Search Movie Subtitles results for alive fin by relevance:
- DOA - Dead Or Alive - Fin - 25fps - 2006.srt
- DOA - Dead Or Alive - Fin - 25fps - 2006 - (DVDRip.XviD-MOvIES4U).sub
- DOA - Dead Or Alive - Fin - 25fps - 2006 - (DVDRip.XviD-NODLABS).sub
- DOA - Dead Or Alive - Fin - 25fps - 2006 - (mrng).sub
4 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{32}{82}Tekstityksen versionumero: 1.3|Päiväys: 19.01.2007
{86}{211}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{215}{315}Suomennos: Chip, DonMeduza,|zippi, Platypus, Blade ja Jeth
{319}{394}Oikoluku: Jeth
{1795}{1860}ISHIKARI-VUORET|JAPANI
{1956}{2011}Prinsessa Kasumi!
{2046}{2149}Veljenne on kuollut.|Kohtalonne on johtaa kansaanne.
{2264}{2359}En usko hänen kuolleen|ennen kuin näen hänen ruumiinsa.
{2395}{2446}Ruumista ei ole.
{2461}{2516}Silloin hän ei ole kuollut.
{2552}{2637}- Aion etsiä hänet.|- Vartijat eivät päästä teitä lähtemään.
{2641}{2762}En ole mikään häkkilintu.|Minä yksin päätän
- Stay Alive - Fin - 23,976fps - 2006 - (dmd).sub
- Stay Alive - Fin - 23,976fps - 2006 - (DoNE) - (ver 2).sub
- Stay Alive - Fin - 23,976fps - 2006 - (DoNE).sub
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{244}{324}Tekstityksen päiväys: 11.09.2006|Versionumero: 1.1
{328}{408}Suomennos: RPS|Oikoluku: lotsa, _blaah
{4533}{4583}Ei!
{5105}{5192}- Millainen se oli? - Pelasin tätä uutta|peliä nimeltä "Stay Alive".
{5196}{5266}Tämä peli on sairainta tavaraa|sitten Fatal Framen.
{5270}{5334}Se oli karmiva. Todella karmiva.
{5338}{5427}Pääsisitkö tulemaan tänne?
{5431}{5506}Tulen sinne viikonloppuna, niin|pelataan peli alusta loppuun.
{5510}{5560}- Mahtavaa, nähdään viikonloppuna.|- Soitellaan taas.
{6765}{6845}- Etkö osaa koputtaa?|- Selvä, anteeksi.
{6849}{6952
- Stay Alive[Eng]DvDrip(Perfec t Quality).FIN.xvidsubs.com.sub
- dmd-stayalive.FIN.xvidsubs.com.sub
- quadcore-sa.cd1.FIN.xvidsubs.com.sub
- quadcore-sa.cd2.FIN.xvidsubs.com.sub
- Stay.Alive.FS.DVDRip.XviD-Do NE.FIN.xvidsubs.com.sub
5 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4}{109}- Voin aloittaa Loomisin talosta. - Pysyn Swinkin|kanssa ja hoidan muutaman asian Phinille.
{113}{163}Oletko kunnossa? Jaksatko|varmasti lähteä tähän?
{167}{275}Hutch, joku ajoi veljeni|päältä vankkureilla.
{279}{380}Oli se kuka tahansa, etsin|heidät ja he saavat maksaa.
{419}{488}Abigail, pysy Hutchin kanssa.|Mutta jos hänelle tapahtuu jotain...
{492}{550}Emme pelaa sitä peliä,|emme sekuntiakaan.
{653}{703}Hiukan apua tänne?
{732}{794}Anna minun arvata, vaimosi|ja lapsesi tekevät sinut hulluksi?
{798}{891}Tarvitsetko jotain mikä vie oksat pois?|Jotain kunnon räiskintää, olettaisin?
{901}{973}- Näytän
- Alive - Fin - 25fps.srt
- Alive.1993.DVDRip.XviD- ciK.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{669}{761}PERUSTUU TOSITAPAHTUMAAN
{887}{981}Isäni otti nämä.|Hän oli kamerahullu.
{1005}{1049}Tuossa olen minä.
{1099}{1148}Ja siinä ovat Felipe ja Nando.
{1205}{1298}Tuo on Alex Morales.|Hän kuoli silmänräpäyksessä.
{1343}{1417}Tuo on Antonio,|joukkueen kapteeni.
{1452}{1536}20 vuoden jälkeen|sitä analysoi kaikkea.
{1538}{1615}Muistaa ihmiset,|sankarillisuuden.
{1642}{1750}Sitä sanottiin Andien ihmeeksi.
{1752}{1866}Monet sanovat minulle,|että jos he olisivat olleet siellä,
{1868}{1965}he olisivat varmasti kuolleet.|Se on järjetöntä puhetta.
{1990}{2108}Sillä ennen kuin on|tuollaisessa tilanteessa,
{213
- Dead Or Alive - Fin - 25fps - 1999.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,800 --> 00:00:24,711
1.
2
00:00:26,400 --> 00:00:27,879
2.
3
00:00:28,000 --> 00:00:31,913
1, 2, 3, 4...
4
00:01:36,760 --> 00:01:38,193
YAN
5
00:03:46,240 --> 00:03:47,832
Mitä?
6
00:04:57,120 --> 00:04:58,951
Jojima.
7
00:05:06,360 --> 00:05:08,157
Kiitos.
8
00:05:48,920 --> 00:05:52,117
Su Chi -nuudeleita?
9
00:05:52,360 --> 00:05:54,920
Täytyy olla Chan Feng.
10
00:08:38,040 --> 00:08:41,157
Komisario!
-Mennään. Hakekaa Sakai!
11
00:08:42,760 --> 00:08:46,469
Pidättäkää jokainen,
joka näyttää epäilyttävältä.
12
00:08:46,600 --> 00:08:49,
- Stay Alive - CD1 - Fin - 23,976fps - 2006 - (quadcore).sub
- Stay Alive - CD2 - Fin - 23,976fps - 2006 - (quadcore).sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4}{109}- Voin aloittaa Loomisin talosta. - Pysyn Swinkin|kanssa ja hoidan muutaman asian Phinille.
{113}{163}Oletko kunnossa? Jaksatko|varmasti lähteä tähän?
{167}{275}Hutch, joku ajoi veljeni|päältä vankkureilla.
{279}{380}Oli se kuka tahansa, etsin|heidät ja he saavat maksaa.
{419}{488}Abigail, pysy Hutchin kanssa.|Mutta jos hänelle tapahtuu jotain...
{492}{550}Emme pelaa sitä peliä,|emme sekuntiakaan.
{653}{703}Hiukan apua tänne?
{732}{794}Anna minun arvata, vaimosi|ja lapsesi tekevät sinut hulluksi?
{798}{891}Tarvitsetko jotain mikä vie oksat pois?|Jotain kunnon räiskintää, olettaisin?
{901}{973}- Näytän
- DOA - Dead Or Alive - CD1 - Fin - 25fps - 2006 - (JUPiT).sub
- DOA - Dead Or Alive - CD2 - Fin - 25fps - 2006 - (JUPiT).sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{42}{92}Tekstityksen versionumero: 1.3|Päiväys: 19.01.2007
{96}{221}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{225}{325}Suomennos: Chip, DonMeduza,|zippi, Platypus, Blade ja Jeth
{329}{404}Oikoluku: Jeth
{1805}{1870}ISHIKARI-VUORET|JAPANI
{1966}{2021}Prinsessa Kasumi!
{2055}{2158}Veljenne on kuollut.|Kohtalonne on johtaa kansaanne.
{2273}{2368}En usko hänen kuolleen|ennen kuin näen hänen ruumiinsa.
{2404}{2455}Ruumista ei ole.
{2470}{2525}Silloin hän ei ole kuollut.
{2561}{2646}- Aion etsiä hänet.|- Vartijat eivät päästä teitä lähtemään.
{2650}{2771}En ole mikään häkkilintu.|Minä yksin päätän
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,760 --> 00:00:30,435
PERUSTUU TOSITAPAHTUMAAN
2
00:00:35,480 --> 00:00:39,234
Isäni otti nämä.
Hän oli kamerahullu.
3
00:00:40,200 --> 00:00:41,952
Tuossa olen minä.
4
00:00:43,960 --> 00:00:45,916
Ja siinä ovat Felipe ja Nando.
5
00:00:48,200 --> 00:00:51,909
Tuo on Alex Morales.
Hän kuoli silmänräpäyksessä.
6
00:00:53,720 --> 00:00:56,678
Tuo on Antonio,
joukkueen kapteeni.
7
00:00:58,080 --> 00:01:01,436
20 vuoden jälkeen
sitä analysoi kaikkea.
8
00:01:01,520 --> 00:01:04,592
Muistaa ihmiset,
sankarillisuuden.
9
00:01:05,680 --> 00:01:09,992
Sitä san
- Stay Alive - CD1 - Fin - 23,976fps - 2006.sub
- Stay Alive - CD2 - Fin - 23,976fps - 2006.sub
2 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4}{109}- Voin aloittaa Loomisin talosta. - Pysyn Swinkin|kanssa ja hoidan muutaman asian Phinille.
{113}{163}Oletko kunnossa? Jaksatko|varmasti l?hte? t?h?n?
{167}{275}Hutch, joku ajoi veljeni|p??lt? vankkureilla.
{279}{380}Oli se kuka tahansa, etsin|heid?t ja he saavat maksaa.
{419}{488}Abigail, pysy Hutchin kanssa.|Mutta jos h?nelle tapahtuu jotain...
{492}{550}Emme pelaa sit? peli?,|emme sekuntiakaan.
{653}{703}Hiukan apua t?nne?
{732}{794}Anna minun arvata, vaimosi|ja lapsesi tekev?t sinut hulluksi?
{798}{891}Tarvitsetko jotain mik? vie oksat pois?|Jotain kunnon r?iskint??, olettaisin?
{901}{973}- N?yt?nk? 12-vuotiaalta?|-
- Stay Alive - Fin - 23,976fps - 2006.sub
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.2|P?iv?ys: 14.09.2006
{56}{181}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Borat, ashe, BlackMatter, Tuke,|Shafty, Chip, ajj, Axeman ja DonMeduza
{289}{364}Oikoluku: Cotton.
{4535}{4585}Ei!
{4665}{4755}PELI LOPPUI
{5105}{5200}- Millainen se oli?|- Pelasin uutta peli? nimelt? Stay Alive.
{5205}{5325}Sairain peli sitten Fatal Framen.|Se oli todella karmivaa.
{5330}{5420}Tuletko t?nne? Voitko tulla?|Tahdotko tulla t?nne?
{5425}{5495}Sovitaan, ett? tulen|k?ym??n viikonloppuna.
{5500}{5570}- N?hd??n viikonloppuna.|- N?hd??n.
{6825}{6910}- Hitto soikoon. Etk? osaa kopu
- Dead Or Alive - Fin - 25fps - 1999.srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,800 --> 00:00:24,711
1.
2
00:00:26,400 --> 00:00:27,879
2.
3
00:00:28,000 --> 00:00:31,913
1, 2, 3, 4...
4
00:01:36,760 --> 00:01:38,193
YAN
5
00:03:46,240 --> 00:03:47,832
Mit??
6
00:04:57,120 --> 00:04:58,951
Jojima.
7
00:05:06,360 --> 00:05:08,157
Kiitos.
8
00:05:48,920 --> 00:05:52,117
Su Chi -nuudeleita?
9
00:05:52,360 --> 00:05:54,920
T?ytyy olla Chan Feng.
10
00:08:38,040 --> 00:08:41,157
Komisario!
-Menn??n. Hakekaa Sakai!
11
00:08:42,760 --> 00:08:46,469
Pid?tt?k?? jokainen,
joka n?ytt?? ep?ilytt?v?lt?.
12
00:08:46,600 --> 00:08:49,512
Ampukaa, j
- staying.alive.(3417704).nfo
- Staying.Alive.1983.DVDRip.XviD. AR.sub
1 file(s), added on: 2009-06-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{6536}{6668}Yy, kaa, koo, nee.
{6673}{6764}Taakse, kaa, koo...|Venyttäkää hyvin...
{6879}{6928}Jatkakaa vain.
{6951}{7020}Tony!
{7026}{7079}- Miten kävi?|- Tavallisesti.
{7084}{7156}- Mitä tarkoitat?|- Hylkäsin heidät.
{7161}{7272}- Kerro nyt. Mitä tapahtui?|- Tony! Olet myöhässä.
{7277}{7346}- Puhutaan myöhemmin.|- Fatima!
{7351}{7412}- Miksi myöhästyit?|- Rolssini vietiin.
{7418}{7471}Ãlä pelleile. Täällä on väkeä.
{7476}{7548}Jos saisit miljoonan,|olisitko silti vihainen?
{7553}{7624}- Tietysti!|- Olisitko?
{7629}{7715}Siitä huolimattako?|Sinulla on kaunis mekko.
{7720}{7788}Ihan totta. Se paljastaa
- Staying.Alive.1983.DVDRip.XviD. AR.sub
- staying.alive.(3417704).nfo
1 file(s), added on: 2009-06-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{6536}{6668}Yy, kaa, koo, nee.
{6673}{6764}Taakse, kaa, koo...|Venyttäkää hyvin...
{6879}{6928}Jatkakaa vain.
{6951}{7020}Tony!
{7026}{7079}- Miten kävi?|- Tavallisesti.
{7084}{7156}- Mitä tarkoitat?|- Hylkäsin heidät.
{7161}{7272}- Kerro nyt. Mitä tapahtui?|- Tony! Olet myöhässä.
{7277}{7346}- Puhutaan myöhemmin.|- Fatima!
{7351}{7412}- Miksi myöhästyit?|- Rolssini vietiin.
{7418}{7471}Ãlä pelleile. Täällä on väkeä.
{7476}{7548}Jos saisit miljoonan,|olisitko silti vihainen?
{7553}{7624}- Tietysti!|- Olisitko?
{7629}{7715}Siitä huolimattako?|Sinulla on kaunis mekko.
{7720}{7788}Ihan totta. Se paljastaa...|Seksikästä.
{7826}{7942}Mikään ei
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,760 --> 00:00:30,435
PERUSTUU TOSITAPAHTUMAAN
2
00:00:35,480 --> 00:00:39,234
Isäni otti nämä.
Hän oli kamerahullu.
3
00:00:40,200 --> 00:00:41,952
Tuossa olen minä.
4
00:00:43,960 --> 00:00:45,916
Ja siinä ovat Felipe ja Nando.
5
00:00:48,200 --> 00:00:51,909
Tuo on Alex Morales.
Hän kuoli silmänräpäyksessä.
6
00:00:53,720 --> 00:00:56,678
Tuo on Antonio,
joukkueen kapteeni.
7
00:00:58,080 --> 00:01:01,436
20 vuoden jälkeen
sitä analysoi kaikkea.
8
00:01:01,520 --> 00:01:04,592
Muistaa ihmiset,
sankarillisuuden.
9
00:01:05,680 --> 00:01:09,992
Sitä san
- The Natural (1984) dvdrip xvid ac3-[crb].FIN.srt
- The.A-Team.S05E01.Dishpan.Man.DVDRip.Xvi D-SAiNTS.EN.srt
- The.A-Team.S05E02.Trial.By.Fire.DVDRip.X viD-SAiNTS.EN.srt
- The.A-Team.S05E03.Firing.Line.DVDRip.Xvi D-SAiNTS.EN.srt
- The.A-Team.S05E04.Quarterback.Sneak.DVDR ip.XviD-SAiNTS.EN.srt
- The.A-Team.S05E05.The.Theory.Of.Revoluti on.DVDRip.XviD-SAiNTS.EN.srt
- The.A-Team.S05E06.The.Say.U.N.C.L.E.Affa ir.DVDRip.XviD-SAiNTS.EN.srt
- The.A-Team.S05E07.Alive.At.Five.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.EN.srt
- The.A-Team.S05E08.Family.Reunion.DVDRip. XviD-SAiNTS.EN.srt
- The.A-Team.S05E09.Point.Of.No.Return.DVD Rip.XviD-SAiNTS.EN.srt
- The.A-Team.S05E10.The.Crystal.Skull.DVDR ip.XviD-SAiNTS.EN.srt
- The.A-Team.S05E11.The.Spy.Who.Mugged.Me. DVDRip.XviD-SAiNTS.EN.srt
- The.A-Team.S05E12.The.Grey.Team.DVDRip.X viD-SAiNTS.EN.srt
- The.A-Team.S05E13.Without.Reservations.D VDRip.XviD-SAiNTS.EN.srt
- A.I. Artificial Intelligence - Eng - 23,976fps - 2001.srt
- A.I. Artificial Intelligence - Eng - 25fps - 2001.sub
16 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,309
VAROITUS
...-
Tekijänoikeuden omistaja on luovuttanut
tämän DVD: N sisältämän teoksen ja
sen ääniraidan oikeudet vain ja
ainoastaan kotikäyttöön.
Kaikki muut oikeudet pidätetään.
2
00:00:02,680 --> 00:00:04,989
Teoksen laiton kopiointi, muuttaminen,
esittäminen, vuokraaminen, vaihtaminen,
lainaaminen, julkiset esitykset ja
levittäminen osittainkin on ehdottomasti
kielletty, ja kaikki sellainen toiminta
johtaa oikeudellisiin toimiin ja
mahdolliseen rikossyytteeseen.
3
00:02:27,000 --> 00:02:30,788
Osu tähän. Keskity kunnolla.
4
00:02:50,200 --> 00
- Stay Alive - CD1 - Fin - 23,976fps - 2006.sub
- Stay Alive - CD2 - Fin - 23,976fps - 2006.sub
2 file(s), added on: 2010-07-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{244}{324}Tekstityksen päiväys: 11.09.2006|Versionumero: 1.1
{328}{408}Suomennos: RPS, _blaah|Oikoluku: lotsa, _blaah
{4533}{4583}Ei!
{5105}{5192}- Millainen se oli? - Pelasin tätä uutta|peliä nimeltä "Stay Alive".
{5196}{5266}Tämä peli on sairainta tavaraa|sitten Fatal Framen.
{5270}{5334}Se oli karmiva. Todella karmiva.
{5338}{5427}Pääsisitkö tulemaan tänne?
{5431}{5506}Tulen sinne viikonloppuna, niin|pelataan peli alusta loppuun.
{5510}{5560}- Mahtavaa, nähdään viikonloppuna.|- Soitellaan taas.
{6817}{6897}- Etkö osaa koputtaa?|- Selvä, anteeksi.
{69