mortal
keywords: dukes, of, hazzard, the, napisy, ns, 2005, alien, mp, 4, 1, cd,
original filename: Dukes_of_Hazzard_The_(NAPiSY-70994).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Witajcie w hrabstwie Hazzard.
00:00:04:W takim zak?tku ?wiata,|gdzie wszyscy si? znaj?
00:00:08:i ludzie zawsze maj? czas|by stan?? i si? przywita?.
00:00:12:Kurcz?. Niekt?rzy nawet m?wi?,|?e to tu wynaleziono szarlotk?.
00:00:17:Tak. Zasadniczo wszystko tu|porusza si? troch? wolniej.
00:00:22:Chyba ?e na nazwisko macie...
00:00:26:Duke.
00:00:47:Genera? jest w formie!
00:00:49:Szybciej, Bo. Happy hour w barze,|a my mamy jeszcze dwie przesy?ki.
00:00:54:Happy hour mamy ca?y czas, Luke.|Poza tym, pojedziemy skr?tem.
00:01:18:Cze??, Luke.
00:01:21:Ja si? tym zajm?.
00:01:23:- To dobry pomys?, kuzynie?|- To wspania?y pomys?.
00:01:26:Dawaj.
00:01:27:Andal?, andal?.
00:01
Subtitles for All Solops 2 Passwords Alien Hominid Mortal
keywords: avp:, alien, vs, predator, 2004, 1, cd, hebrew, he, heb,
original filename: AVP: Alien vs. Predator - 2004 - 1CD - Hebrew - he - 6536a54bae670ab2e63c846e1a5d945b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
subtitle sync by oren
2
00:00:25,000 --> 00:00:27,300
"?????????"
"?-10 ????????, 1904"
3
00:02:01,100 --> 00:02:06,800
- ????? ?????? ??? ????? -
4
00:02:41,500 --> 00:02:49,200
"?-3 ????????, 2004"
PS12"
"?????? ?????? ???? ?? ???? ???????
5
00:02:55,200 --> 00:03:00,300
"????? ???"
"??????"
6
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
"?????? ???????"
7
00:03:06,700 --> 00:03:09,700
"????? ??? ???? ?????"
8
00:03:10,600 --> 00:03:12,100
.???
9
00:03:12,000 --> 00:03:15,500
.???, ???. ???? ???
.???? ?? ??
10
00:03:16,700 --> 00:03:18,100
???
11
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{330}{443}/Nasza galaktyka oddalona jest|/lata ?wietlne od waszego Uk?adu S?onecznego.
{447}{513}/Nasza planeta umiera.
{517}{608}/Cz?onkowie bractwa,|/nasi przyw?dcy, obmy?lili plan.
{612}{644}/Rozpaczliwy plan.
{648}{739}/Znale?? schronienie na innej|/planecie, bez czuj?cych istot.
{743}{787}/Poszukiwania s? powolne,
{791}{854}/a nasi ludzie zaczynaj? traci? nadziej?.
{858}{936}/Sprzeniewierzony oddzia? wojskowy|/znalaz? idealne schronienie.
{940}{1023}/Ich przyw?dca nie przej?? si? tym,|/?e ten raj by? ju? zamieszka?y.
{1027}{11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:12:OBCY kontra PREDATOR
00:02:51:3 PA?DZIERNIKA 2004|ORBITA OKO?OZIEMSKA|SATELITA PS 12 KORPORACJI WEYLAND
00:03:06:SILVER LEAF, NEBRASKA
00:03:13:KORPORCJA WYLAND|?LEDZENIE I TRANSMISJA DANYCH SATELIT?W|STACJA ODBIORCZA NR 6-D
00:03:18:NIEZNANY WZ?R CIEP?A
00:03:24:Chod? tu, popatrz na to.
00:03:31:- Co to jest?|- Dane z PS 12.
00:03:35:- Gdzie on teraz jest?|- Nad sektorem 14.
00:03:39:W sektorze 14 nic nie ma.
00:03:41:Teraz ju? jest.
00:03:55:LODOWIEC LHO LA, NEPAL
00:04:13:- Halo?|- Pani Woods, mi?o pani? s?ysze?.
00:04:16:- Kto m?wi?|- Nazywam si? Maxwell Stafford.
00:04:19:Reprezentuj? korporacj? Weyland.
00:04:22:Niech zgadn?, znowu nas pozwa??
00:04:25:?le mnie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:Made by Alfik (R)
00:00:08:T?umaczone ze s?uchu.
00:00:10:Poprawki mile widziane.
00:00:42:10 000 lat przed nasz? er?, w pocz?tkach cywilizacji
00:00:50:meteoryt uderzy? w Ziemi?.
00:00:54:Dla wielu znaczy?o to, jako znak od|rozgniewanego Boga.
00:01:12:Ale dla innych ...
00:01:15:... to by?o po prostu zagadk?.
00:01:40:W ?rodku by? kamie?.|Poranna Gwiazda.
00:01:46:Legenda istnienia.
00:01:51:Ludzie wiedzieli o tym, ?e ten kamie?|mo?e posiada? tajemnicze moce.
00:01:54:Nie z tego ?wiata.
00:02:20:Ten kamie? zmieni? histori?.
00:02:25:Ka?dy, kt?ry go posiada?, wykorzystywa?|go jako bro?, aby zwalczy? swojego wroga.
00:02:34:I mieli racj? ...
00:03:06:Ale kamie? znikn?
Subtitles for All Solops 2 Passwords Alien Hominid Mortal
keywords: alien:, resurrection, 1997, 1, cd, czech, cs, alien, extended, version, haltron,
original filename: Alien: Resurrection - 1997 - 1CD - Czech - cs - 18d7c7698ba9d5947f75bef533c242c5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,238 --> 00:03:24,826
L?KA?SK? V?ZKUMN? PLAVIDLO AURIGA,
ARM?DA SPOJEN?CH SYST?M?
2
00:03:26,862 --> 00:03:30,415
ST?L? POS?DKA:
42 VOJ?K?, 7 VOJENSK?CH BADATEL?
3
00:03:55,325 --> 00:03:58,319
M?ma v?dycky ??kala,
?e ??dn? p???ery neexistuj?.
4
00:03:58,399 --> 00:04:00,395
??dn? skute?n? p???ery.
5
00:04:02,391 --> 00:04:04,586
Ale existuj?.
6
00:04:10,592 --> 00:04:13,188
Je dokonal?.
7
00:04:39,654 --> 00:04:42,010
Opatrn?.
8
00:04:42,090 --> 00:04:44,445
Dva centimetry.
9
00:04:51,192 --> 00:04:53,387
P?ipravte se na plodovou vodu.
10
00:04:58,138 --> 00:04:59,
Subtitles for All Solops 2 Passwords Alien Hominid Mortal
keywords: all, that, heaven, allows, 1955, tvrip, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: All That Heaven Allows (1955) - TVRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
ESE 4.2.1 BETA Kullanýlarak Oluþturulmuþtur.
Rip ve Elle Düzeltme: Burak ÃAHÃN
http://ese.dizialtyazi.info
2
00:02:01,609 --> 00:02:03,777
-Selam, Cary.
-Merhaba, Sara.
3
00:02:04,277 --> 00:02:06,013
Her zamanki gibi benden
ileridesin, Cary.
4
00:02:06,112 --> 00:02:09,415
Býrak budamayý, aðaçlarýmý
düþünmeye bile vaktim olmadý.
5
00:02:09,582 --> 00:02:11,416
Bunu kesinlikle
üstüme alamam.
6
00:02:11,716 --> 00:02:13,951
Martin her zaman fidanlýkla ilgili
ayarlamalar yapardý.
7
00:02:14,385 --> 00:02:17,888
Ãlümünden sonra bu hiz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:37,695 --> 00:06:40,413
???? ??????? ????????;
2
00:06:40,495 --> 00:06:42,485
???? ???? ???? ????.
3
00:06:45,013 --> 00:06:46,686
??????.
4
00:06:49,612 --> 00:06:54,526
-????? ??????.
-???????? ?? ?????.
5
00:06:57,810 --> 00:07:01,245
?!???? ???????? ????.
6
00:07:01,330 --> 00:07:05,322
???? ???????? ?????? ??
??????????? ??? ?? ????.
7
00:07:05,410 --> 00:07:08,525
? ????? ?? ???
???????????? ??? ???????.
8
00:07:08,608 --> 00:07:13,045
? ?. ?????? ?? ??? ??????????
??? ?? ??????? ??? ???? ???.
9
00:07:14,360 --> 00:07:16,190
?? ?????? ??? ????
?? ????????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,080 --> 00:02:03,440
Transportvoertuig Nostromo:
2
00:02:03,840 --> 00:02:05,640
Bemanning: zeven
3
00:02:06,080 --> 00:02:10,120
Lading: raffinaderij verwerkt
20000000 ton minerale erts
4
00:02:10,400 --> 00:02:11,880
Koers: terug naar aarde
5
00:06:46,040 --> 00:06:48,440
- Ik heb 't koud.
- Ben je er nog bij, Brett ?
6
00:06:49,800 --> 00:06:51,960
Ik voel me net een lijk.
7
00:06:52,080 --> 00:06:54,200
Zo zie je er ook uit.
8
00:06:58,760 --> 00:07:01,840
Da's waar ook. Ik vergeet iets.
9
00:07:01,920 --> 00:07:06,360
Voor aankomst moeten we
de bonussen bespreken.
Subtitles for All Solops 2 Passwords Alien Hominid Mortal
keywords: all, the, little, animals, 1998, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: All the Little Animals (1998) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,960 --> 00:01:46,916
Komik...
2
00:01:48,040 --> 00:01:50,713
Eski çok net halimi görebiliyorum.
3
00:01:52,240 --> 00:01:54,913
Neler hissettiðimi hatýrlamak...
4
00:01:55,000 --> 00:01:56,991
...ise çok daha zor.
5
00:01:58,040 --> 00:02:01,589
Bazen kazarken,...
6
00:02:01,680 --> 00:02:03,830
...rüya görürken...
7
00:02:03,920 --> 00:02:05,831
...hislerim geri geliyor.
8
00:02:08,040 --> 00:02:10,110
Ama çoðunlukla, yitip gitmiþ,...
9
00:02:11,520 --> 00:02:14,592
eski benliðim...
10
00:02:14,680 --> 00:02:18,309
Pek bir þey yapmayan...
11
00:02:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,680 --> 00:00:55,120
Denk je weleens aan doodgaan ?
2
00:00:55,280 --> 00:00:57,320
Ja, en jij ?
3
00:00:57,480 --> 00:01:00,600
Ja, soms.
4
00:01:00,760 --> 00:01:05,560
Denk je dat de hemel bestaat ?
- Ja. Jij niet ?
5
00:01:05,720 --> 00:01:08,160
Ik weet het niet.
6
00:01:09,440 --> 00:01:11,840
Misschien.
7
00:01:14,080 --> 00:01:18,760
Kun je in de hemel geloven
als je niet in de hel gelooft ?
8
00:01:21,680 --> 00:01:24,440
Je kunt geloven wat je wilt, denk ik.
9
00:02:28,600 --> 00:02:33,000
Deze ranch is al sinds mensenheugenis
van onze familie,
10
00:02:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,293 --> 00:01:37,200
All Happy Families
2
00:02:11,259 --> 00:02:13,119
Eh, c'est marrant !
3
00:02:13,385 --> 00:02:16,108
Arrête ! Jimmy, tu m'en mets
juste dans les yeux.
4
00:02:16,197 --> 00:02:18,256
C'est toi qui a commencé.
5
00:02:18,800 --> 00:02:20,442
Je n'arrive pas à la trouver.
6
00:02:20,955 --> 00:02:22,048
Tiens.
7
00:02:24,178 --> 00:02:28,300
Je ne sais pas ce qui est arrivé à la DeWalt.
Les choses disparaissent ici.
8
00:02:29,600 --> 00:02:32,376
Maintenant que je ne suis plus à la maison,
elle prête à tout va.
9
00:02:38,263 --> 00:02:41,7
Subtitles for All Solops 2 Passwords Alien Hominid Mortal
keywords: bsg, 3x1, 3, taking, a, break, from, all, your, worries,
original filename: BSG [3x13] Taking a Break from All Your Worries.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,550
Cylonce je stvorio èovek
2
00:00:03,438 --> 00:00:06,079
Pobunili su se
3
00:00:06,924 --> 00:00:09,737
Evoluirali su
4
00:00:10,435 --> 00:00:13,260
Postoje u mnogo kopija
5
00:00:16,541 --> 00:00:19,028
I imaju plan
6
00:00:21,022 --> 00:00:23,303
Ranije u Battlestar Galactici...
7
00:00:23,974 --> 00:00:26,343
Ne, izvini,
ne mogu ovako da živim...
8
00:00:26,344 --> 00:00:29,545
Znaèi, ja se neæu razvesti,
a ti ne želiš da varaš.
9
00:00:29,546 --> 00:00:31,818
Gde smo onda mi?
10
00:00:31,819 --> 00:00:33,276
U klopci.
11
00:00:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2915}{3047}Zast?j p?yn?w przerwany.|Po?ar na oddziale hibernacji.
{3056}{3203}Powtarzam, po?ar na oddziale hibernacji.|Ca?y personel prosz? uda? si?
{3205}{3312}na platform? startow? statku ratunkowego.
{3361}{3495}Lot poza system s?oneczny|rozpocznie si? w czasie T minus 20 sekund.
{5959}{6044}FIORINA "FURY" 161|KOSMICZNA RAFINERIA RUD METALI
{6046}{6136}ZAK?AD KARNY DLA NIEBEZPIECZNYCH|PRZEST?PC?W - DWA CHROMOSOMY "Y"
{6138}{6214}ZAOSTRZONE ?RODKI BEZPIECZE?STWA
{6552}{6638}FIORINA 161 - JEDNOSTKA WI?ZIENNA|KLASY C - IRIS 12037154
{6748}{6837}ZG?OSZENIE - JEDNOSTKA SR 2650|ULEG?A WYPADKOWI
{6870}{6948}O, Jezu Chryste!
{6982
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0 fps|Alien.3.1992.PL.DVDRip.XviD-4PL
{5966}{6061}FIORINA "FURY" 161 - KOSMICZNA|RAFINERIA RUD MINERALNYCH
{6063}{6150}ZAK?AD KARNY DLA PRZEST?PC?W|Z DWOMA CHROMOSOMAMI Y
{6152}{6214}ZAOSTRZONE ?RODKI BEZPIECZE?STWA
{6566}{6652}FIORINA 161|WI?ZIENIE KLASY C
{6660}{6848}ODDZIA? IRIS ZG?ASZA ROZBICIE SR 2650
{8447}{8546}PORUCZNIK RIPLEY - ?YJE
{8725}{8790}NIEZIDENTYFIKOWANA OSOBA|P?CI ?E?SKIEJ
{8792}{8890}OKO?O 10-LETNIA - NIE ?YJE
{9091}{9156}KAPRAL DWAYNE HICKS -
{9158}{9261}NIE ?YJE
{9534}{9636}BISHOP 341-B ANDROID
{9638}{9740}NIESPRAWNY
{102974}{103011}OBCA TKANKA
{103568}{103633}SKANOWANIE DNA|TYP T
Subtitles for All Solops 2 Passwords Alien Hominid Mortal
keywords: alien, resurrection, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 5675-Alien Resurrection ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:47,914 --> 00:00:51,748
ÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:03:09,222 --> 00:03:10,814
Ãîÿ ìà ìî÷êà âñåãäà ãîâîðèëà , ÷òî
÷óäîâèù Ãåò.
3
00:03:11,491 --> 00:03:12,583
Ãà ñòîÿùèõ.
4
00:03:15,428 --> 00:03:16,622
Ãî îÃè åñòü.
5
00:03:22,902 --> 00:03:24,836
ÃÃà èäåà ëüÃà .
6
00:03:53,933 --> 00:03:54,865
ÃñòîðîæÃî.
7
00:03:55,935 --> 00:03:56,867
Ãâà ñà Ãòèìåòðà .
8
00:03:59,939 --> 00:04:00,871
Ãîðîøî.
9
00:04:00,940 --> 00:04:02,805
Ãîðîøî.
10
00:04:04,877 --> 00:04:07,8
Subtitles for All Solops 2 Passwords Alien Hominid Mortal
keywords: alien, resurrection, 1997, tur, 1, cd, 14, 9, aliens, iv,
original filename: alien.resurrection.(1997).tur.1cd.(149).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}FTP 1984
{4456}{4544}Annem hep canavarlar?n olmad???n? s?ylerdi.
{4546}{4596}Ger?ek olmad?klar?n?...
{4647}{4702}Fakat ?yleler.
{4848}{4898}O muhte?em.
{5577}{5608}Dikkat.
{5610}{5661}?ki santimetre.
{5759}{5804}Tamam.
{5814}{5884}Evet. Amnioya haz?r.
{6030}{6080}Ve...
{6198}{6239}..i?te orada.
{6576}{6626}Dikkatli ol.
{6807}{6842}Tanr?m...
{6932}{6957}Kenetle.
{6994}{7033}Peki ya o?
{7049}{7094}Onu canl? tutabilir miyiz?
{7108}{7153}Ta??y?c? nas?l?
{7185}{7219}?yiye gidiyor.
{7297}{7347}Madem ?yle, dik onu.
{7435}{7474}M?kemmel ?al??ma.
{7476}{7511}Herkes.
{9649}{9707}Sekiz Numaram?z nas?l bug?n?
{9709}{9761}?yile?iyo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,053 --> 00:00:08,142
Bitácora del capitán.
Fecha estelar 5943,7.
2
00:00:08,309 --> 00:00:13,945
Beta Niobe se convertirá en una nova
dentro de tres horas y media.
3
00:00:14,111 --> 00:00:17,827
Su único satélite, Sarpeidon,
es un planeta de clase M
4
00:00:17,994 --> 00:00:22,628
que, según el último informe,
estaba habitado por humanoides.
5
00:00:22,795 --> 00:00:27,053
Nuestros instrumentos indican que
no hay vida inteligente en el planeta.
6
00:00:27,220 --> 00:00:30,142
La fuente de energÃa
proviene de este edificio.
7
00:00:30,309 --> 00:00:34,025
- ¿Algún s
Subtitles for All Solops 2 Passwords Alien Hominid Mortal
keywords: one, tree, hill, 04x2, 1, all, of, a, sudden, i, miss, everyone, subts,
original filename: 200010038.zip