Search Movie Subtitles results for alien 1979 by relevance:
- 02-Aliens[1986]DvDrip-aXXo .srt
- 04-Alien.Resurrection[1997 ]DvDrip-aXXo.srt
- 03-Alien.3[1992]DvDrip-aXX o.srt
- 01-Alien[1979]DvDrip-aXXo.srt
4 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:07,600 --> 00:01:15,200
ALIENS
- Editie speciala -
2
00:01:17,400 --> 00:01:22,320
Traducerea si adaptarea
TELEVISION SUBTITLING SISTEMS
3
00:01:24,320 --> 00:01:28,320
Subtitrarea
YVE
4
00:04:46,760 --> 00:04:51,880
Toate bio-datele sunt in zona verde.
Se pare ca este vie.
5
00:04:53,680 --> 00:04:58,200
Sa începem operatiunile de salvare, baieti.
6
00:05:21,560 --> 00:05:23,400
Cum ne simtim azi?
7
00:05:23,640 --> 00:05:25,120
Groaznic.
8
00:05:25,360 --> 00:05:27,760
Mai bine decât ieri, cel putin.
9
00:05:28,000 --> 00:05:30,440
- Unde sunt?
- Esti in siguranta.
10
00:05:30,680 --> 00:05:33,080
La Gateway Station.
Esti aici
- Alien.(1979).Directors.Cut.FIX ED.DVDRip.XviD-DigitalVX.ShareTheFiles.c om.srt
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:39,695 --> 00:06:42,413
¸÷åé êáèïëïõ ìðéóêïôá;
2
00:06:42,495 --> 00:06:44,485
Ã÷åé ìïÃï ëéãï øùìé.
3
00:06:47,013 --> 00:06:48,686
ÃñõþÃù.
4
00:06:51,612 --> 00:06:56,526
-Ãéþèù Ãåêñüò.
-ÃïéÃæåéò ìå Ãåêñü.
5
00:06:59,810 --> 00:07:03,245
Ã!Ãáôé îå÷áóáìå öéëå.
6
00:07:03,330 --> 00:07:07,322
Ãñéà öôÃóïõìå ðñÃðåé Ãá
óõæçôÃóïõìå ãéá ôá ðñéì.
7
00:07:07,410 --> 00:07:10,525
à Ãðñåô êé åãþ
äéêáéïýìáóôå Ãóá ìåñÃäéá.
8
00:07:10,6
- 04-Alien.Resurrection[1997 ]DvDrip-aXXo.srt
- 02-Aliens[1986]DvDrip-aXXo .srt
- 03-Alien.3[1992]DvDrip-aXX o.srt
- 01-Alien[1979]DvDrip-aXXo.srt
4 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:22,240 --> 00:02:27,840
USM AURIGA - NAV? DE CERCET?RI
MEDICALE, ARMATA SISTEMELOR UNITE
2
00:02:29,880 --> 00:02:33,440
ECHIPAJ PERMANENT:
42 ?NROLA?I, 7 CADRE ?TIIN?IFICE
3
00:02:58,400 --> 00:03:01,400
Mami spunea ?ntotdeauna
c? nu exist? mon?tri.
4
00:03:01,480 --> 00:03:03,480
Nu adev?ra?i.
5
00:03:05,480 --> 00:03:07,680
Dar exist?.
6
00:03:13,680 --> 00:03:16,280
E perfect?.
7
00:03:42,800 --> 00:03:45,160
Fii atent.
8
00:03:45,240 --> 00:03:47,600
Doi centimetri.
9
00:03:54,360 --> 00:03:56,560
Preg?ti?i amnio.
10
00:04:01,320 --> 00:04:02,800
?i...
11
00:04:07,520 --> 00:04:09,160
iat?-l.
12
00:04:23,080 --> 00:04:26
- Alien[oitavo passageiro].srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,353 --> 00:02:01,470
Nave Comercial Nostromo...
2
00:02:01,553 --> 00:02:03,145
Tripulantes: 7
3
00:02:03,233 --> 00:02:07,021
Carga: Refinaria a
processar 20 000 t. de min?rio
4
00:02:07,113 --> 00:02:09,104
Rota: Regresso ? Terra.
5
00:06:35,993 --> 00:06:40,783
- Tens a? algumas bolachas?
- Tens aqui p?o de milho.
6
00:06:43,313 --> 00:06:44,985
Tenho frio.
7
00:06:45,073 --> 00:06:47,826
- J? acordaste, Brett?
- Talvez.
8
00:06:47,913 --> 00:06:52,828
- Sinto-me como se estivesse morto.
- J? te disseram que pareces morto?
9
00:06:56,113 --> 00:06:59,549
Ah, pois.
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,520 --> 00:01:51,960
VEHICULO DE REMOLQUE
''EL NOSTROMO''
2
00:01:52,000 --> 00:01:53,960
TRIPULACION: SIETE
3
00:01:54,000 --> 00:01:57,640
CARGA: PREPARACION DE REFINERIA
20.000.000 TONELADAS DE MINERAL
4
00:01:57,720 --> 00:02:00,600
RUMBO: REGRESA A LA TIERRA
5
00:06:21,080 --> 00:06:23,160
Nunca com? nada tan horrible.
6
00:06:38,720 --> 00:06:40,520
?Tienes panecillos?
7
00:06:41,520 --> 00:06:43,160
Toma, pan de ma?z.
8
00:06:46,320 --> 00:06:47,320
Tengo fr?o.
9
00:06:48,200 --> 00:06:50,000
?Sigues con nosotros, Brett?
10
00:06:50,040 --> 00:06:51,200
Exac
- Alien.DirCut.1979.DTheater.720p.x264 .DTS-iLL.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,210 --> 00:02:10,296
ASTROREMORCHERUL
COMERCIAL 'NOSTROMO'
2
00:02:10,546 --> 00:02:12,048
ECHIPAJ : ªAPTE
3
00:02:12,298 --> 00:02:16,093
ÃNCÃRCÃTURÃ : RAFINÃRIE
- 20.000.000 TONE DE MINEREU
4
00:02:16,344 --> 00:02:19,972
DIRECÃIA : RETUR TERRA
5
00:06:52,245 --> 00:06:54,622
Asta-i cea mai mare porcãrie pe
care am vãzut-o vreodatã, omule.
6
00:06:56,874 --> 00:06:58,709
Ai niºte biscuiþi pe acolo ?
7
00:06:59,627 --> 00:07:01,379
Uite niºte pâine de porumb.
8
00:07:01,379 --> 00:07:04,423
Pâine de porumb. Mda.
9
00:07:04,465 --> 00:07:05,466
Mie frig.
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{500}Super Quality DVD rip made by Wj Genetic of RVL.
{9976}{10036}Have you got any biscuits over there?
{10038}{10088}Here's some cornbread.
{10126}{10176}I am cold.
{10178}{10264}- Still with us, Brett?|- Right.
{10266}{10354}- Oh, I feel dead.|- Anybody ever tell you you look dead?
{10471}{10557}Oh, yeah. Right!|I just forgot something, man.
{10559}{10659}Before we dock, I think|we ought to discuss the bonus situation.
{10661}{10739}Brett and I, we think we deserve full shares.
{10741}{10857}Mr Parker and I feel the bonus situation|has never been on an equitable level.
{10859}{10938}You get what you're contracted for,|like everybody e
- Alien 1 - Fin - 25fps - 1979.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,132 --> 00:02:04,124
KAUPALLINEN HINAUSALUS
'NOSTROMO'
2
00:02:04,212 --> 00:02:05,201
MIEHIST?: SEITSEM?N
3
00:02:05,292 --> 00:02:09,365
LASTI: 20.000.000 TONNIA
RIKASTETTAVAA MINERAALIMALMIA
4
00:02:09,452 --> 00:02:11,443
KURSSI: PALAAMASSA MAAHAN
5
00:06:39,052 --> 00:06:41,441
Onko sinuIIa sieII? pikkuIeipi??
6
00:06:41,532 --> 00:06:43,523
MeiII? on v?h?n maissiIeip??.
7
00:06:45,052 --> 00:06:47,043
MinuIIa on kyIm?.
8
00:06:47,132 --> 00:06:50,568
- OIetko vieI? hengiss?, Brett?
- KyII?.
9
00:06:50,652 --> 00:06:54,167
- Tunnen itseni kuoIIeeksi. - Onko kukaan
- Alien 1 - Est - 23,976fps - 1979 - (614.123.520).sub
- Alien 1 - Est - 23,976fps - 1979 - (732.000.256).sub
- Alien 1 - Est - 23,976fps - 1979 - (Special Edition) - (1.470.550.016).sub
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1658}{1804}TULNUKAD
{3909}{3983}Lähenemishoiatus
{7142}{7190}Bionäidikud on kõik rohelised.
{7189}{7246}Paistab, et ta on elus.
{7321}{7423}Meie leiuraha on läinud, poisid.
{8019}{8052}Kuidas sa ennast tunned täna?
{8052}{8100}Kohutavalt.
{8100}{8148}Kuid paremini kui eile.
{8148}{8196}Kus ma olen?
{8196}{8220}Väljaspool ohtu.
{8220}{8292}Sa olete Gateway jaamas.|Juba paar päeva.
{8292}{8390}Olite esiti üsna jõuetu,|aga praegu pole viga.
{8390}{8474}Paistab, et sulle on külaline.
{8486}{8558}Jonesy! Tule siia!
{8558}{8606}Tule siia!
{8606}{8678}Kuidas sa tunned ennast, rumal kass?
{8678}{8702}Kuidas läheb?
{8702}{8750}Kus
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:01:16,000
Traducerea si sincronizarea
bogdanciu@yahoo.com
2
00:01:18,880 --> 00:01:28,000
A L I E N
(1979)
3
00:01:35,640 --> 00:01:38,400
NAVA REMORCHER COMERCIAL
'NOSTROMO'
4
00:01:38,400 --> 00:01:40,000
ECHIPAJ: SAPTE
5
00:01:40,000 --> 00:01:42,400
INCARCATURA:
20.000.000 TONE DE MINEREU
6
00:01:42,400 --> 00:01:46,240
DIRECTIA: RETUR TERRA
7
00:06:12,240 --> 00:06:13,960
- Ai niste biscuiti pe aici?
8
00:06:14,880 --> 00:06:16,520
- Poftim paine de porumb.
9
00:06:16,560 --> 00:06:19,480
Paine de porumb, Da.
10
00:06:19,520 --> 00:06:20,480
M
- Alien.1979.CD1.DC.DVDRip-WAF. txt
- Alien.1979.CD2.DC.DVDRip-WAF. txt
2 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3023}{3099}HOLOWNIK HANDLOWY|"NOSTROMO"
{3103}{3141}ZA£OGA: 7
{3145}{3238}£ADUNEK: 20 MLN. TON|RUD MINERALNYCH DLA RAFINERII
{3242}{3316}KURS: POWRÃT NA ZIEMIÃ
{9964}{10072}- Macie tam ciastka?|- Proszê, chleb kukurydziany.
{10147}{10187}Zimno mi.
{10191}{10258}- ¯yjesz jeszcze, Brett?|- Aha.
{10262}{10394}- Czujê siê jak zdechlak.|- Mówiono ci ju¿, ¿e wygl¹dasz jak zdechlak?
{10467}{10545}Aha, zapomnia³em o czymÅ.
{10555}{10652}Zanim zadokujemy,|musimy pogadaæ o premiach.
{10656}{10732}Uwa¿amy z Brettem,|¿e nale¿y nam siê pe³ny udzia³.
{10736}{10871}Parker i ja jesteÅmy zdania, ¿e premie|nie s¹ przydzielane sprawi
- Alien (RO).txt
- Alien (EN).sub
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{100}{350}Extras cu SubRip 1.17 si Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{351}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{3026}{3100}ASTROREMORCHERUL COMERCIAL|'NOSTROMO'
{3106}{3142}ECHIPAJ: ?APTE
{3148}{3239}?NC?RC?TUR?: RAFIN?RIE- 20.000.000|TONE DE MINEREU
{3245}{3332}DIREC?IA: RETUR TERRA
{9967}{10124}- Ai ni?te biscui?i pe aici?|- Poftim p?ine de porumb.
{10150}{10188}Mi-e frig.
{10194}{10259}- Mai e?ti printre noi, Brett?|- Aproape.
{10265}{10425}- Ar?t de parc? a? fi mort.|- ?i s-a mai spus c? ai fa?? de mort?
{10470}{10552}Oh, da. Am uitat ceva.
{10558}{10653}?nainte s? ateriz?m,|musai s? discut?m primele.
{10659}{10733}Cred c? eu ?i Brett merit?m ac?iuni ?n
- Alien.DC.(1979).DVDRip.XviD.AC3-F iNaLe.CD1.ENG.srt
- Alien.DC.(1979).DVDRip.XviD.AC3-F iNaLe.CD2.ENG.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:55,541 --> 00:06:58,377
Have you got any biscuits over there?
2
00:06:58,460 --> 00:07:00,546
Here's some cornbread.
3
00:07:03,173 --> 00:07:04,925
I am cold.
4
00:07:05,008 --> 00:07:07,886
- Still with us, Brett?
- Right.
5
00:07:07,970 --> 00:07:13,100
- Oh, I feel dead.
- Anybody ever tell you you look dead?
6
00:07:16,520 --> 00:07:20,107
Oh, yeah. Right!
I just forgot something, man.
7
00:07:20,190 --> 00:07:24,361
Before we dock, I think
we ought to discuss the bonus situation.
8
00:07:24,444 --> 00:07:27,698
Brett and I, we think
we deserve full shares.
9
00:07:
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{500}Super Quality DVD rip made by Wj Genetic of RVL.
{3028}{3103}OBCHODN? VLE?N? LO?|NOSTROMO
{3105}{3130}POS?DKA: SEDM
{3132}{3234}N?KLAD: RAFIN?RIE ZPRACOV?VAJ?C?|20,000,000 TUN MINER?LN? RUDY
{3236}{3286}KURS: N?VRAT NA ZEMI
{9976}{10036}M?te tam n?jak? su?enky?
{10038}{10088}M?me kuku?i?n? chleba.
{10126}{10176}Je mi zima.
{10178}{10264}- U? ses probral, Brette?|- Jasn?.
{10266}{10354}- ?, c?t?m se jak mrtvola.|- U? ti n?kdo ?ekl, ?e taky tak vypad???
{10471}{10557}Jasn?. Tak jo!|Na n?co jsem zapomn?l, ?lov??e.
{10559}{10659}Ne? p?istaneme, mysl?m, ?e bychom|si m?li promluvit o t?ch pr?mi?ch.
{10661}{10739}Brett a j? si mysl?me,|?
- Alien.DirCut.1979.DTheater.720p.x264 .DTS.srt
- alien.(3426013).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:06:57,964 --> 00:07:02,564
- Ima li keksa?
- Evo ti kukuruzni kruh.
2
00:07:05,364 --> 00:07:07,764
Hladno mi je.
- Još uvijek si s nama, Brette?
3
00:07:07,864 --> 00:07:10,065
Jesam.
4
00:07:10,165 --> 00:07:15,165
- Osjeæam se kao mrtvac.
- Znaš da tako i izgledaš?
5
00:07:16,565 --> 00:07:22,365
O, da. Nešto sam zaboravio.
6
00:07:22,465 --> 00:07:26,465
Prije pristajanja
moramo porazgovarati o premiji.
7
00:07:26,565 --> 00:07:28,565
Brett i ja mislimo
da zaslužujemo
8
00:07:28,665 --> 00:07:31,065
puni iznos.
- G. Parker i ja...
9
00:07:31,165 --> 00:07:34,766
mislimo da se
premija nikad ne dijeli pravedno.
10
00:07:34,866
- Alien.DirCut.1979.DTheater.720p.x264 .DTS-iLL.srt
1 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:07,210 --> 00:02:10,296
ASTROREMORCHERUL
COMERCIAL 'NOSTROMO'
2
00:02:10,546 --> 00:02:12,048
ECHIPAJ : ?APTE
3
00:02:12,298 --> 00:02:16,093
?NC?RC?TUR? : RAFIN?RIE
- 20.000.000 TONE DE MINEREU
4
00:02:16,344 --> 00:02:19,972
DIREC?IA : RETUR TERRA
5
00:06:52,245 --> 00:06:54,622
Asta-i cea mai mare porc?rie pe
care am v?zut-o vreodat?, omule.
6
00:06:56,874 --> 00:06:58,709
Ai ni?te biscui?i pe acolo ?
7
00:06:59,627 --> 00:07:01,379
Uite ni?te p?ine de porumb.
8
00:07:01,379 --> 00:07:04,423
P?ine de porumb. Mda.
9
00:07:04,465 --> 00:07:05,466
Mie frig.
10
00:07:05,550 --> 00:07:08,010
Mai e?ti cu noi Brett ?
11
00:07:08,010 -
- Alien English-For_The_Hearing_Impaired.txt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{500}Super Quality DVD rip made by Wj Genetic of RVL.
{5257}{5294}(thuds)
{6060}{6107}(rapid bleeps)
{7764}{7814}(air hisses)
{9605}{9655}(hushed chattering)
{9976}{10036}Have you got any biscuits over there?
{10038}{10088}Here's some cornbread.
{10126}{10176}I am cold.
{10178}{10264}- Still with us, Brett?|- Right.
{10266}{10354}- Oh, I feel dead.|- Anybody ever tell you you look dead?
{10356}{10390}(laughing)
{10471}{10557}Oh, yeah. Right!|I just forgot something, man.
{10559}{10659}Before we dock, I think|we ought to discuss the bonus situation.
{10661}{10739}Brett and I, we think we deserve full shares.
{10741}{10857}Mr Parker an
- Alien.-.Montaje.del.Dir ector.English.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:38,693 --> 00:06:41,412
Have you got any biscuits over there?
2
00:06:41,493 --> 00:06:43,484
Here's some cornbread.
3
00:06:46,013 --> 00:06:47,685
I am cold.
4
00:06:47,773 --> 00:06:50,526
- Still with us, Brett?
- Right.
5
00:06:50,613 --> 00:06:55,528
- Oh, I feel dead.
- Anybody ever tell you you <i>look</i> dead?
6
00:06:58,813 --> 00:07:02,249
Oh, yeah. Right!
I just forgot something, man.
7
00:07:02,333 --> 00:07:06,326
Before we dock, I think
we ought to discuss the bonus situation.
8
00:07:06,413 --> 00:07:09,530
Brett and I, we think we deserve full shares.
9
- Alien.DirCut.1979.DTheater.720p.x264 .DTS-iLL.srt
1 file(s), added on: 2009-10-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:07,210 --> 00:02:10,296
ASTROREMORCHERUL
COMERCIAL 'NOSTROMO'
2
00:02:10,546 --> 00:02:12,048
ECHIPAJ : ªAPTE
3
00:02:12,298 --> 00:02:16,093
ÃNCÃRCÃTURÃ : RAFINÃRIE
- 20.000.000 TONE DE MINEREU
4
00:02:16,344 --> 00:02:19,972
DIRECÃIA : RETUR TERRA
5
00:06:52,245 --> 00:06:54,622
Asta-i cea mai mare porcãrie pe
care am vãzut-o vreodatã, omule.
6
00:06:56,874 --> 00:06:58,709
Ai niºte biscuiþi pe acolo ?
7
00:06:59,627 --> 00:07:01,379
Uite niºte pâine de porumb.
8
00:07:01,379 --> 00:07:04,423
Pâine de porumb. Mda.
9
00:07:04,465 --> 00:07:05,466
Mie frig.
10
00:07:05,550 --> 00:07:08,010
Mai eºti cu noi Brett ?
11
- Alien - The Director's Cut - CD1.txt
- alien.(3418082).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{2625}{2684}O B C Y
{3000}{3074}HANDLOWY STATEK HOLOWNICZY|"NOSTROMO"
{3075}{3149}ZA£OGA: SIEDEM OSÃB
{3150}{3224}£ADUNEK:|20.000.000 TON RUD MINERALNYCH
{3225}{3302}KURS: POWRÃT NA ZIEMIÃ
{9975}{10024}Macie tam jakieÅ ciastka?
{10025}{10119}Mamy trochê chlebka kukurydzianego.
{10150}{10199}Zimno mi.
{10200}{10249}- Ci¹gle z nami, Brett?|- Zgadza siê.
{10250}{10376}- Czujê siê martwy.|- Mówi³ ci ktoÅ, ¿e wygl¹dasz jak martwy?
{10475}{10549}Och, tak. Dobra!|S³uchajcie, zapomnia³em o czymÅ.
{10550}{10649}Zanim wyl¹dujemy, s¹dzê, ¿e powinniÅmy|przedyskutowaæ sytuacjê z premi¹.
{10650}{10724}Brett i ja s¹dzimy,|¿e nale¿y nam siê pe³en udzia³.
{10725}
There are more subtitles available for Alien 1979
Click here to view them