Search Movie Subtitles results for all about steve by relevance:
- All About Steve ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-12-10
Relevance
6 x
33 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:00,967 --> 00:02:02,903
Yeah, l get there about 10.50.
2
00:02:02,903 --> 00:02:05,303
Excuse me.
3
00:02:05,505 --> 00:02:06,767
Sorry.
4
00:02:06,940 --> 00:02:11,278
Oh, girl, right? The party was amazing
at best last night.
5
00:02:11,278 --> 00:02:12,879
No, everybody was there.
6
00:02:12,879 --> 00:02:17,184
Look, if you want to see other guys,
you need a short skirt and sexy panties.
7
00:02:17,184 --> 00:02:18,552
Oh, hold on.
8
00:02:18,552 --> 00:02:19,986
Yeah, is Hartman here?
9
00:02:19,986 --> 00:02:23,080
Well, he's in the back, baby. Anyway...
10
00:02:23,290 --> 00:02:27,727
''...Mexicans traditionally has surprised
- All About Steve ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
6 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,442 --> 00:00:03,571
¯yczê wszyskim weso³ych Åwi¹t i SzczêÅliwego nowego 2010!!
2
00:00:04,556 --> 00:00:10,813
Pozdrawiam ca³¹ ekipe z miejscówy na abrahama 3... :P
3
00:00:31,667 --> 00:00:35,212
<i>#Napisy by .::Miro::. Tylko dla ciebie Pati #</i>
4
00:00:38,006 --> 00:00:40,050
<i># My face to the sky #</i>
5
00:00:40,175 --> 00:00:43,512
<i># Dreaming aboutjust how high
I could go #</i>
6
00:00:43,595 --> 00:00:47,099
<i># And if I'll know when I finally get there #</i>
7
00:00:47,224 --> 00:00:49,601
<i># Taking off my glasses #</i>
8
00:00:49,726 --> 00:00:52,020
<i># Sun pokes through my lashes #</i>
9
00:00:52,104 -->
- All About Steve ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2009-12-10
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:59,196 --> 00:01:04,296
Traducerea dupã sonor:
Izzyql, tiriplici ºi nimenialtu59
Filelist Team (c) www.filelist.ro
2
00:01:04,350 --> 00:01:08,675
Corectarea textului ºi completãri:
Metall - Filelist Team
(c) www.filelist.ro
3
00:02:00,329 --> 00:02:02,289
Da, ajung acolo la 10:50.
4
00:02:02,331 --> 00:02:04,666
Pardon.
5
00:02:04,875 --> 00:02:06,126
Scuze.
6
00:02:06,293 --> 00:02:10,631
<i>Oh, fatã ? Petrecerea de
azi noapte a fost uimitoare.</i>
7
00:02:10,672 --> 00:02:12,216
Nu, toatã lumea
a fost acolo.
8
00:02:12,257 --> 00:02:14,343
Uite, dacã vrei
sã vezi alþi bãrbaþi...
9
00:02:14,468 --> 00:02:16,553
... îþi t
- All About Steve ( Serbian Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
2 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:10,429 --> 00:02:12,329
Izvinite.
2
00:02:14,266 --> 00:02:17,929
Zabava kod Jasmin sinoc je bila odlicna.
3
00:02:18,037 --> 00:02:20,528
Svi su bili tamo.
4
00:02:20,639 --> 00:02:24,166
<i>Ako hoces da smuvas frajere treba ti kratka
suknja i seksi pantalone.</i>
5
00:02:24,276 --> 00:02:26,744
- Oh. Cekaj - Uh,da li je Solomon tamo?
6
00:02:26,846 --> 00:02:28,473
Iza je, duso.
7
00:02:28,581 --> 00:02:30,549
<i>Hoces li sa nama veceras?</i>
8
00:02:30,649 --> 00:02:34,483
<i>Meksikanci su tradicionalno svet opskrbili
takosima...</i>
9
00:02:34,587 --> 00:02:36,248
Horowitz!
10
00:02:36,355 --> 00:02:39,791
-8 dole? - Oh., to bi bio
- All About Steve ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-12-10
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:30,930 --> 00:00:33,262
#[Funk]#
2
00:00:33,366 --> 00:00:36,893
[Woman]
#Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey #
3
00:00:39,706 --> 00:00:41,765
# My face to the sky #
4
00:00:41,875 --> 00:00:45,208
# Dreaming about just how high
I could go #
5
00:00:45,311 --> 00:00:48,803
# And if I'll know when I finally get
there #
6
00:00:48,915 --> 00:00:51,315
# Taking off my glasses #
7
00:00:51,418 --> 00:00:53,716
# Sun pokes through my lashes #
8
00:00:53,820 --> 00:00:56,618
# Somehow I know #
9
00:00:56,723 --> 00:01:00,090
# There's a time for every star to
shine #
10
00:01:00,193 --> 00:01:03,060
# Everybody got their something #
- All About Steve ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
3 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:32,944 --> 00:01:51,937
ÃåôÃöñáóç: ChristinaF69
~RSTeam~
2
00:01:52,938 --> 00:01:58,938
Sync for release by *MiKiE*
.::. www.subs4free.com .::.
3
00:02:07,553 --> 00:02:09,831
Ãá Ã¥Ãìáé åêåà óå ðåñÃðïõ 10 ëåðôÃ.
4
00:02:09,933 --> 00:02:11,833
ÃÃ¥ óõã÷ùñåÃôå.
5
00:02:11,935 --> 00:02:13,664
<i>- ÃõãÃþìç.
- ÃÃñù, öéëåÃÃäá.</i>
6
00:02:13,770 --> 00:02:17,430
Ãï ðÃñôé óôçò ÃæÃóìéà ÷èåò
âñÃäõ Ãôáà áðÃóôåõôï.
7
00:02:17,538 --> 00:02:20,028
ÃéëåÃÃäá, Ãôáà üëïé åêåÃ.
8
00:02:20,139 --> 00:02:23,665
<i>Ãà èåò Ãá êëåÃ
- All About Steve ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-12-10
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:33,366 --> 00:00:36,893
#Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
2
00:00:39,706 --> 00:00:41,765
# My face to the sky
3
00:00:41,875 --> 00:00:45,208
# Dreaming about just how high
I could go
4
00:00:45,311 --> 00:00:48,803
# And if I'll know when I finally get there
5
00:00:48,915 --> 00:00:51,315
# Taking off my glasses
6
00:00:51,418 --> 00:00:53,716
# Sun pokes through my lashes
7
00:00:53,820 --> 00:00:56,618
# Somehow I know
8
00:00:56,723 --> 00:01:00,090
# There's a time for every star to shine
9
00:01:00,193 --> 00:01:03,060
# Everybody got their something
10
00:01:04,364 --> 00:01:07,629
# Make you smile like an itty-bitty
- All About Steve ( Hungarian - Magyar Feliratok )
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:21,514 --> 00:01:22,849
Buongiorno.
2
00:02:07,827 --> 00:02:09,828
10 perc és ott vagyok.
3
00:02:09,829 --> 00:02:10,829
Elnézést.
4
00:02:11,831 --> 00:02:13,665
- Bocsánat.
- Tudom, csajszi.
5
00:02:13,666 --> 00:02:17,436
Nagyszerû volt a
tegnapi Jasmine-os buli.
6
00:02:17,437 --> 00:02:20,038
Csajszi, mindenki ott volt!
7
00:02:20,039 --> 00:02:23,675
Ha döntõre akarsz jutni a
pasinál, Szexi bugyit válassz!
8
00:02:23,676 --> 00:02:26,245
- Tartanád?
- Soloman bent van?
9
00:02:26,246 --> 00:02:27,980
Hátul van, aranyom.
10
00:02:27,981 --> 00:02:30,048
Lenne kedved eljönni velünk?
11
00:02:30,049 --> 00:02:33
- All About Steve ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:30,930 --> 00:00:33,262
<i>## [Funk]</i>
2
00:00:33,366 --> 00:00:36,893
<i>[Woman]</i>
<i>#Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey #</i>
3
00:00:39,706 --> 00:00:41,765
<i># My face to the sky #</i>
4
00:00:41,875 --> 00:00:45,208
<i># Dreaming aboutjust how high</i>
<i>I could go #</i>
5
00:00:45,311 --> 00:00:48,803
<i># And if I'll know when I finally get there #</i>
6
00:00:48,915 --> 00:00:51,315
<i># Taking off my glasses #</i>
7
00:00:51,418 --> 00:00:53,716
<i># Sun pokes through my lashes #</i>
8
00:00:53,820 --> 00:00:56,618
<i># Somehow I know #</i>
9
00:00:56,723 --> 00:01:00,090
<i># There's a time for every star to shine #</i>
1
- All About Steve ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,442 --> 00:00:03,571
¯yczê wszyskim weso³ych Åwi¹t i SzczêÅliwego nowego 2010!!
2
00:00:04,556 --> 00:00:10,813
Pozdrawiam ca³¹ ekipe z miejscówy na abrahama 3... :P
3
00:00:31,667 --> 00:00:35,212
<i>#Napisy by .::Miro::. Tylko dla ciebie Pati #</i>
4
00:00:38,006 --> 00:00:40,050
<i># My face to the sky #</i>
5
00:00:40,175 --> 00:00:43,512
<i># Dreaming aboutjust how high
I could go #</i>
6
00:00:43,595 --> 00:00:47,099
<i># And if I'll know when I finally get there #</i>
7
00:00:47,224 --> 00:00:49,601
<i># Taking off my glasses #</i>
8
00:00:49,726 --> 00:00:52,020
<i># Sun pokes through my lashes #</i>
9
00:00:52,104 --> 0
- All About Steve ( Hungarian - Magyar Feliratok )
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:21,514 --> 00:01:22,684
- Buongiorno.
2
00:02:07,827 --> 00:02:09,828
10 perc és ott vagyok.
3
00:02:09,829 --> 00:02:10,679
Elnézést.
4
00:02:11,831 --> 00:02:13,665
<i>- Bocsánat.
- Tudom, csajszi.</i>
5
00:02:13,666 --> 00:02:17,436
Nagyszerû volt a tegnapi
Jasmine-os buli.
6
00:02:17,437 --> 00:02:19,922
Csajszi, mindenki ott volt!
7
00:02:20,039 --> 00:02:23,675
<i>Ha döntõre akarsz jutni a pasinál,
Szexi bugyit válassz!</i>
8
00:02:23,676 --> 00:02:26,245
- Tartanád?
- Soloman bent van?
9
00:02:26,246 --> 00:02:27,980
Hátul van, aranyom.
10
00:02:27,981 --> 00:02:30,048
<i>Lenne kedved eljönni velünk?</i>
11
00
- All About Steve ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{10}{85}¯yczê wszyskim weso³ych Åwi¹t i SzczêÅliwego nowego 2010!!
{109}{259}Pozdrawiam ca³¹ ekipe z miejscówy na abrahama 3... :P
{759}{844}<i>#Napisy by .::Miro::. Tylko dla ciebie Pati #</i>
{911}{960}<i># My face to the sky #</i>
{963}{1043}<i># Dreaming aboutjust how high|I could go #</i>
{1045}{1129}<i># And if I'll know when I finally get there #</i>
{1132}{1189}<i># Taking off my glasses #</i>
{1192}{1247}<i># Sun pokes through my lashes #</i>
{1249}{1316}<i># Somehow I know #</i>
{1319}{1400}<i># There's a time for every star to shine #</i>
{1402}{1471}<i># Everybody got their something #</i>
{1502}{1580}<i># Make you smile like an itty-bitty child #</i>
{1583
- All About Steve ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:27:{Y:i}#Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey #
00:00:33:{Y:i}# My face to the sky #
00:00:35:{Y:i}# Dreaming aboutjust how high|I could go #
00:00:39:{Y:i}# And if I'll know when I finally get there #
00:00:42:{Y:i}# Taking off my glasses #
00:00:45:{Y:i}# Sun pokes through my lashes #
00:00:47:{Y:i}# Somehow I know #
00:00:50:{Y:i}# There's a time for every star to shine #
00:00:54:{Y:i}# Everybody got their something #
00:00:58:{Y:i}# Make you smile like an itty-bitty child #
00:01:01:{Y:i}# Everybody got their something #
00:01:04:{Y:i}# Everybody got their something #
00:01:07:{Y:i}# Hey, hey|Hey, hey, hey, hey, hey, hey #
00:01:10:{Y:i}# People keepin'score #
00:01:13:
- All About Steve ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
Vertaald door: Fast-Release Team
Door: Gonnie, Hardstylist en Luca
2
00:01:04,100 --> 00:01:08,000
Controle door:
Gonnie
3
00:02:07,827 --> 00:02:09,727
Ik zal er binnen tien minuten zijn.
4
00:02:09,829 --> 00:02:11,729
Excuseer me.
5
00:02:11,831 --> 00:02:13,560
Sorry.
- Ik weet het, meisje.
6
00:02:13,666 --> 00:02:17,329
Klopt? Het feest bij Jasmine
gisteravond was geweldig.
7
00:02:17,437 --> 00:02:19,928
Meid, iedereen was er.
8
00:02:20,039 --> 00:02:23,566
Als je de deal wilt bezegelen met een jongen
heb je een korte rok en sexy ondergoed nodig.
9
00:02:23,676 --> 00:02:26,144
Oh. Wacht.
- Is Soloman hie
- American-Dad-1-10-All-About-Steve.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,938 --> 00:00:07,202
#Good morning, U.S.A. #
2
00:00:07,307 --> 00:00:11,073
# I got a feeling that it's
gonna be a wonderful day #
3
00:00:11,177 --> 00:00:14,010
#The sun in the sky
has a smile on his face #
4
00:00:14,114 --> 00:00:17,709
# And he's shining a salute
to the American race #
5
00:00:20,553 --> 00:00:23,920
# Oh, boy
it's swell to say #
6
00:00:24,024 --> 00:00:26,686
# Goodmorning, U.S.A.#
7
00:00:28,628 --> 00:00:31,927
# Goodmorning, U.S.A. ##
8
00:00:40,740 --> 00:00:44,767
- Who can bring me up to speed?
9
00:00:44,878 --> 00:00:47,540
- I choose.
- All About Steve ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,000 --> 00:00:09,000
All About Steve (2009)
resynced: Marc2008 (dec.2009), The Netherlands.
2
00:02:05,345 --> 00:02:07,987
Ik zal er binnen tien minuten zijn.
3
00:02:07,339 --> 00:02:09,239
Excuseer me.
4
00:02:09,341 --> 00:02:11,070
Sorry.
- Ik weet het, meisje.
5
00:02:11,176 --> 00:02:14,839
Klopt? Het feest bij Jasmine
gisteravond was geweldig.
6
00:02:14,947 --> 00:02:17,438
Meid, iedereen was er.
7
00:02:17,549 --> 00:02:21,076
Als je de deal wilt bezegelen met een jongen
heb je een korte rok en sexy ondergoed nodig.
8
00:02:21,186 --> 00:02:23,654
Oh. Wacht.
- Is Soloman hier?
9
00:02:23,756 --> 00:02:25,383
Oh, hij is achte
- All.About.Steve.DVDRip.XviD-Larce ny.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,706 --> 00:00:41,765
<i>Moje lice okrenuto k' nebu </i>
2
00:00:41,875 --> 00:00:45,208
<i>Sniva koliko se mogu uzdiæi</i>
3
00:00:45,311 --> 00:00:48,803
<i>I da kada stignem tamo</i>
4
00:00:48,915 --> 00:00:51,315
<i>Skinem naoèare</i>
5
00:00:51,418 --> 00:00:53,716
<i>Sunce se probija kroz trepavice</i>
6
00:00:53,820 --> 00:00:56,618
<i>I nekako znam</i>
7
00:00:56,723 --> 00:01:00,090
<i>Da postoji vreme da zasija
svaka zvezda</i>
8
00:01:00,193 --> 00:01:03,060
<i>Svako ima nešto</i>
9
00:01:04,364 --> 00:01:07,629
<i>Što te može iskreno nasmejati
Kao malo
- All About Steve ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:30,930 --> 00:00:33,262
[music]
2
00:00:33,366 --> 00:00:36,893
[Woman singing]
##Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey ##
3
00:00:39,706 --> 00:00:41,765
## My face to the sky ##
4
00:00:41,875 --> 00:00:45,208
## Dreaming about just how high
I could go ##
5
00:00:45,311 --> 00:00:48,803
## And if I'll know when I finally get there ##
6
00:00:48,915 --> 00:00:51,315
## Taking off my glasses ##
7
00:00:51,418 --> 00:00:53,716
## Sun pokes through my lashes ##
8
00:00:53,820 --> 00:00:56,618
## Somehow I know ##
9
00:00:56,723 --> 00:01:00,090
## There's a time for every star to shine ##
10
00:01:00,193 --> 00:01:03,060
## Everybody got the
- All About Steve ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:30,930 --> 00:00:33,262
<i>#[Funk]</i>
2
00:00:33,366 --> 00:00:36,893
<i>[Woman]
#Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey #</i>
3
00:00:39,706 --> 00:00:41,765
<i>#My face to the sky #</i>
4
00:00:41,875 --> 00:00:45,208
<i>#Dreaming aboutjust how high
I could go #</i>
5
00:00:45,311 --> 00:00:48,803
<i>#And if I'll know when I finally get there #</i>
6
00:00:48,915 --> 00:00:51,315
<i># Taking off my glasses #</i>
7
00:00:51,418 --> 00:00:53,716
<i>#Sun pokes through my lashes #</i>
8
00:00:53,820 --> 00:00:56,618
<i>#Somehow I know #</i>
9
00:00:56,723 --> 00:01:00,090
<i># There's a time for every star to shine #</i>
10
00:01:00,193 --> 0
- All.About.Steve.DVDRip.XviD-Larce ny.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,429 --> 00:02:12,329
Izvinite.
2
00:02:14,266 --> 00:02:17,929
Sinoænja zabava kod Jasmin bila je odlièna.
3
00:02:18,037 --> 00:02:20,528
Svi su bili tamo.
4
00:02:20,639 --> 00:02:24,166
<i>Ako hoæeš zapaliti frajere treba ti kratka
suknjica i seksi gaæice.</i>
5
00:02:24,276 --> 00:02:26,744
- Oh. Ãekaj - Da li je Solomon tamo?
6
00:02:26,846 --> 00:02:28,473
Iza je, dušo.
7
00:02:28,581 --> 00:02:30,549
<i>Hoæeš li sa nama veèeras?</i>
8
00:02:30,649 --> 00:02:34,483
<i>Meksikanci su tradicionalno svijet opskrbili
takosima...</i>
9
00:02:34,587 --> 00:02:36
There are more subtitles available for All About Steve
Click here to view them