Search Movie Subtitles results for alien vs hunter by relevance:
- Alien Vs Hunter ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,600 --> 00:00:35,600
Traducerea dupã sonor ºi adaptarea:
Lovendal. E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
2
00:00:36,201 --> 00:00:41,601
- subs TEAM -
3
00:00:41,802 --> 00:00:47,801
Mai multe informaþii despre extratereºtri gãsiþi
pe site-ul de spiritualitate: www.almeea.8k.ro
4
00:01:31,601 --> 00:01:33,601
Bunã, Joel.
Ãi-ai reparat sirena?
5
00:01:34,102 --> 00:01:36,902
Da. Ei bine, Figgus a luat piesele
sãptãmâna trecutã.
6
00:01:36,903 --> 00:01:39,603
Vezi chestia aia care tocmai
a cãzut din cer?
7
00:01:40,204 --> 00:01:43,104
- Nu. Ce chestie?
- Nu ºtiu. T
- Alien Vs Hunter ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:30,600 --> 00:00:35,600
Traducerea dupã sonor ºi adaptarea:
Lovendal. E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
2
00:00:36,201 --> 00:00:41,601
- subs.ro TEAM -
(c) www.subs.ro
3
00:00:41,802 --> 00:00:47,801
Mai multe informaþii despre extratereºtri gãsiþi
pe site-ul de spiritualitate: www.almeea.8k.ro
4
00:01:31,601 --> 00:01:33,601
Bunã, Joel.
Ãi-ai reparat sirena?
5
00:01:34,102 --> 00:01:36,902
Da. Ei bine, Figgus a luat piesele
sãptãmâna trecutã.
6
00:01:36,903 --> 00:01:39,603
Vezi chestia aia care tocmai
a cãzut din cer?
7
00:01:40,204 --> 00:01:43,104
- Nu. Ce chestie?
- Nu ºtiu. Tu eºti reporterul.
8
00:01:43,105 --> 00:01:46,1
- AVH.Alien.Versus.Hunter.DVDRip.Xvid.TFE. srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:30,600 --> 00:00:35,600
Traducerea dupã sonor ºi adaptarea:
Lovendal. E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
2
00:00:36,201 --> 00:00:41,601
- rosub.ro TEAM -
(c) www.rosub.ro
3
00:00:41,802 --> 00:00:47,801
Mai multe informaþii despre extratereºtri gãsiþi
pe site-ul de spiritualitate: www.almeea.8k.ro
4
00:01:31,601 --> 00:01:33,601
Bunã, Joel.
Ãi-ai reparat sirena?
5
00:01:34,102 --> 00:01:36,902
Da. Ei bine, Figgus a luat piesele
sãptãmâna trecutã.
6
00:01:36,903 --> 00:01:39,603
Vezi chestia aia care tocmai
a cãzut din cer?
7
00:01:40,204 --> 00:01:43,104
- Nu. Ce chestie?
- Nu ºtiu. Tu eºti reporterul.
8
00:01:43,105 --> 00:01:46
- Alien-vs.Hunter-(2007)63734.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,601 --> 00:01:33,601
Bunã, Joel.
Ãi-ai reparat sirena?
2
00:01:34,102 --> 00:01:36,902
Da. Ei bine, Figgus a luat piesele
sãptãmâna trecutã.
3
00:01:36,903 --> 00:01:39,603
Vezi chestia aia care tocmai
a cãzut din cer?
4
00:01:40,204 --> 00:01:43,104
- Nu. Ce chestie?
- Nu ºtiu. Tu eºti reporterul.
5
00:01:43,105 --> 00:01:46,105
- Urcã, mergem sã vedem.
- Omule, cred cã...
6
00:01:47,006 --> 00:01:49,006
- ...am sã termin de alergat.
- Ce?
7
00:01:50,107 --> 00:01:54,007
Cea mai tare poveste din munþii aceºtia
ºi tu vrei sã termini de alergat?
8
00:01:5
- subtitles.nfo
- AVH.Alien.Versus.Hunter.DVDRip.Xvid.TFE. srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,601 --> 00:01:33,601
-Ãäðà ñòè, Ãæîåë, ïîïðà âèõà ëè òè êëà êñîÃà ?
2
00:01:34,102 --> 00:01:36,902
-Ãà , ñòà Ãà ... Ãèãóñ ïîëó÷è
÷à ñòèòå ìèÃà ëà òà ñåäìèöà .
3
00:01:37,903 --> 00:01:39,603
-Ãèäÿ ëè êà êâî ïà äÃà òîêó-ùî îò Ãåáåòî?
4
00:01:40,204 --> 00:01:43,104
-ÃÃ¥, êà êâî Ã¥ òî?
-ÃÃ¥ çÃà ì, òè ñè ðåïîðòåðúò.
5
00:01:43,105 --> 00:01:46,105
-Ãà ÷âà é ñå, ùå îòèäåì äà âèäèì.
-ÃÃ¥, ïðèÿòåëþ, ìèñëÿ, ֌ îòèâà ì...
6
00:01
- Alien vs. Hunter.720p.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,797 --> 00:00:38,072
Subtitle Ripped By Grupo Utopia
SynFix by divx.NeKryXe.com
2
00:00:52,554 --> 00:00:56,416
You have to consider
that they had a break during the war.
3
00:00:56,682 --> 00:01:00,194
And last year Saint Louis
gave them a real good run for their money.
4
00:01:00,265 --> 00:01:03,112
So this year
the Yankees are gonna get whupped.
5
00:01:03,177 --> 00:01:06,211
<i>You're crazy, Osler.
Brooklyn ain't ever gonna beat the Yankees.</i>
6
00:01:06,281 --> 00:01:09,509
<i>- Never beat them yet, never gonna.
- You watch and see.</i>
7
00:01:09,576 --> 00:01:13,603
- Alien vs. Hunter.720p.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,601 --> 00:01:33,601
Hola Joel, ¿Te arreglaron la sirena?
2
00:01:34,102 --> 00:01:36,902
SÃ, bueno... a Figgus le llegaron
las piezas la semana pasada.
3
00:01:37,903 --> 00:01:39,603
¿VÃste lo que acaba de caer del cielo?
4
00:01:40,204 --> 00:01:43,104
-No, ¿qué cosa?
-No lo sé, tú éres el reportero.
5
00:01:43,105 --> 00:01:46,105
-Sube, iremos a explorar.
-No amigo, creo que voy a...
6
00:01:47,006 --> 00:01:49,006
...terminar de correr.
-¿Qué?
7
00:01:50,107 --> 00:01:54,007
¿La mayor historia en la historia de
ésta montaña y quiéres terminar de correr?
- Alien vs. Hunter.DVDRip.TFE.en.sr t
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,797 --> 00:00:38,072
Subtitle Ripped By Grupo Utopia
SynFix by divx.NeKryXe.com
2
00:00:52,554 --> 00:00:56,416
You have to consider
that they had a break during the war.
3
00:00:56,682 --> 00:01:00,194
And last year Saint Louis
gave them a real good run for their money.
4
00:01:00,265 --> 00:01:03,112
So this year
the Yankees are gonna get whupped.
5
00:01:03,177 --> 00:01:06,211
<i>You're crazy, Osler.
Brooklyn ain't ever gonna beat the Yankees.</i>
6
00:01:06,281 --> 00:01:09,509
<i>- Never beat them yet, never gonna.
- You watch and see.</i>
7
00:01:09,576 --> 00:01:13,603
- Alien vs Hunter (2007).srt
- Alien vs. Hunter.[2007].DVDRIP.XV ID.[Eng]-DUQA.srt
2 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,601 --> 00:01:33,601
Hola Joel, ¿Te arreglaron la sirena?
2
00:01:34,102 --> 00:01:36,902
SÃ, bueno... a Figgus le llegaron
las piezas la semana pasada.
3
00:01:37,903 --> 00:01:39,603
¿VÃste lo que acaba de caer del cielo?
4
00:01:40,204 --> 00:01:43,104
-No, ¿qué cosa?
-No lo sé, tú éres el reportero.
5
00:01:43,105 --> 00:01:46,105
-Sube, iremos a explorar.
-No amigo, creo que voy a...
6
00:01:47,006 --> 00:01:49,006
...terminar de correr.
-¿Qué?
7
00:01:50,107 --> 00:01:54,007
¿La mayor historia en la historia de
ésta montaña y quiéres terminar de correr?
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,601 --> 00:01:33,601
Hola Joel, ?Te arreglaron la sirena?
2
00:01:34,102 --> 00:01:36,902
S?, bueno... a Figgus le llegaron
las piezas la semana pasada.
3
00:01:37,903 --> 00:01:39,603
?V?ste lo que acaba de caer del cielo?
4
00:01:40,204 --> 00:01:43,104
-No, ?qu? cosa?
-No lo s?, t? ?res el reportero.
5
00:01:43,105 --> 00:01:46,105
-Sube, iremos a explorar.
-No amigo, creo que voy a...
6
00:01:47,006 --> 00:01:49,006
...terminar de correr.
-?Qu??
7
00:01:50,107 --> 00:01:54,007
?La mayor historia en la historia de
?sta monta?a y qui?res terminar de correr?
8
00:01:54,80
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,601 --> 00:01:33,601
Hola Joel, ¿Te arreglaron la sirena?
2
00:01:34,102 --> 00:01:36,902
SÃ, bueno... a Figgus le llegaron
las piezas la semana pasada.
3
00:01:37,903 --> 00:01:39,603
¿VÃste lo que acaba de caer del cielo?
4
00:01:40,204 --> 00:01:43,104
-No, ¿qué cosa?
-No lo sé, tú éres el reportero.
5
00:01:43,105 --> 00:01:46,105
-Sube, iremos a explorar.
-No amigo, creo que voy a...
6
00:01:47,006 --> 00:01:49,006
...terminar de correr.
-¿Qué?
7
00:01:50,107 --> 00:01:54,007
¿La mayor historia en la historia de
ésta montaña y quiéres terminar de correr?
- 3rd.Rock.From.The.Sun.S04E19.Citizen.Sol omon.DVDRip.XViD-SFM.srt
- 3rd.Rock.From.The.Sun.S04E05.What's.Love .Got.To.Do,.Got.To.Do.With.Dick.DVDRip.X ViD-SFM.srt
- 3rd.Rock.From.The.Sun.S04E23.Dick's.Big. Giant.Headache.(Part 1).DVDRip.XViD-SFM.srt
- 3rd.Rock.From.The.Sun.S04E09.Happy.New.D ick!.DVDRip.XViD-SFM.srt
- 3rd.Rock.From.The.Sun.S04E15.The.House.T hat.Dick.Built.DVDRip.XViD-SFM.srt
- 3rd.Rock.From.The.Sun.S04E02.Power.Mad.D ick.DVDRip.XViD-SFM.srt
- 3rd.Rock.From.The.Sun.S04E08.Indecent.Di ck.DVDRip.XViD-SFM.srt
- 3rd.Rock.From.The.Sun.S04E21.Dick.Vs.Strudwick.DVDRip.XVi D-SFM.srt
- 3rd.Rock.From.The.Sun.S04E10.Two-Faced.D ick.DVDRip.XViD-SFM.srt
- 3rd.Rock.From.The.Sun.S04E24.Dick's.Big. Giant.Headache.(Part 2).DVDRip.XViD-SFM.srt
- 3rd.Rock.From.The.Sun.S04E11.Dick.Solomo n.Of.The.Indiana.Solomons.DVDRip.XViD-SF M.srt
- 3rd.Rock.From.The.Sun.S04E22.Near.Dick.E xperience.DVDRip.XViD-SFM.srt
- 3rd.Rock.From.The.Sun.S04E13.Sally.Forth .DVDRip.XViD-SFM.srt
- 3rd.Rock.From.The.Sun.S04E20.Alien.Hunter.DVDRip.XViD-SFM. srt
- 3rd.Rock.From.The.Sun.S04E14.Paranoid.Di ck.DVDRip.XViD-SFM.srt
- 3rd.Rock.From.The.Sun.S04E16.Superstitio us.Dick.DVDRip.XViD-SFM.srt
- 3rd.Rock.From.The.Sun.S04E01.Doctor.Solo mon's.Traveling.Alien.Show.Part.2.DVDRi p.XViD-SFM.srt
- 3rd.Rock.From.The.Sun.S04E04.Collect.Cal l.For.Dick.DVDRip.XViD-SFM.srt
- 3rd.Rock.From.The.Sun.S04E06.I.Am.Dick.P entameter!.DVDRip.XViD-SFM.srt
- 3rd.Rock.From.The.Sun.S04E07.D3.Judgemen t.Day.DVDRip.XViD-SFM.srt
- 3rd.Rock.From.The.Sun.S04E12.Dick.And.Ta xes.DVDRip.XViD-SFM.srt
- 3rd.Rock.From.The.Sun.S04E17.Y2Dick.DVDR ip.XViD-SFM.srt
- 3rd.Rock.From.The.Sun.S04E18.Dick.The.Mo uth.Solomon.DVDRip.XViD-SFM.srt
- 3rd.Rock.From.The.Sun.S04E03.Feelin'.Alb right.DVDRip.XViD-SFM.srt
24 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,280 --> 00:00:09,709
Heeft iemand m'n blauwe shirt gezien?
2
00:00:09,875 --> 00:00:11,191
Hier is 't.
3
00:00:12,749 --> 00:00:16,893
Is 't jullie ook opgevallen
dat 't hier nogal 'n bende is?
4
00:00:17,061 --> 00:00:18,332
Vind je?
5
00:00:18,498 --> 00:00:25,481
Ik heb geen schone kleren, en er zijn
geen schone borden en geen schone...
6
00:00:25,644 --> 00:00:27,199
...wat dan ook.
7
00:00:30,834 --> 00:00:33,218
Hoe kan 't dat 't zo'n troep is?
8
00:00:33,389 --> 00:00:36,181
Het is 'n paar weken geleden begonnen.
9
00:00:36,343 --> 00:00:42,248
Ik legde 'n vuile
- 3rd rock from the sun - 415 - the house that dick built.txt
- 3rd rock from the sun - 401 - doctor solomon's traveling alien show (2).txt
- 3rd rock from the sun - 413 - sally forth.txt
- 3rd rock from the sun - 402 - power mad dick.txt
- 3rd rock from the sun - 418 - dick the mouth solomon.txt
- 3rd rock from the sun - 412 - dick and taxes.txt
- 3rd rock from the sun - 405 - what's love got to do, got to do with dick.txt
- 3rd rock from the sun - 417 - y2dick.txt
- 3rd rock from the sun - 407 - d3 - judgement day.txt
- 3rd rock from the sun - 404 - collect call for dick.txt
- 3rd rock from the sun - 410 - two-faced dick.txt
- 3rd rock from the sun - 420 - alien hunter.txt
- 3rd rock from the sun - 414 - paranoid dick.txt
- 3rd rock from the sun - 406 - i am dick pentameter!.txt
- 3rd rock from the sun - 419 - citizen solomon.txt
- 3rd rock from the sun - 411 - dick solomon of the indiana solomons.txt
- 3rd rock from the sun - 416 - superstitious dick.txt
- 3rd rock from the sun - 408 - indecent dick.txt
- 3rd rock from the sun - 424 - dick's big giant headache (2).txt
- 3rd rock from the sun - 409 - happy new dick!.txt
- 3rd rock from the sun - 421 - dick vs strudwick.txt
- 3rd rock from the sun - 422 - near dick experience.txt
- 3rd rock from the sun - 423 - dick's big giant headache (1).txt
- 3rd rock from the sun - 403 - feelin' albright.txt
24 file(s), added on: 2010-06-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{}Mamo przycisz to!
{250}{}Szukam pracy!
{815}{}Czego ty chcesz?!
{1010}{}Dobrze.
{1035}{}Wiêc do zobaczenia.
{1080}{}Pa.
{1115}{}Kto to by³?
{1135}{}Moja dziewczyna.
{1165}{}Twoja dziewczyna?
{1195}{}Tak, Alissa.
{1235}{}Od kiedy Alissa jest twoj¹ dziewczyn¹?
{1305}{}O co ci chodzi?|W szkole ca³y czas jesteÅmy razem.
{1355}{}KupiliÅmy razem pizzê.
{1405}{}Z moj¹ dziewczyn¹.
{1450}{}Skoro tak mówisz.
{1505}{}W³aÅnie zaprosi³a mnie bym|pomóg³ jej w opiece nad dzieckiem.
{1565}{}Czy to nie zalicza siê|do rzeczy które robi ch³opak?
{1650}{}W krêgach, w których siê obracam, nie.
{1730}{}Wiêc bardzo siê mylis
- 3rd rock from the sun - 407 - d3 - judgement day.txt
- 3rd rock from the sun - 421 - dick vs strudwick.txt
- 3rd rock from the sun - 419 - citizen solomon.txt
- 3rd rock from the sun - 408 - indecent dick.txt
- 3rd rock from the sun - 414 - paranoid dick.txt
- 3rd rock from the sun - 417 - y2dick.txt
- 3rd rock from the sun - 404 - collect call for dick.txt
- 3rd rock from the sun - 406 - i am dick pentameter!.txt
- 3rd rock from the sun - 415 - the house that dick built.txt
- 3rd rock from the sun - 423 - dick's big giant headache (1).txt
- 3rd rock from the sun - 422 - near dick experience.txt
- 3rd rock from the sun - 405 - what's love got to do, got to do with dick.txt
- 3rd rock from the sun - 412 - dick and taxes.txt
- 3rd rock from the sun - 403 - feelin' albright.txt
- 3rd rock from the sun - 410 - two-faced dick.txt
- 3rd rock from the sun - 420 - alien hunter.txt
- 3rd rock from the sun - 424 - dick's big giant headache (2).txt
- 3rd rock from the sun - 402 - power mad dick.txt
- 3rd rock from the sun - 418 - dick the mouth solomon.txt
- 3rd rock from the sun - 409 - happy new dick!.txt
- 3rd rock from the sun - 416 - superstitious dick.txt
- 3rd rock from the sun - 401 - doctor solomon's traveling alien show (2).txt
- 3rd rock from the sun - 413 - sally forth.txt
- 3rd rock from the sun - 411 - dick solomon of the indiana solomons.txt
24 file(s), added on: 2010-03-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{}S³uchajcie ch³opaki.
{135}{}Don zabiera mnie na krêgle.
{185}{}Dacie wiarê?|Krêgle.
{255}{}A¿ trudno uwierzyæ.
{315}{}Tylko sobie wyobraŸcie.
{360}{}Ja i Don... sami...
{450}{}...nasze spocone cia³a graj¹ce...
{565}{}...w krêgle.
{625}{}Nie masz pojêcia co to s¹ krêgle, prawda?
{700}{}Nie.
{880}{}Przysz³am do Pendelton|ze wzglêdu na rzadk¹ kolekcjê ksi¹¿ek...
{965}{}...ale znalaz³am coŠrzadszego...
{1030}{}...mi³oÅæ dobrego mê¿czyzny.
{1125}{}Dziêki.|Wielkie dziêki.
{1165}{}Idê æwiczyæ Åpiewanie ze swoimi studentami.|Na pewno nie chcesz siê przy³¹czyæ?
{1260}{}Åpiewanie, nie raczej nie.
{1