Search Movie Subtitles results for all about love by relevance:
- Its All About Love (2003).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,690 --> 00:00:27,610
Meu nome é John Marczewski.
2
00:00:28,770 --> 00:00:32,170
Quero contar-lhes a historia dos últimos 7 dias de minha vida.
3
00:00:52,630 --> 00:00:55,210
Era um caloroso verão de 2021.
4
00:00:56,770 --> 00:00:58,940
E estava indo me encontrar com Elena...
5
00:00:59,430 --> 00:01:01,140
...Minha esposa.
6
00:01:04,190 --> 00:01:06,220
Elena...
7
00:01:06,300 --> 00:01:08,010
...Vai me encontrar no aeroporto.
8
00:01:08,020 --> 00:01:11,010
Chegará rodeada de guarda-costas, usando óculos escuros e um cachecol...
9
00:01:11,020 --> 00:01:14,010
.
- Privileged-S01E11-HDTV-XviD-FQM---All-About-Love--Actually.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,076
<i>Previously on Privileged...</i>
2
00:00:02,076 --> 00:00:03,616
I'm going to Santa Barbara.
3
00:00:03,617 --> 00:00:06,219
To go see Miles?!
Oh, my god!
4
00:00:06,219 --> 00:00:06,816
I had this made for you.
5
00:00:07,352 --> 00:00:09,763
Every yellow letter
is an answer on the test.
6
00:00:10,252 --> 00:00:11,205
Megan, we need to talk.
7
00:00:11,585 --> 00:00:13,787
I got a job.
The shoot is in Brazil.
8
00:00:13,952 --> 00:00:15,447
I gotta go get my keys
and catch Rose
9
00:00:15,448 --> 00:00:17,590
Before she makes the biggest
mist
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
O meu nome é John Marczewski.
2
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
Quero contar-vos a história
dos últimos 7 dias da minha vida.
3
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
Era um tórrido Verão de 2021.
4
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
la-me encontrar com a Elena...
5
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
...a minha esposa.
6
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
Elena...
7
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
...vai-se encontrar comigo no aeroporto.
8
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
Chegará rodeada de guarda-costas, usando
óculos escuros e um cachecol...
9
00:01:11,001 --> 00:01:13,00
- its.all.about.love.argenteam.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,690 --> 00:00:27,610
Mi nombre es John Marczewski.
2
00:00:28,770 --> 00:00:32,170
Quiero contarles la historia de
los últimos 7 dÃas de mi vida.
3
00:00:52,630 --> 00:00:55,210
Era el caluroso verano del 2021.
4
00:00:56,770 --> 00:00:58,940
Y estaba en camino a
encontrarme con Elena...
5
00:00:59,430 --> 00:01:01,140
...mi esposa.
6
00:01:04,190 --> 00:01:06,220
Elena...
7
00:01:06,300 --> 00:01:08,010
...vas a encontrarme en el aeropuerto.
8
00:01:08,020 --> 00:01:11,010
Llegarás rodeada de guardaespaldas,
usando lentes de sol y una bufanda...
9
00:01:11,020 -->
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{647}{701}Mã numesc John Marczewski.
{731}{813}Aceasta este povestea ultimilor|mele ºapte zile de viaþa
{1319}{1383}Era o vara fierbinte a anului 2021.
{1424}{1513}ªi trebuia sã mã întâlnesc|cu Elena, soþia mea.
{1609}{1702}Elena, ar trebui sã ne întâlnim la aeroport.
{1709}{1788}Te-ar urmãri bodyguarzii.|Ochelari negri, sal.
{1791}{1856}Te-ai ascunde de public.
{1876}{1955}Ai semna documentele de|divorþ într-o camera privata.
{1973}{2023}Aºa a fost mãcar planul...
{2302}{2412}TOTUL DESPRE DRAGOSTE
{2536}{2564}Dl. Marczewski?
{2584}{2672}Dvs. sunteþi dl. Marczewski?|Da. John Marczewski.
{2679}{2725}De la Ice Internaþion
- Privileged.S01E11.All.About.Love.Actually.HDTV.XviD-FQM.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{50}{y:i}Poprzednio w "Privileged"
{50}{87}Wyje¿d¿am do Santa Barbara.
{87}{149}Zobaczyæ siê z Milesem?!|O mój Bo¿e!
{149}{163}Zrobi³em to dla ciebie.
{176}{234}¯ó³ta litera to odpowiedŸ|na pytanie na teÅcie.
{246}{269}Megan, musimy porozmawiaæ.
{278}{331}Dosta³em pracê.|Sesja jest w Brazylii.
{335}{370}Muszê iÅæ po klucze i z³apaæ Rose,
{370}{422}zanim pope³ni najwiêkszy b³¹d|w swoim ¿yciu!
{564}{664}{y:i}PRIVILEGED 1x11|{y:i}"W³aÅciwie wszystko o mi³oÅci"
{683}{763}Przet³umaczone przez Collony
{1100}{1119}Mogê pomóc?
{1119}{1195}Witam, jestem Megan Smith.|Korepetytorka Rose i Sage.
{1196}{1250}Spotkal
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,967 --> 00:00:28,083
Zovem se Džon Marèevski.
2
00:00:29,207 --> 00:00:32,358
Isprièaæu vam prièu o poslednjih
sedam dana mog života.
3
00:00:53,087 --> 00:00:55,442
Bilo je to vrelog leta 2021.
4
00:00:57,327 --> 00:01:00,524
Pošao sam da se naðem
sa Elenom, mojom ženom.
5
00:01:04,527 --> 00:01:08,042
Elena, trebalo je da se vidimo
na aerodromu.
6
00:01:08,207 --> 00:01:09,959
Došla bi okružena
telohraniteljima,
7
00:01:10,127 --> 00:01:13,881
noseæi naoèare za sunce i šal,
skrivajuæi se od javnosti.
8
00:01:15,247 --> 00:01:17,886
Potpisala bi zahtev za
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{637}{691}Zovem se John Marczewski.
{721}{803}Ovo je prièa o mojih|sedam posljednjih dana.
{1150}{1300}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{1309}{1373}Bilo je vruæe|ljeto 2021 . godine.
{1414}{1503}l trebao sam se susresti|s Elenom, svojom ženom.
{1599}{1692}Elena, trebala si se naæi|sa mnom na aerodromu.
{1699}{1778}Pratili bi te èuvari.|Tamne naoèale, šal.
{1781}{1846}Skrivala bi|se od javnosti.
{1866}{1945}Potpisala bi dokumente za|razvod u privatnoj sobi.
{1963}{2013}Takav je barem bio plan...
{2292}{2402}SVE ZBOG LJUBAVI
{2526}{2554}G. Marczewski?
{2574}{2662}Vi ste g. Marczewski?|-Da. John Marczews
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{647}{686}Mã numesc John Marczewski.
{731}{816}Aceasta este povestea ultimilor|mele ºapte zile de viaþa
{1319}{1374}Era o vara fierbinte a anului 2021.
{1424}{1498}ªi trebuia sã mã întâlnesc|cu Elena, soþia mea.
{1609}{1676}Elena, ar trebui sã ne întâlnim la aeroport.
{1709}{1779}Te-ar urmãri bodyguarzii.|Ochelari negri, sal.
{1791}{1829}Te-ai ascunde de public.
{1876}{1957}Ai semna documentele de|divorþ într-o camera privata.
{1973}{2014}Aºa a fost mãcar planul...
{2302}{2334}TOTUL DESPRE DRAGOSTE
{2536}{2561}Dl. Marczewski?
{2584}{2657}Dvs. sunteþi dl. Marczewski?|Da. John Marczewski.
{2679}{2730}De la Ic
- Privileged [1x11] All About Love Actually Love Actually (XviD asd).txt
1 file(s), added on: 2011-01-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{50}{y:i}Poprzednio w "Privileged"
{50}{87}Wyje¿d¿am do Santa Barbara.
{87}{149}Zobaczyæ siê z Milesem?!|O mój Bo¿e!
{149}{163}Zrobi³em to dla ciebie.
{176}{234}¯ó³ta litera to odpowiedŸ|na pytanie na teÅcie.
{246}{269}Megan, musimy porozmawiaæ.
{278}{331}Dosta³em pracê.|Sesja jest w Brazylii.
{335}{370}Muszê iÅæ po klucze i z³apaæ Rose,
{370}{422}zanim pope³ni najwiêkszy b³¹d|w swoim ¿yciu!
{564}{664}{y:i}PRIVILEGED 1x11|{y:i}"W³aÅciwie wszystko o mi³oÅci"
{683}{763}Przet³umaczone przez Collony
{1100}{1119}Mogê pomóc?
{1119}{1195}Witam, jestem Megan Smith.|Korepetytorka Rose i Sage.
{1196}{1250}Spotkal
- Privileged [1x11] All About Love Actually Love Actually (XviD asd).txt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{50}{y:i}Poprzednio w "Privileged"
{50}{87}Wyje¿d¿am do Santa Barbara.
{87}{149}Zobaczyæ siê z Milesem?!|O mój Bo¿e!
{149}{163}Zrobi³em to dla ciebie.
{176}{234}¯ó³ta litera to odpowiedŸ|na pytanie na teÅcie.
{246}{269}Megan, musimy porozmawiaæ.
{278}{331}Dosta³em pracê.|Sesja jest w Brazylii.
{335}{370}Muszê iÅæ po klucze i z³apaæ Rose,
{370}{422}zanim pope³ni najwiêkszy b³¹d|w swoim ¿yciu!
{564}{664}{y:i}PRIVILEGED 1x11|{y:i}"W³aÅciwie wszystko o mi³oÅci"
{683}{763}Przet³umaczone przez Collony
{1100}{1119}Mogê pomóc?
{1119}{1195}Witam, jestem Megan Smith.|Korepetytorka Rose i Sage.
{1196}{1250}Spotkal
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{635}{689}{Y:i}Jmenuji se John Marczewski.
{711}{793}{Y:i}Chci v?m vypr?v?t p??b?h|o posledn?ch sedmi dnech sv?ho ?ivota.
{1304}{1368}{Y:i}Bylo hork? l?to roku 2021.
{1409}{1498}{Y:i}A j? jsem se m?l setkat s Elenou,|svou man?elkou.
{1594}{1687}{Y:i}Eleno, m?la si se|se mnou setkat na leti?ti.
{1694}{1773}{Y:i}P?ijet obklopen? ochrankou|se slune?n?mi br?lemi a kravatami,
{1779}{1844}{Y:i}skryt? p?ed ve?ejnost?.
{1860}{1922}{Y:i}A podepsat rozvodov? pap?ry|v soukrom?m sal?nku.
{1961}{2011}{Y:i}Takov? byl alespo? pl?n.
{2285}{2400}ZA V?ECHNO M?E L?SKA
{2521}{2549}Pane Marczewski?
{2567}{2655}- Promi?te. Vy jste pan Marczewski?|- Ano. John Ma
- Its.All.About.Love.DVDRip.CZ.srt
1 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,760 --> 00:00:39,069
Jmenuji se John Marczewski.
2
00:00:39,800 --> 00:00:43,349
Budu v?m vypr?v?t
o posledn?ch sedmi dnech m?ho ?ivota.
3
00:01:03,520 --> 00:01:06,592
Bylo to b?hem t?ch velk?ch veder
v l?t? 2021.
4
00:01:07,840 --> 00:01:11,116
M?l jsem sch?zku s Elenou.
Mou ?enou.
5
00:01:15,200 --> 00:01:18,749
Eleno...
m?la jsi m? vyzvednout na leti?ti,
6
00:01:19,000 --> 00:01:23,915
v doprovodu sv?ch t?lesn?ch str??c?,
skryta za slune?n?mi br?lemi.
7
00:01:25,960 --> 00:01:28,713
Podepsala bys pap?ry k rozvodu
v priv?tn?m sal?nku.
8
00:01:29,840 --> 00:01:31,796
T
- Its.All.About.Love.(2003).DMT.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,450 --> 00:00:05,650
www.Undertexter.se
-Sveriges Största Undertextsida.
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,278
<i>Jag heter John Marczewski.</i>
3
00:00:28,480 --> 00:00:33,235
<i>Jag vill för er berätta historien
om mitt livs sju sista dagar.</i>
4
00:00:52,200 --> 00:00:56,239
<i>Det var den varma sommaren 202 1.</i>
5
00:00:56,440 --> 00:01:01,036
<i>Och jag var på väg
för att möta Elena, min fru.</i>
6
00:01:03,840 --> 00:01:07,469
<i>Elena, du skulle möta mig
på flygplatsen-</i>
7
00:01:07,680 --> 00:01:13,038
<i>-och komma omringad av livvakter,
bakom solglasögon och
- Privileged [1x11] All About Love Actually Love Actually (XviD asd).txt
1 file(s), added on: 2011-01-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{50}{y:i}Poprzednio w "Privileged"
{50}{87}Wyje¿d¿am do Santa Barbara.
{87}{149}Zobaczyæ siê z Milesem?!|O mój Bo¿e!
{149}{163}Zrobi³em to dla ciebie.
{176}{234}¯ó³ta litera to odpowiedŸ|na pytanie na teÅcie.
{246}{269}Megan, musimy porozmawiaæ.
{278}{331}Dosta³em pracê.|Sesja jest w Brazylii.
{335}{370}Muszê iÅæ po klucze i z³apaæ Rose,
{370}{422}zanim pope³ni najwiêkszy b³¹d|w swoim ¿yciu!
{564}{664}{y:i}PRIVILEGED 1x11|{y:i}"W³aÅciwie wszystko o mi³oÅci"
{683}{763}Przet³umaczone przez Collony
{1100}{1119}Mogê pomóc?
{1119}{1195}Witam, jestem Megan Smith.|Korepetytorka Rose i Sage.
{1196}{1250}Spotkal
- Privileged [1x11] All About Love Actually Love Actually (XviD asd).txt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{50}{y:i}Poprzednio w "Privileged"
{50}{87}Wyje¿d¿am do Santa Barbara.
{87}{149}Zobaczyæ siê z Milesem?!|O mój Bo¿e!
{149}{163}Zrobi³em to dla ciebie.
{176}{234}¯ó³ta litera to odpowiedŸ|na pytanie na teÅcie.
{246}{269}Megan, musimy porozmawiaæ.
{278}{331}Dosta³em pracê.|Sesja jest w Brazylii.
{335}{370}Muszê iÅæ po klucze i z³apaæ Rose,
{370}{422}zanim pope³ni najwiêkszy b³¹d|w swoim ¿yciu!
{564}{664}{y:i}PRIVILEGED 1x11|{y:i}"W³aÅciwie wszystko o mi³oÅci"
{683}{763}Przet³umaczone przez Collony
{1100}{1119}Mogê pomóc?
{1119}{1195}Witam, jestem Megan Smith.|Korepetytorka Rose i Sage.
{1196}{1250}Spotkal
- Privileged.S01E11.All.About.Love.Actually.HDTV.XviD-FQM.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,076
<i>Girl: PREVIOUSLY ON
PRIVILEGED...</i>
2
00:00:02,076 --> 00:00:03,616
I'M GOING TO SANTA BARBARA.
3
00:00:03,617 --> 00:00:06,219
TO GO SEE MILES?!
OH, MY GOD!
4
00:00:06,219 --> 00:00:06,816
I HAD THIS MADE FOR YOU.
5
00:00:07,352 --> 00:00:09,763
EVERY YELLOW LETTER
IS AN ANSWER ON THE TEST.
6
00:00:10,252 --> 00:00:11,205
MEGAN, WE NEED TO TALK.
7
00:00:11,585 --> 00:00:13,787
I GOT A JOB.
THE SHOOT IS IN BRAZIL.
8
00:00:13,952 --> 00:00:15,447
I GOTTA GO GET MY KEYS
AND CATCH ROSE
9
00:00:15,448 --> 00:00:17,590
BEFORE SHE MAKES THE BIGGES
- It's All About Love - Fin - 23.976fps - 2003.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,485 --> 00:00:29,486
Nimeni on John Marczewski.
2
00:00:29,696 --> 00:00:34,654
Haluan kertoa el?m?ni
seitsem?st? viimeisest? p?iv?st?.
3
00:00:54,429 --> 00:00:58,641
Oli kuuma kes? 202 1.
4
00:00:58,851 --> 00:01:03,643
Olin matkalla
tapaamaan vaimoani Elenaa.
5
00:01:06,567 --> 00:01:10,351
Elena, tulisit tapaamaan
minua lentokent?lle.
6
00:01:10,571 --> 00:01:16,027
Ymp?rill?si olisi henkivartijoita,
naamionasi aurinkolasit ja huivi.
7
00:01:17,786 --> 00:01:21,700
Allekirjoittaisit eropaperimme
yksityishuoneessa.
8
00:01:21,915 --> 00:01:25,082
Niin me ainakin suunni
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{647}{686}Mã numesc John Marczewski.
{731}{816}Aceasta este povestea ultimilor|mele ºapte zile de viaþa
{1319}{1374}Era o vara fierbinte a anului 2021.
{1424}{1498}ªi trebuia sã mã întâlnesc|cu Elena, soþia mea.
{1609}{1676}Elena, ar trebui sã ne întâlnim la aeroport.
{1709}{1779}Te-ar urmãri bodyguarzii.|Ochelari negri, sal.
{1791}{1829}Te-ai ascunde de public.
{1876}{1957}Ai semna documentele de|divorþ într-o camera privata.
{1973}{2014}Aºa a fost mãcar planul...
{2302}{2334}TOTUL DESPRE DRAGOSTE
{2536}{2561}Dl. Marczewski?
{2584}{2657}Dvs. sunteþi dl. Marczewski?|Da. John Marczewski.
{2679}{2730}De la Ic
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{555}{615}www.titulky.com
{635}{689}{Y:i}Jmenuji se John Marczewski.
{711}{793}{Y:i}Chci vám vyprávìt pøÃbìh|o poslednÃch sedmi dnech svého života.
{1304}{1368}{Y:i}Bylo horké léto roku 2021.
{1409}{1498}{Y:i}A já jsem se mìl setkat s Elenou,|svou manželkou.
{1594}{1687}{Y:i}Eleno, mìla si se|se mnou setkat na letišti.
{1694}{1773}{Y:i}Pøijet obklopená ochrankou|se sluneènÃmi brýlemi a kravatami,
{1779}{1844}{Y:i}skrytá pøed veøejnostÃ.
{1860}{1922}{Y:i}A podepsat rozvodové papÃry|v soukromém salónku.
{1961}{2011}{Y:i}Takový byl alespoò plán.
{2285}{2400}ZA VÅ ECHNO MÃŽE LÃSKA
{2521}{2549}Pane Marczewski?
There are more subtitles available for All About Love
Click here to view them