Search Movie Subtitles results for alive en by relevance:
- Alive 1993 DVDRip XviD.www.up-br.com.by.Haewen.srt
- alive.(3461816).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-03
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:22,000 --> 00:00:25,760
My father took these.
He was a maniac for the camera.
2
00:00:26,922 --> 00:00:28,682
That's me.
3
00:00:30,843 --> 00:00:32,803
That's Felipe and Nando.
4
00:00:35,263 --> 00:00:38,983
That's Alex Morales,
he died instantly.
5
00:00:41,019 --> 00:00:43,979
That's Antonio, captain of the team.
6
00:00:45,565 --> 00:00:48,925
After 20 years, you analyse a lot.
7
00:00:49,152 --> 00:00:52,232
You remember people, heroism.
8
00:00:53,490 --> 00:00:57,810
"The Miracle of the Andes",
that's what they called it.
9
00:00:58,078 --> 00:01:02,638
Many people come up to me
and say that had they been there,
10
00:01:02,91
- DOA.Dead.or.Alive.2006.DVDRip.AC3.X viD-ShitBusters.eng.srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,378 --> 00:01:19,970
Princess Kasumi.
2
00:01:21,618 --> 00:01:25,293
Your brother is dead.
Your destiny is to lead your people.
3
00:01:30,378 --> 00:01:33,654
I will not believe he is dead
until I see his body.
4
00:01:35,698 --> 00:01:37,290
There is no body.
5
00:01:38,418 --> 00:01:40,215
Then he is not dead.
6
00:01:42,058 --> 00:01:45,494
- I am going to find him.
- The guards won't let you leave.
7
00:01:45,578 --> 00:01:50,493
I am not a cricket in a box.
I alone determine my destiny.
8
00:01:50,578 --> 00:01:54,093
But, Princess, as your brother's best friend
yo
- Alive - Eng - 25fps - 1993.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,480 --> 00:00:39,234
My fathertook these.
He was a maniac forthe camera.
2
00:00:40,200 --> 00:00:41,952
That's me.
3
00:00:43,960 --> 00:00:45,916
That's Felipe and Nando.
4
00:00:48,200 --> 00:00:51,909
That's Alex Morales,
he died instantly.
5
00:00:53,720 --> 00:00:56,678
That's Antonio, captain of the team.
6
00:00:58,080 --> 00:01:01,436
After 20 years, you analyse a lot.
7
00:01:01,520 --> 00:01:04,592
You remember people, heroism.
8
00:01:05,680 --> 00:01:09,992
"The Miracle of the Andes",
that's what they called it.
9
00:01:10,080 --> 00:01:14,631
Many people
- DOA.Dead.or.Alive.DVDRip.XviD-MOvIE S4U.HI.srt
- DOA.Dead.or.Alive.DVDRip.XviD-MOvIE S4U.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,378 --> 00:01:19,970
Princess Kasumi.
2
00:01:21,618 --> 00:01:25,293
Your brother is dead.
Your destiny is to lead your people.
3
00:01:30,378 --> 00:01:33,654
I will not believe he is dead
until I see his body.
4
00:01:35,698 --> 00:01:37,290
There is no body.
5
00:01:38,418 --> 00:01:40,215
Then he is not dead.
6
00:01:42,058 --> 00:01:45,494
- I am going to find him.
- The guards won't let you leave.
7
00:01:45,578 --> 00:01:50,493
I am not a cricket in a box.
I alone determine my destiny.
8
00:01:50,578 --> 00:01:54,093
But, Princess, as your brother's best friend
yo
- Stay Alive ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
3 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:08,955 --> 00:03:10,388
<i> No!</i>
2
00:03:32,879 --> 00:03:36,747
- How was it?
<i>- I played this game, "Stay Alive."</i>
3
00:03:36,816 --> 00:03:39,580
Seriously, man,
the sickest shit since <i>Fatal Frame.</i>
4
00:03:39,652 --> 00:03:42,052
It was creepy. Really creepy.
5
00:03:42,121 --> 00:03:45,955
Are you gonna make it over here? Can you
come over? You wanna come over?
6
00:03:46,025 --> 00:03:49,256
Dude, look, I'll come up this weekend,
we'll burn it solid.
7
00:03:49,329 --> 00:03:52,264
- I'll see you this weekend.
- Late.
8
00:04:44,484 --> 00:04:48,443
-
- Stay.Alive.2006.DVDRip.AC3-a XXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,824 --> 00:02:56,544
<i>- How was it?
- (man) I played this game. "Stay Alive."</i>
2
00:02:56,544 --> 00:02:58,912
<i>Seriously, man,
the sickest shit since Fatal Frame.</i>
3
00:02:58,912 --> 00:03:01,213
It was creepy. Really creepy.
4
00:03:02,656 --> 00:03:05,824
Are you gonna make it over here? Can you
come over? You wanna come over?
5
00:03:05,824 --> 00:03:08,923
Dude, look, I'll come up this weekend,
we'll burn it solid.
6
00:03:09,296 --> 00:03:12,111
- I'll see you this weekend.
- Late.
7
00:03:59,872 --> 00:04:03,669
- Shit, man. Don't you knock?
- All right. Whoo
- Dexter - 2x12 - The British Invasion.en.srt
- Dexter - 2x08 - Morning Comes.DVD.ORPHEUS.en.srt
- Dexter - 2x05 - The Dark Defender.DVD.ORPHEUS.en.srt
- Dexter - 2x01 - It's Alive!.en.srt
- Dexter - 2x01 - It's Alive!.DVD.ORPHEUS.en.srt
- Dexter - 2x12 - The British Invasion.DVD.ORPHEUS.en.srt
- Dexter - 2x06 - Dex Lies and Videotape.en.srt
- Dexter - 2x05 - The Dark Defender.en.srt
- Dexter - 2x03 - An Inconvenient Lie.en.srt
- Dexter - 2x11 - Left Turn Ahead.DVD.ORPHEUS.en.srt
- Dexter - 2x10 - There's Something About Harry.DVD.ORPHEUS.en.srt
- Dexter - 2x04 - See-Through.DVD.ORPHEUS.en.srt
- Dexter - 2x07 - That Night A Forest Grew.HDTV.NoTV.en.srt
- Dexter - 2x08 - Morning Comes.en.srt
- Dexter - 2x10 - There's Something About Harry.en.srt
- Dexter - 2x04 - See-Through.en.srt
- Dexter - 2x09 - Resistance is Futile.DVD.ORPHEUS.en.srt
- Dexter - 2x11 - Left Turn Ahead.en.srt
- Dexter - 2x09 - Resistance is Futile.en.srt
- Dexter - 2x07 - That Night A Forest Grew.DVD.ORPHEUS.en.srt
- Dexter - 2x06 - Dex Lies and Videotape.DVD.ORPHEUS.en.srt
- Dexter - 2x03 - An Inconvenient Lie.DVD.ORPHEUS.en.srt
- Dexter - 2x02 - Waiting to Exhale.en.srt
- Dexter - 2x01 - It's Alive!.HDTV.Proper.en.srt
- Dexter - 2x02 - Waiting to Exhale.DVD.ORPHEUS.en.srt
25 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,100 --> 00:01:47,380
Previously on Dexter
2
00:01:48,200 --> 00:01:49,399
I was working on my piece
3
00:01:49,400 --> 00:01:50,399
with the blowtorch
4
00:01:50,400 --> 00:01:51,399
and it just caught on fire.
5
00:01:51,400 --> 00:01:52,505
I was so scared.
6
00:01:52,700 --> 00:01:54,710
We could always get in the car
7
00:01:55,100 --> 00:01:57,375
and pass the time like we used to.
8
00:01:57,400 --> 00:01:59,199
You're giving Doakes to the press.
9
00:01:59,200 --> 00:02:00,460
He's not your man.
10
00:02:00,700 --> 00:02:02,399
Your credibility was
compromise
- dexter.-.s2e01.-.it's.alive.[english.PREAIR-DVDRip.S iTV].srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,957 --> 00:02:00,896
<i>Blood.
Sometimes, it sets my teeth on edge.</i>
2
00:02:01,514 --> 00:02:03,903
<i>Other times,
it helps me control the chaos.</i>
3
00:02:06,160 --> 00:02:08,103
<i>Last season on Dexter...</i>
4
00:02:08,681 --> 00:02:11,123
<i>Tonight's the night
and it's going to happen again,</i>
5
00:02:11,465 --> 00:02:12,489
<i>and again.</i>
6
00:02:12,541 --> 00:02:15,272
Open your eyes and look...
at what you did!
7
00:02:15,403 --> 00:02:17,372
Please, you have to understand.
8
00:02:17,477 --> 00:02:19,329
Trust me, I definitely understand.
9
00:02:
- DOA.Dead.Or.Alive.2006.DVD5.720p.HD TV.x264-PoTuS.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,207 --> 00:01:15,875
Princess Kasumi.
2
00:01:17,585 --> 00:01:21,422
Your brother is dead.
Your destiny is to lead your people.
3
00:01:21,756 --> 00:01:23,132
(CHIRPING)
4
00:01:26,719 --> 00:01:30,139
I will not believe he is dead
until I see his body.
5
00:01:32,266 --> 00:01:33,935
There is no body.
6
00:01:35,103 --> 00:01:36,979
Then he is not dead.
7
00:01:38,898 --> 00:01:42,485
- I am going to find him.
- The guards won't let you leave.
8
00:01:42,568 --> 00:01:47,699
I am not a cricket in a box.
I alone determine my destiny.
9
00:01:47,782 --> 00:01:51,452
- BBC.Space.6of6.Boldly.Go.DivX5-AC3.www.m vgroup.org.English.srt
- BBC.Space.1of6.Star.Stuff.DivX5-AC3.www. mvgroup.org.English.srt
- BBC.Space.2of6.Staying.Alive.DivX5-AC3.www.mvg roup.org.English.srt
- BBC.Space.3of6.Black.Holes.DivX5-AC3.www .mvgroup.org.English.srt
- BBC.Space.4of6.Are.We.Alone.DivX5-AC3.ww w.mvgroup.org.English.srt
- BBC.Space.5of6.New.Worlds.DivX5-AC3.www. mvgroup.org.English.srt
6 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,887 --> 00:00:11,082
<i>I want to take you on a journey.</i>
2
00:00:11,247 --> 00:00:15,160
<i>It's a journey like no other.</i>
<i>A journey out there...</i>
3
00:00:21,767 --> 00:00:26,682
<i>Look up at the night sky.</i>
<i>What do you see?</i>
4
00:00:26,847 --> 00:00:29,407
<i>The planets, the stars,</i>
5
00:00:29,567 --> 00:00:32,161
<i>a million points of light...</i>
6
00:00:32,327 --> 00:00:35,319
<i>You're looking at your universe.</i>
7
00:00:38,407 --> 00:00:41,365
<i>This series will take you there.</i>
8
00:00:44,807 --> 00:00:50,803
<i>We'll experience first
- DOA-Dead.Or.Alive[2006]DvDrip.AC3[< font style="background-color: #A682E4;">Eng]-aXXo.srt
- DOA.Dead.or.Alive.DVDRip.XviD-MOvIE S4U.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,378 --> 00:01:19,970
Princess Kasumi.
2
00:01:21,618 --> 00:01:25,293
Your brother is dead.
Your destiny is to lead your people.
3
00:01:30,378 --> 00:01:33,654
I will not believe he is dead
until I see his body.
4
00:01:35,698 --> 00:01:37,290
There is no body.
5
00:01:38,418 --> 00:01:40,215
Then he is not dead.
6
00:01:42,058 --> 00:01:45,494
- I am going to find him.
- The guards won't let you leave.
7
00:01:45,578 --> 00:01:50,493
I am not a cricket in a box.
I alone determine my destiny.
8
00:01:50,578 --> 00:01:54,093
But, Princess, as your brother's best friend
yo
- Doa Dead Or Alive ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:18,378 --> 00:01:19,970
Princess Kasumi.
2
00:01:21,618 --> 00:01:25,293
Your brother is dead.
Your destiny is to lead your people.
3
00:01:30,378 --> 00:01:33,654
I will not believe he is dead
until I see his body.
4
00:01:35,698 --> 00:01:37,290
There is no body.
5
00:01:38,418 --> 00:01:40,215
Then he is not dead.
6
00:01:42,058 --> 00:01:45,494
- I am going to find him.
- The guards won't let you leave.
7
00:01:45,578 --> 00:01:50,493
I am not a cricket in a box.
I alone determine my destiny.
8
00:01:50,578 --> 00:01:54,093
But, Princess, as your brother's best friend
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{6540}{6618}???, ?????, ????, ????
{6628}{6671}???, ?????, ????, ????
{6676}{6767}??, ????? ????|????? ????, ????? ????
{6772}{6866}???, ?????, ????, ????|???, ?????, ????, ????
{6882}{6926}??????
{6954}{7013}????
{7031}{7082}?? ???? -|????
{7087}{7159}-??? ??? ??????|-????? ????
{7173}{7275}?? ???? ????-|????, ??? ????-
{7290}{7349}-???? ???? ????? ????|-?????
{7354}{7416}-??? ??? ???? -|- My Rolls got towed away.
{7421}{7474}Don't play, we've got people here.
{7479}{7552}If I gave you ,000,000|would you be mad at me?
{7557}{7610}- Sure!|- You would?
{7633}{7718}Still? That's a beautiful dress|you've got on.
{7723}{77
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E29.The.Orderly .World.of.Mr.Appelby.DVDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E21.Safe.Conduc t.DVDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E30.Never.Again .DVDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E37.Decoy.DVDRi p_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E33.The.Belfry. DVDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E14.A.Bullet.fo r.Baldwin.DVDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E02.Premonition .DVDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E17.The.Older.S ister.DVDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E18.Shopping.fo r.Death.DVDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E34.The.Hidden.Thing.DVDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E10.The.Case.of .Mr.Pelham.DVDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E03.Triggers.in .Leash.DVDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E15.The.Big.Swi tch.DVDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E09.The.Long.Sh ot.DVDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E20.And.So.Died .Riabouchinska.DVDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E28.Portrait.of .Jocelyn.DVDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E11.Guilty.Witn ess.DVDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E13.The.Cheney.Vase.DVDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E04.Dont.Come.B ack.Alive.DVDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E32.The.Babysit ter.DVDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E07.Breakdown.D VDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E26.WhoDunit.DV DRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E25.There.Was.a n.Old.Woman.DVDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E31.The.Gentleman.from.America.D VDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E23.Back.For.Ch ristmas.DVDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E16.You.Got.to. Have.Luck.DVDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E36.Mink.DVDRip _(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E12.Santa.Claus .and.the.10th.Avenue.Kid.DVDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E27.Help.Wanted .DVDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E39.Momentum.DVDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E08.Our.Cooks.a .Treasure.DVDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E05.Into.Thin.A ir.DVDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E38.The.Creeper .DVDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E19.The.Derelic ts.DVDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E24.The.Perfect .Murder.DVDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E06.Salvage.DVD Rip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E22.The.Place.o f.Shadows.DVDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E01.Revenge.DVDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Alfred.Hitchcock.Presents.S01E35.The.Legacy. DVDRip_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
39 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:29,142 --> 00:00:30,939
Good evening, ladies.
2
00:00:32,512 --> 00:00:37,211
Has your husband
recently acquired
a faraway look in his eyes?
3
00:00:38,485 --> 00:00:42,114
In the event,
something unforeseen
happens to you...
4
00:00:43,090 --> 00:00:46,025
do all of your worldly goods
go to him?
5
00:00:47,494 --> 00:00:51,726
Is he, at this moment,
nervously excusing himself
from the room?
6
00:00:52,766 --> 00:00:56,566
If you have answered, "Yes"
to all the above questions...
7
00:00:57,137 --> 00:01:00
- Will Grace - 8x01 - Alive And Schticking.en.srt
- Will Grace - 8x02 - I Second That Emotion.en.srt
- Will Grace - 8x03 - The Old Man And The Sea.en.srt
- Will Grace - 8x04 - Steams Like Old Times.en.srt
- Will Grace - 8x05 - The Hole Truth.en.srt
- Will Grace - 8x06 - Love is in the Airplane.DVD.SAiNTS.en.srt
- Will Grace - 8x07 - Birds of a Feather Boa.DVD.saints.en.srt
- Will Grace - 8x08 - Swish Out Of Water.DVD.saints.en.srt
- Will Grace - 8x09 - A Little Christmas Queer.DVD.saints.en.srt
- Will Grace - 8x10 - Von Trapped.DVD.saints.en.srt
- Will Grace - 8x11 - Bathroom Humor.DVD.saints.en.srt
- Will Grace - 8x12 - Forbidden Fruit.DVD.SAiNTS.en.srt
- Will Grace - 8x13 - Cop To It.DVD.SAiNTS.en.srt
- Will Grace - 8x14 - I Love L. Gay.DVD.SAiNTS.en.srt
- Will Grace - 8x15 - The Definition of Marriage (1).DVD.SAiNTS.en.srt
- Will Grace - 8x16 - Grace Expectations (2).DVD.SAiNTS.en.srt
- Will Grace - 8x17 - Cowboys and Iranians.DVD.SAiNTS.en.srt
- Will Grace - 8x18 - Buy Buy Baby.DVD.SAiNTS.en.srt
- Will Grace - 8x19 - Blanket Apology.DVD.SAiNTS.en.srt
- Will Grace - 8x20 - The Mourning Son.DVD.SAiNTS.en.srt
- Will Grace - 8x21 - Partners 'n' Crime.DVD.SAiNTS.en.srt
- Will Grace - 8x22 - Whatever Happened to Baby Gin .DVD.SAiNTS.en.srt
- Will Grace - 8x23 - The Finale.DVD.SAiNTS.en.srt
- Will Grace - 8x23 - The Finale.DVD.SAiNTS.en.srt
23 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,698 --> 00:00:08,062
Can you believe this?
2
00:00:08,062 --> 00:00:11,058
Now they're saying chewing
tobacco's bad for you
3
00:00:11,929 --> 00:00:13,871
Now?
4
00:00:15,239 --> 00:00:16,655
What are you reading?
5
00:00:17,049 --> 00:00:20,890
Sunset Magazine from 1982?
6
00:00:21,492 --> 00:00:23,850
Stole it from the doctor's office
7
00:00:24,929 --> 00:00:27,748
You make me wait
I take something
8
00:00:29,190 --> 00:00:33,529
Yeah, well, that would explain the model
of a uterus on your credenza
9
00:00:36,100 --> 00:00:38,358
Since when do you care
about chewing tobacco?
10
00:00:38,358 --> 00:00:40,649
I was thinking of
- Dexter - 2x09 - Resistance Is Futile.en.srt
- Dexter - 2x03 - An Inconvenient Lie.en.srt
- Dexter - 2x11 - Left Turn Ahead.DVD.ORPHEUS.en.srt
- Dexter - 2x01 - It's Alive!.DVD.ORPHEUS.en.srt
- Dexter - 2x07 - That Night A Forest Grew.HDTV.NoTV.en.srt
- Dexter - 2x04 - See-Through.DVD.ORPHEUS.en.srt
- Dexter - 2x01 - It's Alive!.HDTV.Proper.en.srt
- Dexter - 2x12 - The British Invasion.DVD.ORPHEUS.en.srt
- Dexter - 2x05 - The Dark Defender.DVD.ORPHEUS.en.srt
- Dexter - 2x05 - The Dark Defender.en.srt
- Dexter - 2x02 - Waiting to Exhale.en.srt
- Dexter - 2x10 - There's Something About Harry.en.srt
- Dexter - 2x02 - Waiting to Exhale.DVD.ORPHEUS.en.srt
- Dexter - 2x08 - Morning Comes.DVD.ORPHEUS.en.srt
- Dexter - 2x09 - Resistance Is Futile.DVDRip.ORPHEUS.en.srt
- Dexter - 2x03 - An Inconvenient Lie.DVD.ORPHEUS.en.srt
- Dexter - 2x04 - See-Through.en.srt
- Dexter - 2x01 - It's Alive!.en.srt
- Dexter - 2x10 - There's Something About Harry.DVD.ORPHEUS.en.srt
- Dexter - 2x08 - Morning Comes.en.srt
- Dexter - 2x12 - The British Invasion.en.srt
- Dexter - 2x07 - That Night A Forest Grew.DVD.ORPHEUS.en.srt
- Dexter - 2x11 - Left Turn Ahead.en.srt
- Dexter - 2x06 - Dex Lies and Videotape.DVD.ORPHEUS.en.srt
- Dexter - 2x06 - Dex Lies and Videotape.en.srt
25 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,160 --> 00:01:43,100
Previously on "dexter"...
2
00:01:43,130 --> 00:01:45,400
You'll notice we have some new faces here.
3
00:01:45,430 --> 00:01:46,600
Are we under investigation?
4
00:01:46,630 --> 00:01:48,130
Sloppy bloodwork.
5
00:01:48,160 --> 00:01:51,430
I asked myself, "how the hell did that happen?"
6
00:01:52,830 --> 00:01:55,730
Bay harbor butcher is one of our own.
7
00:01:55,760 --> 00:01:58,160
Dexter and I broke up.
8
00:01:58,200 --> 00:02:01,160
Does that mean he doesn't like us, either?
9
00:02:01,200 --> 00:02:03,060
Would you have dinner with me tomo
- Alive.cd2_EN.srt
- Alive.cd1_EN.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,656 --> 00:00:42,570
My father took these.
He was a maniac for the camera.
2
00:00:43,577 --> 00:00:45,403
That's me.
3
00:00:47,498 --> 00:00:49,537
That's Felipe and Nando.
4
00:00:51,918 --> 00:00:55,786
That's Alex Morales,
he died instantly.
5
00:00:57,673 --> 00:01:00,758
That's Antonio, captain of the team.
6
00:01:02,219 --> 00:01:05,719
After 20 years, you analyse a lot.
7
00:01:05,806 --> 00:01:09,009
You remember people, heroism.
8
00:01:10,144 --> 00:01:14,639
"The Miracle of the Andes",
that's what they called it.
9
00:01:14,731 --> 00:01:19,476
Many peopl
- Stay.Alive[2006]DvDrip.AC3[< font style="background-color: #A682E4;">Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:32,900 --> 00:03:35,700
- How was it?
- I played this game. "Stay Alive."
2
00:03:35,700 --> 00:03:38,500
Seriously, man,
the sickest shit since Fatal Frame.
3
00:03:38,500 --> 00:03:40,600
It was creepy. Really creepy.
4
00:03:42,100 --> 00:03:45,900
Are you gonna make it over here? Can you
come over? You wanna come over?
5
00:03:46,000 --> 00:03:48,600
Dude, look, I'll come up this weekend,
we'll burn it solid.
6
00:03:51,100 --> 00:03:54,100
- I'll see you this weekend.
- Late.
7
00:04:41,800 --> 00:04:45,700
- Shit, man. Don't you knock?
- All right. Whoops.
8
00:04:46,0
- DOA - Dead Or Alive - Eng - 25fps - 2006 - (aXXo).srt
- DOA - Dead Or Alive - Eng - 25fps - 2006 - (MOvIES4U).srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,378 --> 00:01:19,970
Princess Kasumi.
2
00:01:21,618 --> 00:01:25,293
Your brother is dead.
Your destiny is to lead your people.
3
00:01:30,378 --> 00:01:33,654
I will not believe he is dead
until I see his body.
4
00:01:35,698 --> 00:01:37,290
There is no body.
5
00:01:38,418 --> 00:01:40,215
Then he is not dead.
6
00:01:42,058 --> 00:01:45,494
- I am going to find him.
- The guards won't let you leave.
7
00:01:45,578 --> 00:01:50,493
I am not a cricket in a box.
I alone determine my destiny.
8
00:01:50,578 --> 00:01:54,093
But, Princess, as your brother's best friend
yo
- The King Is Alive EN (23,976).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,483 --> 00:00:46,715
I would like to tell you
of something that happened.
2
00:00:47,789 --> 00:00:51,885
Out of the desert
some people came.
3
00:00:52,226 --> 00:00:54,057
They were afraid.
4
00:00:54,395 --> 00:00:57,228
They never stopped being afraid.
5
00:00:58,866 --> 00:01:02,358
The journey had been a long one.
6
00:01:32,266 --> 00:01:33,290
Hi.
7
00:01:34,102 --> 00:01:35,126
Listen,
8
00:01:36,371 --> 00:01:37,895
I really need to pee.
9
00:01:39,941 --> 00:01:40,839
It's alright?
10
00:01:41,676 --> 00:01:42,836
No problem.
11
00:02:00,094 --> 00:0
There are more subtitles available for Alive En
Click here to view them