Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: alien, hunter, 2003, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 5671-Alien_Hunter_(2003)-29_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{500}{800}{C:{preview}FFFF}Traducerea ºi adaptarea VINTZE|Sincronizarea ºi corectarea REMIL|www.titrari.ro
{1160}{1362}{C:{preview}FFFF}{Y:b}VÃNÃTOR DE EXTRATEREªTRI
{1785}{1905}Trebuie sã þii cont cã|au fãcut pauzã pe durata rãzboiului.
{1913}{2023}ªi anul trecut Saint Louis|chiar a fãcut toþi banii.
{2025}{2114}Deci anul ãstaYankees|o sã ia bãtaie ca mãgaru'n pantã.
{2116}{2211}Eºti nebun, Osler.|Brooklyn n-a bãtut niciodatã Yankees.
{2213}{2314}- Nu i-a bãtut, ºi n-o sã-i batã niciodatã.|- Sã te uiþi ºi sã vezi.
{2316}{2442}Ãsta este anul lui Dodgers'|mai ales cã îl au pe Jackie Robinson.
{2521}{2623}A
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: alien, hunter, 2003, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36648-Alien_Hunter_(2003)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,797 --> 00:00:38,072
<b>VÃNÃTOR DE EXTRATEREªTRI</b>
2
00:00:52,554 --> 00:00:56,416
Trebuie sã þii cont cã
au fãcut pauzã pe durata rãzboiului.
3
00:00:56,682 --> 00:01:00,194
ªi anul trecut Saint Louis
chiar a fãcut toþi banii.
4
00:01:00,265 --> 00:01:03,112
Deci anul ãstaYankees
o sã ia bãtaie ca mãgaru'n pantã.
5
00:01:03,177 --> 00:01:06,211
<i>Eºti nebun, Osler.
Brooklyn n-a bãtut niciodatã Yankees.</i>
6
00:01:06,281 --> 00:01:09,509
<i>- Nu i-a bãtut, ºi n-o sã-i batã niciodatã.
- Sã te uiþi ºi sã vezi.</i>
7
00:01:09,576 --> 00:01:13,603
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: alien, hunter, 2003, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 5612-Alien_Hunter_(2003)-NA_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,797 --> 00:00:38,072
Subtitrat by VINTZE
2
00:00:52,554 --> 00:00:56,416
Trebuie sa ti cont ca
au facut pauza pe duratat razboiului.
3
00:00:56,682 --> 00:01:00,194
Si anul trecut Saint Louis
chiar a facut toti banii.
4
00:01:00,265 --> 00:01:03,112
Deci anul asta Yankees
o sa ia bataie ca magaru'n panta.
5
00:01:03,177 --> 00:01:06,211
<i>Esti nebun, Osler.
Brooklyn n-a batut niciodata Yankees.</i>
6
00:01:06,281 --> 00:01:09,509
<i>- Nu i-a batut, si n-o sa-i bata niciodata.
- Sa te uiti si sa vezi.</i>
7
00:01:09,576 --> 00:01:13,603
Asta este anul lui Dodgers'
mai ales c
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 1221, monsieur, ibrahim, et, les, fleurs, du, coran, 2003, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 12219-Monsieur_Ibrahim_et_les_fleurs_du_Coran_(2003)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,880 --> 00:00:36,599
- Roses?
- How much?
2
00:00:36,840 --> 00:00:38,796
25 francs.
3
00:00:40,640 --> 00:00:42,596
All right.
4
00:02:07,240 --> 00:02:09,629
It's hot. Wanna take a walk?
5
00:02:10,840 --> 00:02:12,796
The heat's a killer. Let's go.
6
00:02:16,080 --> 00:02:18,230
Hello! It's a hot one!
7
00:02:20,000 --> 00:02:21,956
How much?
8
00:02:37,680 --> 00:02:41,036
How much for a quickie?
9
00:02:41,760 --> 00:02:44,911
How much? 30? 35?
10
00:02:47,040 --> 00:02:48,996
Okay.
11
00:03:02,400 --> 00:03:03,753
Moron!
12
00:03:04,400 --> 00:03:07,
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: love, comes, softly, 2003, tv, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 38034-Love_Comes_Softly_(2003)_(TV)-23_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{1000}vizitaþi pagina web|www.torentcrestin.net
{2114}{2162}Ho! Ho! Ho!
{2491}{2566}A trecut aproape un an de când|mi-am lãsat casa în Est...
{2568}{2636}ºi am cãlãtorit cãtre Vest|împreunã cu bãrbatul pe care-l iubeam.
{2638}{2689}Eram optimistã|cu privire la viitorul meu...
{2691}{2741}plinã de speranþe ºi nãzuinþe...
{2743}{2790}Ochii noºtrii ar zãri totdeauna|capãtul drumului...
{2791}{2886}dacã viaþa pe care ne-am imaginat-o|ar fi chiar aºa.
{2888}{2988}De fapt, dacã cineva mi-ar fi spus|cã astãzi mã voi afla aici...
{2990}{3043}I-aº fi spus cã e nebun.
{3045}{3122}Eram sigurã pe mine|cu capul pe umer
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: ricordati, di, me, 2003, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 24855-Ricordati_di_me_(2003)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,400 --> 00:00:25,234
[This is Carlo and Giulia's city.]
2
00:00:26,478 --> 00:00:27,954
[This is their neighborhood.]
3
00:00:28,989 --> 00:00:31,871
[lt used to be the Fascist
leaders' neighborhood,..]
4
00:00:32,037 --> 00:00:34,251
[..then it became the yuppies'.]
5
00:00:34,962 --> 00:00:37,304
[Now,
it's just their neighborhood.]
6
00:00:37,763 --> 00:00:39,647
[This is their home,
from the outside,..]
7
00:00:41,263 --> 00:00:44,426
[..and this is their home, inside.]
8
00:00:46,040 --> 00:00:47,679
[This is Valentina.]
9
00:00:47,852 --> 00:00:51,718
[Can't say
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: mimic, sentinel, 2003, v, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 5130-Mimic__Sentinel_(2003)_(V)-NA_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,446 --> 00:00:15,778
[ Clicking , rustling ,
wings flapping ]
2
00:00:55,088 --> 00:00:57,420
[ Camera shutter clicks,
camera winds ]
3
00:01:08,468 --> 00:01:09,958
[ Camera shutter clicks ]
4
00:01:24,484 --> 00:01:26,475
[ Clicking , rustling ]
5
00:02:01,621 --> 00:02:02,610
[ Gasps ]
6
00:02:08,528 --> 00:02:10,393
[ Roaring ]
7
00:03:00,113 --> 00:03:02,104
[ Suspenseful music plays ]
8
00:03:15,428 --> 00:03:18,591
[ Music swells ]
9
00:06:18,745 --> 00:06:21,942
[ Door opens, closes ]
10
00:06:22,014 --> 00:06:24,107
Marvin , you gotta come
see this shit.
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 1258, diary, of, ellen, rimbauer, the, 2003, tv, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 12586-Diary_of_Ellen_Rimbauer,_The_(2003)_(TV)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,377 --> 00:00:32,436
Thank you so much
for coming.
2
00:00:32,479 --> 00:00:35,073
- Another woman disappeared, you said?
- Yes.
3
00:00:35,115 --> 00:00:38,243
Many more spirits
in this place, Miss Ellen.
4
00:00:39,853 --> 00:00:41,616
Many more.
5
00:00:48,729 --> 00:00:50,856
I'm inside.
6
00:00:52,499 --> 00:00:53,830
Women.
7
00:00:53,867 --> 00:00:55,528
Pain.
8
00:00:57,003 --> 00:00:58,868
A<i>nger.</i>
9
00:01:00,540 --> 00:01:02,508
<i>Sit down.</i>
10
00:01:02,542 --> 00:01:06,273
Sin is where it started.
11
00:01:06,313 --> 00:01:09,146
Atonement
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: mi, casa, su, 2003, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 24176-Mi_Casa,_Su_Casa_(2003)-23_97_FPS.txt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{}T³umaczenie "Kotw-napisy.org Subtitles Group"
{3505}{}Mi³oÅæ jest do bani.
{3932}{}Dzieñ dobry.
{4035}{}Nie ma kawy?
{4090}{}Pije herbatê zio³ow¹.
{4143}{}Ja potrzebuje kawy.
{4186}{}Przyrz¹dziæ moje |specjalne omlety?
{4256}{}Nie, dziêkujê.
{4287}{}-Znowu jesteÅ zdenerwowana?|-Poranne md³oÅci.
{4385}{}Zabawna dziewczyna.
{4426}{}Donald musimy porozmawiaæ.
{4493}{}To oni.| Meksykañscy bracia debile.
{4570}{}Donald?
{4613}{}-Donald?|-Co?
{4659}{}Powiedzia³am, ¿e musimy| porozmawiaæ.
{4692}{}Porozmawiamy Barbie, jak tylko za³atwiê| tych niszczycieli drzew.
{4778}{}Czas na konfrontacje.
{4898}{}W³aÅnie.
{5
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: inuyasha, tenka, hadou, no, ken, 2003, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36608-Inuyasha_-_Tenka_hadou_no_ken_(2003)-25_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{720}{778}Deci te duci tata, nu ?
{805}{857}Ma vei opri, Sesshoumaru ?
{910}{950}Nu te voi opri.
{950}{1005}Inainte de a pleca,
{1005}{1125}iti cer sa-mi lasi sabiile tale, Souunga si Tessaiga.
{1138}{1182}Si daca refuz...
{1182}{1270}ma vei ucide, tatal tau ?
{1425}{1500}Atat de mult iti doresti puterea ?
{1525}{1562}De ce?
{1612}{1687}Firea mea este o fire de cuceritor.
{1687}{1775}Puterea e fundatia, cu ea poti deschide totul.
{1800}{1850}Fire de cuceritor ?
{1873}{1982}Sesshoumaru, ai pe cine sa protejezi ?
{2037}{2075}Sa protejez ?
{2225}{2338}Eu, Sesshoumaru, n-am nevoie de asa ceva.
{3288}{3350}Te rog asteapta, Tak
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 1345, natural, city, 2003, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 13451-Natural_City_(2003)-23_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{500}{700}Made by NICK
{1055}{1138}How many days left?|I mean in your life span.
{2416}{2533}Moisture 20%.
{2541}{2653}Daylight 40%...
{2661}{2708}Moisture
{2799}{2872}Cyborg Announcement|Return to your residence ASAP
{2874}{2976}- and report in.|- R, it's time for me to go.
{2978}{3038}If you fail to report in within 3 minutes,
{3040}{3110}MLPC will classify you as Deviant.
{3112}{3168}- Repeat! Return to your residence ASAP.|- They're calling me.
{3170}{3212}A little longer.
{3304}{3384}If you fail to report in within 3 minutes,
{3386}{3451}MLPC will classify you as Deviant.
{3453}{3531}- Repeat! Return to your residence
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: testosterone, 2003, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 33827-Testosterone_(2003)-29_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,515 --> 00:00:12,941
Lo conocà un domingo y
se paró mi corazón.
2
00:00:22,232 --> 00:00:24,015
Soy Dean.
3
00:00:24,710 --> 00:00:25,438
Yo Pablo.
4
00:00:48,674 --> 00:00:51,032
Entonces, ¿a dónde te sigo?
5
00:01:12,849 --> 00:01:15,073
Fue lujuria a primera vista.
6
00:01:20,465 --> 00:01:21,937
Estuviste genial.
7
00:01:23,664 --> 00:01:25,490
No, tu estuviste genial.
8
00:01:27,466 --> 00:01:28,134
Tienes razón.
YO estuve genial.
9
00:01:47,604 --> 00:01:48,336
Por Nosotros.
10
00:01:49,792 --> 00:01:53,898
Pablo: el amor de una sola
noche que nunca se
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 2003, return, of, the, living, dead, 4, necropolis, 2005, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 20031-Return_of_the_Living_Dead_4__Necropolis_(2005)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,344 --> 00:00:12,538
""Hybra Tech"".
2
00:00:12,746 --> 00:00:16,011
Por todos os lados, estão
as linhas de bens e serviços...
3
00:00:16,149 --> 00:00:17,946
que tornam sua vida
mais segura...
4
00:00:18,051 --> 00:00:20,178
mais saudável
e mais divertida.
5
00:00:20,453 --> 00:00:23,183
Criamos armas inteligentes
para defesa nacional...
6
00:00:23,390 --> 00:00:26,382
e jogos de alta-tecnologia
para entretenimento.
7
00:00:26,693 --> 00:00:29,662
Somos os mais confiáveis
no controle de lixo tóxico...
8
00:00:30,363 --> 00:00:33,855
e fazemos seu salgadinho
favori
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: quigley, 2003, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 26966-Quigley_(2003)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,000 --> 00:01:51,309
N-am pãþit nimic.
Sã nu spui nimãnui ce ai vãzut aici.
2
00:01:51,600 --> 00:01:52,715
Da, domnule.
3
00:01:53,000 --> 00:01:55,309
Vreau ca stãpânul acestui câine
sã fie executat!
4
00:01:55,400 --> 00:01:57,038
- Executat, domnule?
- Foc!
5
00:01:57,240 --> 00:01:58,316
Da, domnule.
6
00:01:58,480 --> 00:01:59,708
- Acum!
- Da, domnule.
7
00:02:00,000 --> 00:02:01,877
- Du-te sã-I execuþi!
- O sã pun sã fie curãþat chiar acum.
8
00:02:04,040 --> 00:02:08,272
Am ajuns la concluzia cã ai capacitatea
de a conduce lucrurile aºa cum vre
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: texas, chainsaw, massacre, the, 2003, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 5917-Texas_Chainsaw_Massacre,_The_(2003)-25_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{26}29.970
{1147}{1247}**THE TEXAS CHAINSAW MASSACRE**|made by sabian |sabian@go.ro
{1279}{1451}Filmul pe care îl veþi vedea descrie|tragedia abãtuta asupra unui grup de 5 tineri.
{1466}{1547}Este cu atât mai tragic,|pentru cã erau foarte tineri.
{1536}{1724}Ar fi putut avea o viaþã|lungã, dar nu s-au aºteptat
{1695}{1800}ºi nici n-ar fi vrut sã vadã atîta nebunie|ºi lucruri macabre ca în ziua aceea.
{1804}{1916}Pentru ei, o dupã-amiazã idilicã|de varã a devenit un coºmar.
{1942}{2063}Ãn 30 de ani, praful s-a|adunat pe dosarele arhivate
{2046}{2105}în secþia de poliþie din comitatulTravis.
{2179}{2355}Peste 1300 d
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: pirates, of, the, caribbean, curse, black, pearl, 2003, 2, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 28859-Pirates_of_the_Caribbean__The_Curse_of_the_Black_Pearl_(2003)-23_976_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{210}{330}{C:{preview}FFFF}{Y:b}P I R A Ã I I D I N C A R A I B E|BLESTEMUL "PERLEI NEGRE"
{340}{450}{C:{preview}FFFF}{Y:i}Inspirat dupã producþia lui Walt Disney|"Piraþii din Caraibe"
{500}{600}Traducerea ºi adaptarea|Eugen Roºu
{745}{840}Sã dãm de duºcã,|mi-e sete, io-ho!
{844}{940}Rãpim, prãdãm,|nici cã ne pasã.
{954}{1041}Sã dãm de duºcã,|mi-e sete, io-ho!
{1058}{1184}Io-ho-ho,|mi-e dragã viaþa de pirat.
{1222}{1338}Furãm, ºparlim, ºmanglim|ºi coþcãrim. Sã dãm de duºcã!
{1351}{1447}Liniºte, coniþã!|Piraþi haini cutreierã aceste mãri.
{1449}{1485}N-ai vrea|sã dai ochii cu ei, aºa-i?
{1485}{1581}
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 29177-Two_and_a_Half_Men_(2003)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,272 --> 00:00:06,141
E cool sarpele tatuat pe
spatele tau.
2
00:00:06,572 --> 00:00:07,282
Multumesc.
3
00:00:07,446 --> 00:00:10,600
E Anacoth,demonul de mananca
sufletele oamenilor.
4
00:00:11,405 --> 00:00:14,013
Prietenul meu Jeffrey are
un caine care isi mananca propriul rahat.
5
00:00:14,780 --> 00:00:16,896
Incearca sa ne linga pe fata,
dar noi nu`l lasam.
6
00:00:18,293 --> 00:00:18,975
Ok.
7
00:00:19,590 --> 00:00:20,436
Ce`i aia?
8
00:00:21,302 --> 00:00:22,966
E Regina condamnatilor--
9
00:00:23,333 --> 00:00:25,359
Cea a carui nume nu poate fi rostit.
1
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 1111, festival, express, 2003, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 11111-Festival_Express_(2003)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,015 --> 00:00:17,347
<i>Driving that train</i>
2
00:00:17,484 --> 00:00:19,884
<i>High on cocaine</i>
3
00:00:19,953 --> 00:00:24,788
<i>Casey Jones,</i>
<i>you better watch your speed</i>
4
00:00:24,858 --> 00:00:27,258
<i>Trouble ahead</i>
5
00:00:27,327 --> 00:00:29,522
<i>Trouble behind</i>
6
00:00:29,596 --> 00:00:34,295
<i>And you know that notion</i>
<i>just crossed my mind</i>
7
00:00:34,367 --> 00:00:36,426
[ music ]
8
00:00:39,539 --> 00:00:44,272
<i>This old engine makes</i>
<i>it on time</i>
9
00:00:44,344 --> 00:00:49,179
<i>Leaves central station</i>
<i>
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: dreamkeeper, 2003, tv, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 43259-DreamKeeper_(2003)_(TV)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{145}{222}Ãþi voi spune ºi þie,|cum mi s-a spus ºi mie...
{254}{333}cum bãtrânii i-au spus bunicului meu...
{368}{426}Când un tânãr îºi cautã calea...
{430}{522}când cautã rãspunsuri care sã-l|conducã pe Bunul Drum Roºu al Vieþii...
{546}{602}bãtrânii îl duc în munþi...
{615}{686}ºi îl lãsa acolo 4 zile ºi 4 nopþi.
{705}{766}Fãrã hrana ºi fãrã apã.
{770}{887}Doar mantia lui de bivol|ºi "canunpa", pipa sacrã...
{916}{972}ºi el singur.
{992}{1027}Fã liniºte!
{1267}{1352}Asta se numea "hanbieceya":
{1357}{1408}adicã în cãutarea viziunii...
{1414}{1476}un vis care sã-i arate calea.
{1482}{1561}Te
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: pentagon, papers, the, 2003, tv, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 23540-Pentagon_Papers,_The_(2003)_(TV)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0:00:38:DOCUMENTOS DEL PENTAGONO.
0:01:11:Son documentos clasificados
0:01:12:Tratenlos con cuidado.
0:01:16:Espera.
0:01:21:Tenemos compañia.
0:02:29:ImagÃnate a ti mismo en una |playa al anochecer.
0:02:32:Con un gran sol ocultándose| en el océano.
0:02:35:No prestas atencion | a lo que te sucede.
0:02:37:Caminas sin rumbo y la marea
0:02:39:...cae sobre tus pies,
0:02:43:Miras hacia el horizonte...|y el sol ya se fue.
0:02:47:Y te das cuenta de una vez, | que la composicion de esta arena
0:02:52:es completamente diferente | a cualquier otra que hayas conocido.
0:02:56:Tus pies hundidos hasta los tobillos
0:02:58:hasta las rodillas , o hasta la cadera...
0:03:03:Te das v
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: out, of, time, 2003, i, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 26249-Out_of_Time_(2003_I)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:11,600
http://www.titrari.ro
2
00:00:52,240 --> 00:00:58,000
** ÃN CRIZÃ DE TIMP **
made by sabian
sabian@go.ro
3
00:01:42,600 --> 00:01:44,560
- Whitlock.
- Whitlock, sunt Anne.
4
00:01:47,120 --> 00:01:48,280
<i>Anne Merai Harrison.</i>
5
00:01:49,360 --> 00:01:51,480
<i>Cineva tocmai mi-a pãtruns în casã.</i>
6
00:01:51,520 --> 00:01:52,920
Ãn regulã. Vin imediat.
7
00:02:18,800 --> 00:02:20,640
Ce mai faceþi, doamnã Harrison?
8
00:02:20,920 --> 00:02:21,880
ªerifule.
9
00:02:22,600 --> 00:02:23,680
Sunteþi în regulã?
10
00:02:23,960 -
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 43458-Two_and_a_Half_Men_(2003)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,630 --> 00:00:04,000
shing my underwear?
2
00:00:04,060 --> 00:00:05,760
like i do everything else
around here--
3
00:00:05,830 --> 00:00:08,900
with a song on my lips
and love in my heart.
4
00:00:09,960 --> 00:00:11,260
i'm serious.
5
00:00:11,330 --> 00:00:14,660
i got a rash in my, you know,
private area.
6
00:00:16,360 --> 00:00:18,130
private? you get any more
traffic down there,
7
00:00:18,200 --> 00:00:19,400
you're gonna have to open
a starbucks.
8
00:00:22,200 --> 00:00:24,500
well, i thought maybe you'd
changed laundry soap,
9
00:00:24,560 --> 00:00:27,10
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: saraband, 2003, tv, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 41748-Saraband_(2003)_(TV)-25_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{94}{162}SARABANDA
{210}{276}pentru Ingrid
{474}{621}Marianne îºi aratã pozele.
{1019}{1116}Johan a devenit multimilionar|la bãtrâneþe
{1119}{1262}O strã-mãtuºã danezã care a fost odatã|o celebrã cântãreaþã de operã...
{1266}{1369}i-a lãsat toatã averea lui Johan
{1387}{1493}Când a devenit independent|din punct de vedere financiar...
{1496}{1579}... a abandonat universitatea.
{1606}{1747}A cumpãrat casa de varã|a bunicilor sãi...
{1764}{1887}... o vilã dãrãpãnatã, de la începutul|secolului, în sãlbãticia de lângã Orsa.
{1976}{2055}Johan ºi cu mine n-am þinut|legãtura...
{2076}{2157}... absolut deloc, t
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: timecop, 2, 2003, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 5519-Timecop_2_(2003)-NA_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,080
2
00:00:25,158 --> 00:00:29,618
Cãlãtoria în timp. De fapt este
ceva uºor.
3
00:00:29,696 --> 00:00:32,460
O faci în fiecare zi în aceeaºi
direcþie.
4
00:00:32,532 --> 00:00:34,864
Dar dacã ai putea cãlãtori înapoi
în timp?
5
00:00:34,934 --> 00:00:37,801
Sã fii martor la facerea istoriei?
6
00:00:37,871 --> 00:00:40,271
Ãi-ar fi de ajuns doar sã observi?
7
00:00:40,340 --> 00:00:43,036
Sau dacã ai ºti cã ai avut puterea de
a schimba acel moment,
8
00:00:43,109 --> 00:00:46,510
cursul normal al istoriei, ai urla
de ciudã?
9
00:0
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 2014, nowhere, to, go, but, up, 2003, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 20145-Nowhere_to_Go_But_Up_(2003)-25_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{691}{734}Fous le camp !
{3465}{3526}J'ai l'honneur de vous présenter
{3531}{3607}celui qui, par sa générosité,|a fait exister ce centre.
{3612}{3674}Mesdames, messieurs, Jack Gardner.
{3900}{3958}Quelle émotion|de participer à ce projet
{3963}{4020}dédié au plaisir...
{4059}{4105}et à l'éducation des enfants,
{4143}{4201}où leur créativité pourra s'exprimer
{4206}{4297}dans une atmosphère|de joie et d'espoir.
{4324}{4373}Un lieu idéal pour...
{4500}{4566}Un lieu idéal|pour voir grandir un enfant.
{4660}{4684}Merci.
{5360}{5394}Allô, maman ?
{5399}{5438}C'est Valérie.
{5452}{5486}Ãa va ?
{5505}{5552}Et ton rhume ?
{
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: kill, bill, vol, 1, 2003, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 26298-Kill_Bill__Vol__1_(2003)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,271 --> 00:00:27,195
TVQS (Tv Quality Subtitle)
2
00:00:36,558 --> 00:00:42,439
Rãzbunarea e un fel de mâncare, ce trebuie
servitã rece. (Vechi proverb glingonian)
3
00:01:16,640 --> 00:01:18,976
Mã consideri sadic?
4
00:01:27,401 --> 00:01:31,905
Pun pariu cã aº putea prãji un ou
pe capul tãu în momentul ãsta...
5
00:01:32,531 --> 00:01:33,824
dacã aº vrea.
6
00:01:36,410 --> 00:01:37,911
ªtii puºtoaico...
7
00:01:40,497 --> 00:01:44,751
Aº vrea sã cred cã eºti îndeajuns
de conºtientã chiar ºi acum...
8
00:01:46,795 --> 00:01:49,298
pentru a ºtii cã
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: shrek, 4, d, 2003, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 24123-Shrek_4-D_(2003)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,160 --> 00:00:43,199
Nu exista ieºire.
2
00:00:43,200 --> 00:00:45,721
Ei hai,Shrek,cine are nevoie de
hartã când exista instinctul de animal.
3
00:00:49,000 --> 00:00:51,560
Bestiile astea mici!
Ce harta tâmpitã!
4
00:00:52,441 --> 00:00:53,927
Hei... întoarce-te aici!
Am ajuns deja!
5
00:00:53,961 --> 00:00:56,361
- Shrek, ajutã-mã!
- Ei bine... dar tu vrei...
6
00:00:56,402 --> 00:00:59,481
Aº putea gãsi ieºirea cascadelor
alea din povestea cu zâne.
7
00:00:59,514 --> 00:01:00,963
Despre ce vorbeºti?
8
00:01:01,602 --> 00:01:05,602
- Sau putem zbura?
- E
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 1620, sky, high, 2003, ii, 2, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 16203-Sky_High_(2003_II)-23_976_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{500}{1000}Traducerea:|FanThOmaS
{3609}{3668}Kanzaki! Trezeºte-te!
{3697}{3738}Ai fost aici toatã noaptea?
{3753}{3783}Idiotule!
{3820}{3880}Am revãzut dosarul.
{3889}{3972}Nu ºtii ce zi e asta?!
{3977}{4020}Da, ºtiu.
{4023}{4071}Extraordinar!
{4083}{4163}Arãþi bine.|Ca un lider.
{4166}{4226}Eu o sã stau acolo.|Tu eºti starul astãzi.
{4230}{4326}Mi-am dat seama cã eºti aici.|Ãi-am adus costumul.
{4329}{4353}Ãine.
{4367}{4516}"Ce prieten avem|în Isus..."
{4524}{4577}Cum porneste asta din nou?
{4582}{4676}Inima a fost smulsã din piept,|la fel ca ºi în primele douã cazuri.
{4692}{4714}Dl. Jojima?
{4717}{4
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: my, life, without, me, 2003, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 39271-My_Life_Without_Me_(2003)-25_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,400 --> 00:00:27,700
Tu eºti aceea.
2
00:00:28,600 --> 00:00:30,400
Cu ochii închiºi, afarã în ploaie.
3
00:00:31,500 --> 00:00:34,000
Nu credeai cã ai sã faci aºa ceva.
4
00:00:34,900 --> 00:00:36,400
Nu credeai cã ai sã ajungi aºa,
5
00:00:37,800 --> 00:00:39,400
nu ºtiu cum sã descriu asta,
6
00:00:39,600 --> 00:00:40,700
ca ºi acei oameni
7
00:00:40,900 --> 00:00:43,000
care se uitã la lunã
8
00:00:43,200 --> 00:00:46,300
sau care petrec ore în ºir uitându-se
la valuri sau la apusul soarelui sau...
9
00:00:47,600 --> 00:00:50,200
Cred cã ºtii la
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 29317-Two_and_a_Half_Men_(2003)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,549 --> 00:00:03,473
Oh, va fi asa grozav.
2
00:00:03,474 --> 00:00:05,844
Baieti,sunteti la
el de emotionati ca si mine?
3
00:00:08,223 --> 00:00:09,657
Cred ca nu.
4
00:00:09,807 --> 00:00:10,799
Ok.
5
00:00:11,574 --> 00:00:14,160
* La... *
6
00:00:14,210 --> 00:00:17,950
** ... Multi Ani! *
7
00:00:17,985 --> 00:00:21,537
* La Multi Ani *
8
00:00:21,772 --> 00:00:26,655
* La Multi Ani
draga Rose **
9
00:00:27,173 --> 00:00:31,211
** La Multi Ani!. *
10
00:00:31,667 --> 00:00:34,401
Oh, cred ca glumesti!
11
00:00:34,922 --> 00:00:36,549
Baieti,sunteti cei m
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: from, justin, to, kelly, 2003, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 7043-From_Justin_to_Kelly_(2003)-NA_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1381}{1445}Thank you.
{1484}{1596}Thank you. Really, you're too kind.
{1599}{1675}- Kel, you were on fire tonight.|- Thanks, Luke.
{1678}{1774}Look, why don't we go out and celebrate?|Get some steaks, maybe a couple of beers.
{1781}{1846}Luke, I appreciate that|you come to every show...
{1848}{1910}and sometimes don't pass out|till I'm offstage...
{1913}{1997}but I'm just not interested|in you romantically.
{2001}{2076}- I'm sorry.|- Well, not yet.
{2078}{2124}But just wait.|I'm like Hurricane Luke.
{2126}{2205}- Pretty soon I'm gonna blow you over.|- Okay.
{2325}{2404}Hey, guys, what are you doing here?|I thought you were flying to Florid
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 1110, fondo, del, mar, 2003, 2, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 11102-Fondo_del_mar,_El_(2003)-23_976_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{563}{608}Herodotus, gentlemen.
{625}{740}ln 450 BC, the historian|mentions the use...
{742}{836}of a submarine apparatus|with war purposes.
{861}{994}Year 400 of our age, a group|of Oriental women divers...
{996}{1066}used stones|for speeding their descent.
{1073}{1200}They trained to search for|pearls, shells and seaweeds.
{1235}{1342}The first diving bells.|Year 1 640.
{1385}{1538}1 866.Frenchman Rouquayrol|patents the first inbuilt...
{1540}{1617}regulator for open gear.|Unfortunately, it failed...
{1618}{1755}due to technologic limitations.|3 divers died while testing it.
{1786}{1926}1 937, Siebe's diving suit.|The first
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: undead, 2003, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 4972-Undead_(2003)-NA_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,577 --> 00:01:04,206
Yes, yes, yes,
we take care of things here.
2
00:01:29,973 --> 00:01:32,100
Well.
3
00:01:33,042 --> 00:01:34,976
Well, well, well...
4
00:01:36,312 --> 00:01:40,646
your family has left you with
a bit of a burden, haven't they?
5
00:01:40,917 --> 00:01:44,910
A property, left to you.
6
00:01:45,455 --> 00:01:48,288
You haven't got any brothers
or sisters, have you?
7
00:01:49,192 --> 00:01:51,626
No, only child, very lucky.
8
00:01:52,195 --> 00:01:56,495
Let me tell you something,
life is full of responsibilities...
9
00:01:56,699 --> 00:01:58,03
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: looney, tunes, back, in, action, 2003, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 7056-Looney_Tunes__Back_in_Action_(2003)-NA_FPS.txt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,809 --> 00:00:29,245
Face-þi liniºte! Vânez iepuri!
2
00:00:35,785 --> 00:00:39,277
Sunt un rãþoi care se auto-pãzeºte!
3
00:00:41,825 --> 00:00:45,317
Spune-þi rugãciunea iepure!
E sezonul iepurilor!
4
00:00:45,628 --> 00:00:48,324
- Al raþelor.
- Al iepurilor!
5
00:00:52,502 --> 00:00:53,867
Al raþelor! Foc!
6
00:01:06,382 --> 00:01:07,974
Pauzã.
7
00:01:08,151 --> 00:01:11,518
"Daffy ºi-o ia."
Pagina 7: "Daffy ºi-o ia."
8
00:01:12,055 --> 00:01:14,785
Pagina 8: "Daffy ºi-o ia din nou!"
9
00:01:14,858 --> 00:01:19,022
Care e problema cu voi oameni?
Nu
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: prey, for, rock, roll, 2003, 2, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 7208-Prey_for_Rock_&_Roll_(2003)-23_976_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1492}{1553}Woman's voice: All my life, | all l ever wanted to be
{1554}{1614}was a rock and roll star.
{1615}{1747}.. Sixty-one-forty-one | Afton PIace was my home ..
{1748}{1817}.. Junkies, thieves, | rednecks and queens ..
{1817}{1880}.. Rock and roII stars | and freaks Iike me ..
{2009}{2080}.. I tried to Ieave this pIace | where the sidewaIk screams ..
{2081}{2148}.. And the courtyard's | Iittered with broken dreams ..
{2149}{2219}.. But those dirty, dirty angeIs | keep on puIIing me in ..
{2220}{2298}.. Promising me more | of nefarious sin ..
{2299}{2356}Woman's voice: l was this dorky | seventh grader from the Valley
{2357}{2405}when
Subtitles for Alien Hunter 2003 2 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: secondhand, lions, 2003, 2, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 6560-Secondhand_Lions_(2003)-23_976_FPS.sub