Search Movie Subtitles results for alien by relevance:
- Ben.10.Alien.Swarm.2009.DVDRip _mediafiremoviez.com.srt
1 file(s), added on: 2009-11-29
Relevance
20 x
88 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,040
Indonesian Subtitles By : AVENGEDHERO
2
00:00:38,560 --> 00:00:43,164
BEN 10 : ALIEN SWARM
3
00:01:02,417 --> 00:01:04,488
Apa yang kau punya untukku, Fitz?
4
00:01:04,699 --> 00:01:07,171
Aku pikir Kamu berada di sini
untuk bisnis.
5
00:01:07,424 --> 00:01:10,482
- Bagus,aku pikir Kamu memiliki koneksi ...
- Tunjukkan padaku!
6
00:01:28,021 --> 00:01:30,538
Aku hanya perantara.
7
00:01:38,826 --> 00:01:43,230
- Kamukah pembelinya ?
- Tergantung. Apa yang Anda jual?
8
00:01:43,483 --> 00:01:47,374
Tekhnologi Alien.
Barang yang bagus.
9
00:01:48,026
- Alien Vs Predator 2, Requiem- Alien Vs Predador 2 (2007) (Movie).srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
1 x
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,717 --> 00:01:56,717
Vers?o Brasileira
CPtScene @ www.cpurbo.org
2
00:02:44,718 --> 00:02:45,960
Pai, o pai est? aqui!
3
00:02:49,953 --> 00:02:51,791
Se acalme, Sam
4
00:03:28,236 --> 00:03:29,563
N?s dever?amos sair daqui
5
00:04:07,551 --> 00:04:08,520
Eu tenho medo
6
00:04:23,895 --> 00:04:24,727
Cuidado!
7
00:04:49,910 --> 00:04:51,145
Pai?
8
00:06:45,953 --> 00:06:47,136
Como voc? est? Dallas?
9
00:06:48,304 --> 00:06:49,082
Bem?
10
00:06:49,968 --> 00:06:51,177
Vamos eu te levo
11
00:07:07,997 --> 00:07:09,419
Eu geralmente vou atr?s
12
00:07:09,728
- Alien versus Predator.sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
9 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{295}Video Duration|1h : 28min : 36sec
{683}{800}{Y:b}TWENTIETH CENTURY FOX|{y:b}prezintã
{1111}{1230}{C:{preview}FF00}{y:b}STRÃINUL|{y:b}contra|{y:b}PRÃDÃTORUL
{1250}{1550}{C:$FF9966}{Y:b}Traducerea|{y:b}Adaptarea ºi Subtitrarea:|{y:b}***Cold Blood***
{1650}{1950}{Y:b}» I deliver the Perfection «|{y:b}» May the GOD's bless you «
{1980}{2100}{Y:b}Acest program este recomandat|{y:b}tuturor categoriilor de vârstã
{2113}{2290}{C:{preview}80FF}{Y:b}(3 OCTOMBRIE 2004)|{y:b}BAZÃ ORBITALÃ|{y:b}SATELITUL PS 12|{y:b}INDUSTRIILE WEYLAND
{2466}{2564}{C:{preview}80FF}{Y:b}SILVER LEAF|{y:b}- NEBRASKA -
{2656}{2746}{C:{preview}80FF}{Y:b}INDUSTRIILE WEYLAND|{y:b}RE
- Ben 10 Alien Force - 1x01-02 - Ben 10 Returns (1).HDTV.br.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
4 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,951 --> 00:00:10,178
Você pode falar comigo,
verme da ninhada!
2
00:00:10,679 --> 00:00:12,679
Grato por isso, Mestre.
3
00:00:12,680 --> 00:00:14,280
Já são quatro meses agora.
4
00:00:14,281 --> 00:00:17,981
Alguém têm vazado os detalhes
de nossas operações secretas...
5
00:00:17,982 --> 00:00:19,182
para as autoridades!
6
00:00:19,183 --> 00:00:24,983
Tenho informações de interesse.
Encontramos a fonte.
7
00:00:26,584 --> 00:00:28,984
Seu nome é Max Tennyson.
8
00:00:28,985 --> 00:00:30,785
Já tivemos problemas com ele antes.
9
00:00:30,786 --> 00:00:35,28
- Alien.Vs.Predator.DVDRi p.XviD-DoNE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,548 --> 00:01:58,016
Hey. Hey, hey.
2
00:01:58,084 --> 00:02:00,609
Come here. Take a look at this.
3
00:02:01,888 --> 00:02:03,879
What?
4
00:02:05,358 --> 00:02:08,418
- What is it?
- lt's a data stream from PS12.
5
00:02:08,495 --> 00:02:12,522
- Where is she?
- Right above sector 14.
6
00:02:12,599 --> 00:02:14,692
There isn't anything in sector 14.
7
00:02:14,767 --> 00:02:16,826
There is now.
8
00:02:46,399 --> 00:02:50,062
- Hello?
- Miss Woods. Pleasure to speak to you.
9
00:02:50,136 --> 00:02:52,627
- Who is this?
- My name's Maxwell Stafford.
10
00:02:5
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{72}movie info: XVID 528x224 23.976fps 701.0 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
{240}{333}T?umaczenie: WolF|<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{334}{422}Korekta: Jolo.
{425}{525}Synchro i ma?e poprawki do|Alien.Vs.Predator.DVDRip.XviD-DoNE|by DaChroniX
{1120}{1195}OBCY kontra PREDATOR
{2048}{2209}3 PA?DZIERNIKA 2004|ORBITA OKO?OZIEMSKA|SATELITA PS 12 KORPORACJI WEYLAND
{2409}{2490}SILVER LEAF, NEBRASKA
{2586}{2698}KORPORCJA WYLAND|?LEDZENIE I TRANSMISJA DANYCH SATELIT?W|STACJA ODBIORCZA NR 6-D
{2689}{2769}NIE
- Alien.Resurrection.Exte nded_Cut.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:55,840 --> 00:03:58,880
My mommy
always said there were no monsters.
2
00:03:58,960 --> 00:04:00,880
No real ones.
3
00:04:02,960 --> 00:04:05,840
But there are.
4
00:04:05,920 --> 00:04:08,480
We've seen no additional defects.
5
00:04:11,120 --> 00:04:14,800
- She's perfect.
- Mm-hmm.
6
00:04:40,160 --> 00:04:43,320
- Careful.
- Two centimeters.
7
00:04:44,960 --> 00:04:47,200
Okay.
8
00:04:47,280 --> 00:04:49,360
Okay.
9
00:04:49,520 --> 00:04:53,520
Yeah.
Ready with that amnio.
10
00:04:57,520 --> 00:05:00,080
- Oh.
- And...
11
00:05:04,600 --> 00:05:06,400
- Part 2 - Alien Moon.srt
- Part 4 - Reptilian Brotherhood Of The Snake.srt
- Part 1 - The Alien Invasion.srt
- Part 3 - The Lolladoff Plate.srt
4 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{340}Partea 2-a
{410}{490}Luna Extraterestra
{665}{800}De Ce NASA Nu S-a Mai Intors Niciodata Pe LUNA?
{1025}{1200}Intorcandu-ne, si rasucind pe toate partile, | succesul obtinut in misiunea lunara Apollo, in 1960,
{1225}{1435}NASA nu a dat niciodata un raspuns clar la intrebarea: | "De ce nu s-au mai intors niciodata pe LUNA?"
{1490}{1585}Cativa fosti angajati ai NASA cunosc raspunsul,
{1605}{1730}iar acesta este, ca Luna misuna de extraterestri,
{1890}{2020}si astronautii NASA confirma acest lucru in 1970.
{2035}{2110}Dupa multi ani de cercetari, au ajuns la concluzia
{2130}{2290}ca NASA are interdictie | de a se intoarce vreoda
- Alien.vs.Predator.HDrip .x264.sAm.MiR.srt
1 file(s), added on: 2011-01-03
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,260 --> 00:01:48,660
Hey. Hey, hey.
2
00:01:48,660 --> 00:01:51,140
Come here. Take a look at this.
3
00:01:52,300 --> 00:01:54,220
What?
4
00:01:55,660 --> 00:01:58,620
- What is it?
- It's a data stream from PS12.
5
00:01:58,620 --> 00:02:02,540
- Where is she?
- Right above sector 14.
6
00:02:02,540 --> 00:02:04,580
There isn't anything in sector 14.
7
00:02:04,660 --> 00:02:06,660
There is now.
8
00:02:34,980 --> 00:02:38,500
- Hello?
- Miss Woods. Pleasure to speak to you.
9
00:02:38,620 --> 00:02:41,020
- Who is this?
- My name's Maxwell Stafford.
10
00:02:4
- AVP Alien vs Predator.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,548 --> 00:01:57,092
Veniþi. Uitaþi-vã la asta.
2
00:01:58,469 --> 00:02:00,387
Poftim ?
3
00:02:01,805 --> 00:02:04,892
- Ce e ?
- Informaþii primite de satelit.
4
00:02:05,017 --> 00:02:08,979
- Unde se aflã ?
- Deasupra sectorului 14.
5
00:02:09,104 --> 00:02:11,148
Dar nu e nimic în sectorul 14.
6
00:02:11,273 --> 00:02:13,316
Acum e sigur ceva acolo.
7
00:02:25,870 --> 00:02:30,667
LHO LA - CASCADA DE GHEAÃÃ
8
00:02:42,929 --> 00:02:46,473
- Alo ?
- Domniºoara Woods, ce onoare.
9
00:02:46,598 --> 00:02:49,142
- Cine sunteþi ?
- Mã numesc Maxwell Staffo
- Ben 10: Ultimate Alien - 01x19 - Absolute Power (Parts 1 And 2).{C_P}.English.HI.C.orig.srt
1 file(s), added on: 2011-01-01
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,375 --> 00:00:02,609
[ Insects singing ]
2
00:00:02,643 --> 00:00:03,910
[ Rapid footsteps ]
3
00:00:03,944 --> 00:00:08,515
[ Rustling ]
4
00:00:08,549 --> 00:00:10,517
[ Breathing heavily ]
5
00:00:18,926 --> 00:00:25,765
I think I lost him.
6
00:00:25,799 --> 00:00:32,672
Ultimate Kevin: Think again.
7
00:00:32,706 --> 00:00:33,973
Kevin, don't!
8
00:00:34,008 --> 00:00:35,141
It's me, Alan!
9
00:00:35,176 --> 00:00:37,143
Ultimate Kevin: I know.
10
00:00:50,491 --> 00:00:51,824
What did I ever do to you?
11
00:00:51,859 --> 00:00:53,126
Ultimate Kevin: You h
- Alien 2 - Eng - 25fps - 1986 - (Special Edition).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:45,760 --> 00:04:47,840
Bio-readouts are in the green.
2
00:04:47,880 --> 00:04:49,320
Looks like she's alive.
3
00:04:52,680 --> 00:04:54,880
There goes our salvage, guys.
4
00:05:20,960 --> 00:05:22,360
How are we today?
5
00:05:22,400 --> 00:05:24,280
Oh. Terrible.
6
00:05:24,320 --> 00:05:26,440
Better than yesterday, at least.
7
00:05:26,480 --> 00:05:27,840
Where am l?
8
00:05:27,880 --> 00:05:29,000
You're safe.
9
00:05:29,040 --> 00:05:31,960
You're at Gateway Station.
Been here a couple of days.
10
00:05:32,000 --> 00:05:35,320
You were pretty groggy at first,
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,007 --> 00:00:09,205
O navã spaþialã din alt sistem solar
invadeazã cerul nopþii.
2
00:00:09,927 --> 00:00:15,081
Dar acesta nu e cerul nostru
ºi noi suntem invadatorii.
3
00:00:17,327 --> 00:00:20,558
A început cãutarea
vietii extraterestre.
4
00:00:21,207 --> 00:00:23,596
Dr. James Gavin
Cercetãtor-ºef la NASA
5
00:00:23,727 --> 00:00:26,480
Noi credem cã existã alte lumi.
alte planete ca Terra.
6
00:00:26,567 --> 00:00:29,525
ªtim cã sunt sute
de alte sisteme planetare.
7
00:00:29,607 --> 00:00:31,438
ºi e posibil ca acesta
sã fie doar vârful aisbergului.
- [TMD]Alien.Vs.Predator.(1of2 ).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
3 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
Ãrbita terrestre
corporações de satélites
2
00:00:48,000 --> 00:00:50,900
Nebraska
''Indústrias Weyland''
3
00:01:05,150 --> 00:01:06,150
Alô.
4
00:01:06,550 --> 00:01:07,550
Srt.Woods.
5
00:01:07,550 --> 00:01:08,550
Prazer em conhecê-la.
6
00:01:09,220 --> 00:01:10,220
Quem é?
7
00:01:10,220 --> 00:01:11,220
Meu nome é Maxwell Stanford
8
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Eu represento as
indústrias Weyland.
9
00:01:15,330 --> 00:01:16,830
Deixe-me adivinhar
estão nos processando de novo?
10
00:01:17,880 --> 00:01:18,880
Não é isso.
- Avp Alien Vs Predator ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{358}{446}T³umaczenie i synchro do|Alien.Vs.Predator.DVDRip.XviD-DoNE
{447}{578}WolF|<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{1069}{1144}Obcy kontra Predator
{2051}{2212}3 paŸdziernika 2004|Orbita oko³oziemska|Satelita PS 12 korporacji Weyland
{2406}{2487}Silver Leaf, Nebraska
{2589}{2680}KORPORCJA WYLAND|ÅLEDZENIE I TRANSMISJA DANYCH SATELITÃW|STACJA ODBIORCZA NR 6-D
{2680}{2760}NIEZNANY WZÃR CIEP£A
{2770}{2830}Hej. He, hej.
{2831}{2915}ChodŸ tu, popatrz na to.
{3006}{3085}- Co to jest?|- Dane z PS 12.
{3088}{3180}- Gdzie on teraz jest?|- Nad sektorem 14.
{3187}{3232}W sektorze 14 nic nie ma.
{3234}{3305}Teraz ju¿ jest.
{3576}{364
- 03-Alien.3[1992]DvDrip-aXX o.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,012 --> 00:00:50,002
Edited By
Tameem666
2
00:01:57,440 --> 00:02:02,720
Stasis interrupted.
Fire in cryogenic compartment.
3
00:02:02,760 --> 00:02:07,120
Repeat,
fire in cryogenic compartment.
4
00:02:07,160 --> 00:02:08,920
All personnel...
5
00:02:08,960 --> 00:02:14,200
report to emergency
escape vehicle launch pod.
6
00:02:14,200 --> 00:02:20,840
Deep-space flight will commence
in T-minus twenty seconds.
7
00:04:35,400 --> 00:04:37,040
Get going!
8
00:04:37,080 --> 00:04:39,640
Jesus Christ!
9
00:04:39,680 --> 00:04:41,720
Hell of a way to land!
10
00:04:41
- Alien 4 Resurrection - Eng - 25fps - 1997.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,252 --> 00:03:01,767
My mommy always said
there were no monsters.
2
00:03:01,852 --> 00:03:03,843
No real ones.
3
00:03:05,892 --> 00:03:08,087
But there are.
4
00:03:13,932 --> 00:03:15,923
She's perfect.
5
00:03:43,092 --> 00:03:44,320
Careful.
6
00:03:44,412 --> 00:03:46,448
Two centimetres.
7
00:03:50,372 --> 00:03:52,169
OK.
8
00:03:52,572 --> 00:03:55,370
Yeah. Ready with that amnio.
9
00:04:01,212 --> 00:04:03,203
And...
10
00:04:07,932 --> 00:04:09,570
there it is.
11
00:04:23,052 --> 00:04:25,043
Be careful.
12
00:04:32,292 --> 00:04:33,691
Jesus.
- 04-Alien.Resurrection[1997 ]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4456}{4544}My mommy always said|there were no monsters.
{4546}{4596}No real ones.
{4647}{4702}But there are.
{4848}{4898}She's perfect.
{5577}{5608}Careful.
{5610}{5661}Two centimetres.
{5759}{5804}OK.
{5814}{5884}Yeah. Ready with that amnio.
{6030}{6080}And...
{6198}{6239}there it is.
{6576}{6626}Be careful.
{6807}{6842}Jesus...
{6932}{6957}Clamp.
{6994}{7033}What about her?
{7049}{7094}Can we keep her alive?
{7108}{7153}How's the host?
{7185}{7219}Doing well.
{7297}{7347}Sew her back up.
{7435}{7474}Excellent work.
{7476}{7511}Everybody.
{9649}{9707}How is our Number Eight today?
{9709}{9761}Appears to be in good health.
{979
- My.Stepmother.Is.An.Alien.1988.iNT.DVDRip.X ViD-vRs.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3505}{3559}Hey, love your umbrella.
{3920}{3998}- Dr. Mills. Dr. Budlong.|- Morosini, Carvalho, come with me.
{4056}{4168}If he thinks he's going to ruin any more|equipment he's underestimated the facility.
{4319}{4412}- He thinks he's cute, doesn't he?|- Yes, but I was mother's favourite.
{4419}{4447}Dr. Mills.
{4491}{4584}- This is the last time I'll warn you.|- I won't let the Klystron go above 300.
{4586}{4665}That's what you said last time it rained,|but you turned it to 350.
{4667}{4733}Do you know what it costs|to repair a Klystron tube?
{4735}{4827}I know, Dr. Budlong. I'm very sorry,|but believe me it won't happen again.
{4829}{489
- Ben.10.Ultimate.Alien.S01E03.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,268 --> 00:00:38,169
>> this will rip that door open
2
00:00:38,204 --> 00:00:39,804
Like it was made of tissue
3
00:00:39,839 --> 00:00:40,372
Paper.
4
00:00:40,439 --> 00:00:41,906
>> rath: Let me tell you
5
00:00:41,974 --> 00:00:43,641
Something, forever knights.
6
00:00:43,709 --> 00:00:45,455
Nobody's ripping open nothing
7
00:00:45,523 --> 00:00:47,478
Except rath!
8
00:00:48,643 --> 00:00:50,374
That's your first mistake.
9
00:00:50,440 --> 00:00:52,105
When you shoot rath, it just
10
00:00:52,140 --> 00:00:54,002
Makes rath mad!
11
00:00:56,509 --> 00:00
There are more subtitles available for Alien
Click here to view them