Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Alien Vs. Predator Requiem by relevance:
Subtitles for Alien Vs. Predator Requiem
keywords: alien, vs, predador, 2, aliens, predator, requiem, screener, legendas, portugues, br, teamqct, avpr, parcial,
original filename: Alien Vs Predador 2 (Aliens Vs Predator Requiem) Screener Legendas Portugues Br (Teamqct).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,126 --> 00:03:15,378
Pai, o pai est? aqui!
2
00:03:19,403 --> 00:03:21,255
Se acalme, Sam
3
00:03:57,990 --> 00:03:59,328
N?s dever?amos sair daqui
4
00:04:37,619 --> 00:04:38,596
Eu tenho medo
5
00:04:54,094 --> 00:04:54,932
Cuidado!
6
00:05:20,816 --> 00:05:22,061
Pai?
7
00:07:17,284 --> 00:07:18,476
Como voc? est? Dallas?
8
00:07:19,653 --> 00:07:20,437
Bem?
9
00:07:21,331 --> 00:07:22,550
Vamos eu te levo
10
00:07:39,503 --> 00:07:40,936
Eu geralmente vou atr?s
11
00:07:41,248 --> 00:07:43,847
Me lembro de algumas coisas
12
00:07:45,072 --> 00:07:46,654
Subtitles for Alien Vs. Predator Requiem
keywords: alien, vs, predador, 2, aliens, predator, requiem, 2007, cam, int, jjxvid,
original filename: Alien_Vs._Predador_2__Aliens_vs_Predator_Requiem__-_2007.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,717 --> 00:01:56,717
Vers?o Brasileira
CPtScene @ www.cpurbo.org
2
00:02:44,718 --> 00:02:45,960
Pai, o pai est? aqui!
3
00:02:49,953 --> 00:02:51,791
Se acalme, Sam
4
00:03:28,236 --> 00:03:29,563
N?s dever?amos sair daqui
5
00:04:07,551 --> 00:04:08,520
Eu tenho medo
6
00:04:23,895 --> 00:04:24,727
Cuidado!
7
00:04:49,910 --> 00:04:51,145
Pai?
8
00:06:45,953 --> 00:06:47,136
Como voc? est? Dallas?
9
00:06:48,304 --> 00:06:49,082
Bem?
10
00:06:49,968 --> 00:06:51,177
Vamos eu te levo
11
00:07:07,997 --> 00:07:09,419
Eu geralmente vou atr?s
12
00:07:09,728
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[1][22]{C:$aaccff}/W poprzednich odcinkach...
[22][46]/Ostatnio wszystko kr?ci si?|/wok?? meteorytowych dziwol?g?w.
[46][74]Chyba uzgodnili?my, ?e nie b?dziemy|ju? u?ywa? tego wyra?enia.
[74][86]Clark, kryszta?!
[86][109]Tylko ty mo?esz|powstrzyma? za?mienie!
[109][133]Musz? wiedzie?,|?e mnie kochasz.
[137][151]Bez wzgl?du na wszystko.
[151][171]/Jak my?lisz, Clark,|/co jest silniejsze?
[171][204]Jej nienawi?? do mnie,|czy sentyment do ciebie?
[223][256]/Czy ze wszystkich ludzi na ?wiecie|/to musia? by? akurat tw?j naczelny?
[256][285]Uwierz mi, lepiej, ?eby ?wiat|zna? ci?
Subtitles for Alien Vs. Predator Requiem
keywords: emulinha, info, alien, vs, predador, 2, aliens, predator, requiem, screener, 3, legendas, portugues, br, akcpe,
original filename: [eMulinha.info].Alien.Vs.Predador.2.(Aliens.Vs.Predator.Requiem).Screener.R3.Legendas.Portugues.BR.(AKCPE).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,779 --> 00:00:43,379
Tradu??o Pt/Br
Virtualnet
2
00:00:43,380 --> 00:00:48,176
AVPR
ALIENS VERSUS PREDADOR - REQUIEM
3
00:02:55,603 --> 00:02:58,403
Agora leve o tempo que precisar...
4
00:02:59,303 --> 00:03:01,603
A? est?.
5
00:03:14,903 --> 00:03:17,203
Pai, pai! Est? aqui na frente.
6
00:03:19,903 --> 00:03:23,103
Vai devagar, Sam.
Devagar.
7
00:03:56,553 --> 00:03:58,653
?... vamos.
8
00:03:58,854 --> 00:04:02,354
Dev?amos ir falar com o Xerife.
9
00:04:07,503 --> 00:04:09,903
Vamos embora. Vamos!
10
00:04:16,603 --> 00:04:18,203
Vai, vai!
11
00:04:18,404
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,350 --> 00:02:50,800
Muy bien. T?mate tu tiempo.
2
00:02:52,987 --> 00:02:53,987
Muy bien.
3
00:03:07,750 --> 00:03:08,909
Pap?, pap?, est? aqu? arriba.
4
00:03:12,653 --> 00:03:15,100
Tranquilo Sam, tranquilo.
5
00:03:49,800 --> 00:03:51,131
Debemos mostrarle esto
al Sheriff.
6
00:03:58,371 --> 00:04:00,000
Vamos.
?V?monos!
7
00:04:06,600 --> 00:04:07,600
?Mu?vete!
Vamos.
8
00:04:15,650 --> 00:04:16,650
Sam, ?est?s bien?
9
00:04:27,664 --> 00:04:28,764
?Tengo miedo!
10
00:04:43,700 --> 00:04:44,700
?Cuidado!
11
00:04:58,112 --> 00:04:59,112
?Pap?!
12
00:
Subtitles for Alien Vs. Predator Requiem
keywords: emulinha, info, alien, vs, predador, 2, aliens, predator, requiem, legendas, portugues, br, larceny, l, avp, ptbr,
original filename: [eMulinha.info].Alien.Vs.Predador.2.(Aliens.vs.Predator.Requiem).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(Larceny).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,133 --> 00:00:27,133
Tradu??o: celsojp, NaNNa e Brunnen-G
Rev: celsojp e NaNNa - Ressinc: celsojp
2
00:00:27,134 --> 00:00:31,634
[Equipe InSUBs]
Qualidade ? InSUBstitu?vel!
3
00:00:31,635 --> 00:00:35,135
www.insubs.com
4
00:00:40,635 --> 00:00:45,135
Resync p/ UNRATED.DVDRip.XviD-Larceny
e falas adicionais: euler10
5
00:03:25,504 --> 00:03:27,713
Certo, leve o tempo que precisar...
6
00:03:29,147 --> 00:03:31,233
Pode atirar.
7
00:03:44,718 --> 00:03:46,957
Pai, pai, est? por aqui.
8
00:03:49,824 --> 00:03:52,376
Devagar Sam, devagar.
9
00:04:28,585 --> 00:04:31,265
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,126 --> 00:03:15,378
Pai, o pai est? aqui!
2
00:03:19,403 --> 00:03:21,255
Se acalme, Sam
3
00:03:57,990 --> 00:03:59,328
N?s dever?amos sair daqui
4
00:04:37,619 --> 00:04:38,596
Eu tenho medo
5
00:04:54,094 --> 00:04:54,932
Cuidado!
6
00:05:20,816 --> 00:05:22,061
Pai?
7
00:07:17,284 --> 00:07:18,476
Como voc? est? Dallas?
8
00:07:19,653 --> 00:07:20,437
Bem?
9
00:07:21,331 --> 00:07:22,550
Vamos eu te levo
10
00:07:39,503 --> 00:07:40,936
Eu geralmente vou atr?s
11
00:07:41,248 --> 00:07:43,847
Me lembro de algumas coisas
12
00:07:45,072 --> 00:07:46,654
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,717 --> 00:01:56,717
Vers?o Brasileira
CPtScene @ www.cpurbo.org
2
00:02:44,718 --> 00:02:45,960
Pai, o pai est? aqui!
3
00:02:49,953 --> 00:02:51,791
Se acalme, Sam
4
00:03:28,236 --> 00:03:29,563
N?s dever?amos sair daqui
5
00:04:07,551 --> 00:04:08,520
Eu tenho medo
6
00:04:23,895 --> 00:04:24,727
Cuidado!
7
00:04:49,910 --> 00:04:51,145
Pai?
8
00:06:45,953 --> 00:06:47,136
Como voc? est? Dallas?
9
00:06:48,304 --> 00:06:49,082
Bem?
10
00:06:49,968 --> 00:06:51,177
Vamos eu te levo
11
00:07:07,997 --> 00:07:09,419
Eu geralmente vou atr?s
12
00:07:09,728
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,350 --> 00:02:50,800
Muy bien. T?mate tu tiempo.
2
00:02:52,987 --> 00:02:53,987
Muy bien.
3
00:03:07,750 --> 00:03:08,909
Pap?, pap?, est? aqu? arriba.
4
00:03:12,653 --> 00:03:15,100
Tranquilo Sam, tranquilo.
5
00:03:49,800 --> 00:03:51,131
Debemos mostrarle esto
al Sheriff.
6
00:03:58,371 --> 00:04:00,000
Vamos.
?V?monos!
7
00:04:06,600 --> 00:04:07,600
?Mu?vete!
Vamos.
8
00:04:15,650 --> 00:04:16,650
Sam, ?est?s bien?
9
00:04:27,664 --> 00:04:28,764
?Tengo miedo!
10
00:04:43,700 --> 00:04:44,700
?Cuidado!
11
00:04:58,112 --> 00:04:59,112
?Pap?!
12
00:
Subtitles for Alien Vs. Predator Requiem
keywords: emulinha, info, alien, vs, predador, 2, aliens, predator, requiem, screener, legendas, portugues, br, teamqct, avpr, parcial,
original filename: [eMulinha.info].Alien.Vs.Predador.2.(Aliens.Vs.Predator.Requiem).Screener.Legendas.Portugues.BR.(TeAmQCT).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,126 --> 00:03:15,378
Pai, o pai est? aqui!
2
00:03:19,403 --> 00:03:21,255
Se acalme, Sam
3
00:03:57,990 --> 00:03:59,328
N?s dever?amos sair daqui
4
00:04:37,619 --> 00:04:38,596
Eu tenho medo
5
00:04:54,094 --> 00:04:54,932
Cuidado!
6
00:05:20,816 --> 00:05:22,061
Pai?
7
00:07:17,284 --> 00:07:18,476
Como voc? est? Dallas?
8
00:07:19,653 --> 00:07:20,437
Bem?
9
00:07:21,331 --> 00:07:22,550
Vamos eu te levo
10
00:07:39,503 --> 00:07:40,936
Eu geralmente vou atr?s
11
00:07:41,248 --> 00:07:43,847
Me lembro de algumas coisas
12
00:07:45,072 --> 00:07:46,654
Subtitles for Alien Vs. Predator Requiem
keywords: emulinha, info, alien, vs, predador, 2, aliens, predator, requiem, legendas, portugues, br, larceny, l, avp, ptbr,
original filename: [eMulinha.info].Alien.Vs.Predador.2.(Aliens.vs.Predator.Requiem).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(Larceny).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,133 --> 00:00:27,133
Tradu??o: celsojp, NaNNa e Brunnen-G
Rev: celsojp e NaNNa - Ressinc: celsojp
2
00:00:27,134 --> 00:00:31,634
[Equipe InSUBs]
Qualidade ? InSUBstitu?vel!
3
00:00:31,635 --> 00:00:35,135
www.insubs.com
4
00:00:40,635 --> 00:00:45,135
Resync p/ UNRATED.DVDRip.XviD-Larceny
e falas adicionais: euler10
5
00:03:25,504 --> 00:03:27,713
Certo, leve o tempo que precisar...
6
00:03:29,147 --> 00:03:31,233
Pode atirar.
7
00:03:44,718 --> 00:03:46,957
Pai, pai, est? por aqui.
8
00:03:49,824 --> 00:03:52,376
Devagar Sam, devagar.
9
00:04:28,585 --> 00:04:31,265
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,840 --> 00:00:20,640
Tradu??o: celsojp, NaNNa e Brunnen-G
Rev: celsojp e NaNNa - Ressinc: celsojp
2
00:00:20,840 --> 00:00:25,160
[Equipe InSUBs]
Qualidade ? InSUBstitu?vel!
3
00:00:25,360 --> 00:00:28,720
www.insubs.com
4
00:00:34,840 --> 00:00:41,560
Resincronia original: Renanbg
Resincronia para este release: rurounisoares
5
00:02:49,840 --> 00:02:51,854
Certo, leve o tempo que precisar...
6
00:02:53,293 --> 00:02:55,211
Pode atirar.
7
00:03:08,161 --> 00:03:10,271
Pai, pai, est? por aqui.
8
00:03:13,052 --> 00:03:15,354
Devagar Sam, devagar.
9
00:03:50,269 --> 00:03
Subtitles for Alien Vs. Predator Requiem
keywords: emulinha, info, alien, vs, predador, 2, aliens, predator, requiem, screener, legendas, portugues, br, teamqct, avpr, parcial,
original filename: [eMulinha.info].Alien.Vs.Predador.2.(Aliens.Vs.Predator.Requiem).Screener.Legendas.Portugues.BR.(TeAmQCT).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,126 --> 00:03:15,378
Pai, o pai est? aqui!
2
00:03:19,403 --> 00:03:21,255
Se acalme, Sam
3
00:03:57,990 --> 00:03:59,328
N?s dever?amos sair daqui
4
00:04:37,619 --> 00:04:38,596
Eu tenho medo
5
00:04:54,094 --> 00:04:54,932
Cuidado!
6
00:05:20,816 --> 00:05:22,061
Pai?
7
00:07:17,284 --> 00:07:18,476
Como voc? est? Dallas?
8
00:07:19,653 --> 00:07:20,437
Bem?
9
00:07:21,331 --> 00:07:22,550
Vamos eu te levo
10
00:07:39,503 --> 00:07:40,936
Eu geralmente vou atr?s
11
00:07:41,248 --> 00:07:43,847
Me lembro de algumas coisas
12
00:07:45,072 --> 00:07:46,654
Subtitles for Alien Vs. Predator Requiem
keywords: emulinha, info, alien, vs, predador, 2, aliens, predator, requiem, screener, legendas, portugues, br, teamqct, avpr, parcial,
original filename: [eMulinha.info].Alien.Vs.Predador.2.(Aliens.Vs.Predator.Requiem).Screener.Legendas.Portugues.BR.(TeAmQCT).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,126 --> 00:03:15,378
Pai, o pai est? aqui!
2
00:03:19,403 --> 00:03:21,255
Se acalme, Sam
3
00:03:57,990 --> 00:03:59,328
N?s dever?amos sair daqui
4
00:04:37,619 --> 00:04:38,596
Eu tenho medo
5
00:04:54,094 --> 00:04:54,932
Cuidado!
6
00:05:20,816 --> 00:05:22,061
Pai?
7
00:07:17,284 --> 00:07:18,476
Como voc? est? Dallas?
8
00:07:19,653 --> 00:07:20,437
Bem?
9
00:07:21,331 --> 00:07:22,550
Vamos eu te levo
10
00:07:39,503 --> 00:07:40,936
Eu geralmente vou atr?s
11
00:07:41,248 --> 00:07:43,847
Me lembro de algumas coisas
12
00:07:45,072 --> 00:07:46,654
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,840 --> 00:00:20,640
Tradu??o: celsojp, NaNNa e Brunnen-G
Rev: celsojp e NaNNa - Ressinc: celsojp
2
00:00:20,840 --> 00:00:25,160
[Equipe InSUBs]
Qualidade ? InSUBstitu?vel!
3
00:00:25,360 --> 00:00:28,720
www.insubs.com
4
00:00:34,840 --> 00:00:41,560
Resincronia original: Renanbg
Resincronia para este release: rurounisoares
5
00:02:49,840 --> 00:02:51,854
Certo, leve o tempo que precisar...
6
00:02:53,293 --> 00:02:55,211
Pode atirar.
7
00:03:08,161 --> 00:03:10,271
Pai, pai, est? por aqui.
8
00:03:13,052 --> 00:03:15,354
Devagar Sam, devagar.
9
00:03:50,269 --> 00:03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,717 --> 00:01:56,717
Vers?o Brasileira
CPtScene @ www.cpurbo.org
2
00:02:44,718 --> 00:02:45,960
Pai, o pai est? aqui!
3
00:02:49,953 --> 00:02:51,791
Se acalme, Sam
4
00:03:28,236 --> 00:03:29,563
N?s dever?amos sair daqui
5
00:04:07,551 --> 00:04:08,520
Eu tenho medo
6
00:04:23,895 --> 00:04:24,727
Cuidado!
7
00:04:49,910 --> 00:04:51,145
Pai?
8
00:06:45,953 --> 00:06:47,136
Como voc? est? Dallas?
9
00:06:48,304 --> 00:06:49,082
Bem?
10
00:06:49,968 --> 00:06:51,177
Vamos eu te levo
11
00:07:07,997 --> 00:07:09,419
Eu geralmente vou atr?s
12
00:07:09,728
Subtitles for Alien Vs. Predator Requiem
keywords: emulinha, info, alien, vs, predador, 2, aliens, predator, requiem, screener, 3, legendas, portugues, br, akcpe,
original filename: [eMulinha.info].Alien.Vs.Predador.2.(Aliens.Vs.Predator.Requiem).Screener.R3.Legendas.Portugues.BR.(AKCPE).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,779 --> 00:00:43,379
Tradu??o Pt/Br
Virtualnet
2
00:00:43,380 --> 00:00:48,176
AVPR
ALIENS VERSUS PREDADOR - REQUIEM
3
00:02:55,603 --> 00:02:58,403
Agora leve o tempo que precisar...
4
00:02:59,303 --> 00:03:01,603
A? est?.
5
00:03:14,903 --> 00:03:17,203
Pai, pai! Est? aqui na frente.
6
00:03:19,903 --> 00:03:23,103
Vai devagar, Sam.
Devagar.
7
00:03:56,553 --> 00:03:58,653
?... vamos.
8
00:03:58,854 --> 00:04:02,354
Dev?amos ir falar com o Xerife.
9
00:04:07,503 --> 00:04:09,903
Vamos embora. Vamos!
10
00:04:16,603 --> 00:04:18,203
Vai, vai!
11
00:04:18,404
Subtitles for Alien Vs. Predator Requiem
keywords: emulinha, info, alien, vs, predador, 2, aliens, predator, requiem, screener, 3, legendas, portugues, br, akcpe,
original filename: [eMulinha.info].Alien.Vs.Predador.2.(Aliens.Vs.Predator.Requiem).Screener.R3.Legendas.Portugues.BR.(AKCPE).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,779 --> 00:00:43,379
Tradu??o Pt/Br
Virtualnet
2
00:00:43,380 --> 00:00:48,176
AVPR
ALIENS VERSUS PREDADOR - REQUIEM
3
00:02:55,603 --> 00:02:58,403
Agora leve o tempo que precisar...
4
00:02:59,303 --> 00:03:01,603
A? est?.
5
00:03:14,903 --> 00:03:17,203
Pai, pai! Est? aqui na frente.
6
00:03:19,903 --> 00:03:23,103
Vai devagar, Sam.
Devagar.
7
00:03:56,553 --> 00:03:58,653
?... vamos.
8
00:03:58,854 --> 00:04:02,354
Dev?amos ir falar com o Xerife.
9
00:04:07,503 --> 00:04:09,903
Vamos embora. Vamos!
10
00:04:16,603 --> 00:04:18,203
Vai, vai!
11
00:04:18,404