Search Movie Subtitles results for alice in wonderland pt by relevance:
1 file(s), added on: 2009-01-22
Relevance
2 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,782 --> 00:00:37,329
Alice no PaÃs de
as Maravilhas
2
00:00:38,497 --> 00:00:42,084
Como se chega ao PaÃs
das Maravilhas?
3
00:00:42,251 --> 00:00:46,338
Por sobre a colina ou clandestinamente
4
00:00:46,505 --> 00:00:49,550
Ou atrás da árvore
5
00:00:50,884 --> 00:00:55,013
Quando as nuvens passam
6
00:00:55,180 --> 00:00:59,184
vão e deixam o céu
7
00:00:59,351 --> 00:01:03,146
Aonde está a terra
além dos olhos
8
00:01:03,313 --> 00:01:06,775
Que a gente não pode ver?
9
00:01:08,277 --> 00:01:10,946
Aonde pode estar?
10
00:01:12,114 --> 00:01:15,868
Onde as estrelas vão
11
00:01:16,034 -->
- Alice.In.Wonderland.srt
- alice.in.wonderland.(3407262).nf o
1 file(s), added on: 2009-01-23
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:31,782 --> 00:00:37,329
Alice no PaÃs de
as Maravilhas
2
00:00:38,497 --> 00:00:42,084
Como se chega ao PaÃs
das Maravilhas?
3
00:00:42,251 --> 00:00:46,338
Por sobre a colina ou clandestinamente
4
00:00:46,505 --> 00:00:49,550
Ou atrás da árvore
5
00:00:50,884 --> 00:00:55,013
Quando as nuvens passam
6
00:00:55,180 --> 00:00:59,184
vão e deixam o céu
7
00:00:59,351 --> 00:01:03,146
Aonde está a terra
além dos olhos
8
00:01:03,313 --> 00:01:06,775
Que a gente não pode ver?
9
00:01:08,277 --> 00:01:10,946
Aonde pode estar?
10
00:01:12,114 --> 00:01:15,868
Onde as estrelas vão
11
00:01:16,034 --> 00:01:19,580
Onde a grama floresce
12
00:01:19,746 --> 00:01:23,792
- Alice.no.Pais.das.Marav ilhas.(Alice.in.Wonderland.2010).BDRip. Dual.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,303 --> 00:00:57,473
ALICE
NO PAÃS DAS MARAVILHAS
2
00:01:14,199 --> 00:01:16,700
Charles, agora você
enlouqueceu mesmo.
3
00:01:17,452 --> 00:01:19,286
Este negócio é impossÃvel.
4
00:01:19,412 --> 00:01:22,414
Para alguns. Senhores, a única
forma de alcançar o impossÃvel...
5
00:01:22,540 --> 00:01:24,333
é acreditar que é possÃvel.
6
00:01:24,501 --> 00:01:26,293
Esse tipo de pensamento
pode arruiná-lo.
7
00:01:26,419 --> 00:01:28,337
Estou disposto a arriscar.
8
00:01:28,463 --> 00:01:33,258
Imaginem entrepostos em
Rangum, Bangcoc e Jacarta...
9
00:01:
- Alice In Wonderland 2010 TS XViD - IMAGiNE.srt
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,911 --> 00:01:16,311
Charles, você finalmente perdeu o juÃzo.
2
00:01:16,312 --> 00:01:18,953
Esta aventura é impossÃvel.
3
00:01:18,954 --> 00:01:19,805
Para alguns.
4
00:01:19,806 --> 00:01:23,687
Cavalheiros, o único modo para alcançar o
impossÃvel é acreditar que é possÃvel.
5
00:01:23,688 --> 00:01:25,664
Esse pensamento poderia te arruinar
6
00:01:25,665 --> 00:01:27,483
Eu estou disposto a me arriscar.
7
00:01:27,484 --> 00:01:32,923
Imagine um comércio
em Rangoon! Bangkok, Jakarta!
8
00:01:37,942 --> 00:01:39,700
Boa noite, Merrigan.
9
00:01:44,966 -->
- Alice in Wonderland 1080p Bluray x264-CBGB.srt
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,276 --> 00:00:49,569
InSanos e InSUBs
Apresentam:
2
00:00:52,333 --> 00:00:56,755
ALICE NO PAÃS
DAS MARAVILHAS
3
00:00:56,756 --> 00:00:59,338
insanos@insanos.tv
twitter.com/insanostv
4
00:00:59,339 --> 00:01:01,883
[Equipe InSUBs]
Qualidade é InSUBstituÃvel!
5
00:01:01,884 --> 00:01:04,784
Anreith |Hirschen |Lady Devon
ReX |daninegredo |Nat24
6
00:01:04,785 --> 00:01:07,885
Brubs |Caioski |lostlocke
Smooth |Rezinha |ThiHenrique
7
00:01:07,886 --> 00:01:11,171
Flaviamar |Gugasms |jluizsd
s.pacheco | DukkHell | Flaviamar
8
00:01:11,172 --> 00:01:14,071
Revisão: Hirsc
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,341 --> 00:00:22,916
Alice no PaÃs das Maravilhas
2
00:00:23,812 --> 00:00:27,396
Como se chega ao PaÃs
das Maravilhas?
3
00:00:27,396 --> 00:00:31,479
Por cima da colina ou
por debaixo da terra?
4
00:00:31,479 --> 00:00:34,464
Ou só por detrás da árvore?
5
00:00:35,559 --> 00:00:39,741
Quando as nuvens passam,
6
00:00:39,741 --> 00:00:43,723
elas vão embora e deixam o céu...
7
00:00:43,723 --> 00:00:47,507
Onde está a terra além
do horizonte,
8
00:00:47,507 --> 00:00:50,891
Que as pessoas não vêem?
9
00:00:52,186 --> 00:00:54,874
Onde pode estar?
10
00:
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,341 --> 00:00:22,916
Alice no PaÃs das Maravilhas
2
00:00:23,812 --> 00:00:27,396
Como se chega ao PaÃs
das Maravilhas?
3
00:00:27,396 --> 00:00:31,479
Por cima da colina ou
por debaixo da terra?
4
00:00:31,479 --> 00:00:34,464
Ou só por detrás da árvore?
5
00:00:35,559 --> 00:00:39,741
Quando as nuvens passam,
6
00:00:39,741 --> 00:00:43,723
elas vão embora e deixam o céu...
7
00:00:43,723 --> 00:00:47,507
Onde está a terra além
do horizonte,
8
00:00:47,507 --> 00:00:50,891
Que as pessoas não vêem?
9
00:00:52,186 --> 00:00:54,874
Onde pode estar?
10
00:
- Alice.in.Wonderland.Dual.Audio.1 080p.BluRay.x264-HDTeam.srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,609 --> 00:00:58,323
ALICE NO PAÃS DAS MARAVILHAS
2
00:01:14,380 --> 00:01:16,966
Charles, perdeu
definitivamente o juÃzo.
3
00:01:17,675 --> 00:01:20,428
- Esse empreendimento é impossÃvel.
- Para alguns.
4
00:01:20,553 --> 00:01:22,597
Cavalheiros, a única forma
de alcançar o impossÃvel
5
00:01:22,722 --> 00:01:24,557
é acreditar que é possÃvel.
6
00:01:24,724 --> 00:01:26,476
Esse tipo de raciocÃnio pode arruiná-lo.
7
00:01:26,559 --> 00:01:28,519
Estou disposto a assumir o risco.
8
00:01:28,645 --> 00:01:33,441
Imaginem entrepostos comerciais
em Rangum, Ban
- Alice In Wonderland.TS.IMAGiNE.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,911 --> 00:01:16,311
Charles, você finalmente
perdeu seus sentidos
2
00:01:16,312 --> 00:01:18,953
Este empreendimento é impossÃvel.
3
00:01:18,954 --> 00:01:19,805
Para alguns.
4
00:01:19,806 --> 00:01:23,687
Senhores Deputados, a única forma de alcançar a
à impossÃvel pensar que isso é possÃvel.
5
00:01:23,688 --> 00:01:25,664
Esse tipo de pensamento pode arruinar você
6
00:01:25,665 --> 00:01:27,483
Eu estou disposto a correr esse risco.
7
00:01:27,484 --> 00:01:32,923
Imagine um posto comercial
em Rangun! Banguecoque, Jacarta!
8
00:01:37,942 --> 00:01:39,700
O
- Alice.in.Wonderland.Dual.Audio.1 080p.BluRay.x264-HDTeam.srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,609 --> 00:00:58,323
ALICE NO PAÃS DAS MARAVILHAS
2
00:01:14,380 --> 00:01:16,966
Charles, perdeu
definitivamente o juÃzo.
3
00:01:17,675 --> 00:01:20,428
- Esse empreendimento é impossÃvel.
- Para alguns.
4
00:01:20,553 --> 00:01:22,597
Cavalheiros, a única forma
de alcançar o impossÃvel
5
00:01:22,722 --> 00:01:24,557
é acreditar que é possÃvel.
6
00:01:24,724 --> 00:01:26,476
Esse tipo de raciocÃnio pode arruiná-lo.
7
00:01:26,559 --> 00:01:28,519
Estou disposto a assumir o risco.
8
00:01:28,645 --> 00:01:33,441
Imaginem entrepostos comerciais
em Rangum, Ban
- Alice In Wonderland 1951 DvdRip 250Mb.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,852 --> 00:00:24,214
ALICE
NO PAÃS DAS MARAVILHAS
2
00:00:24,285 --> 00:00:28,060
<i>Como se chega ao
PaÃs das Maravilhas?</i>
3
00:00:28,125 --> 00:00:32,054
<i>Por cima da colina ou
por debaixo da terra...</i>
4
00:00:32,126 --> 00:00:36,250
<i>Ou por de trás da árvore?</i>
5
00:00:36,318 --> 00:00:40,508
<i>Quando as nuvens passam...</i>
6
00:00:40,574 --> 00:00:44,404
<i>Elas vão embora e deixam o céu.</i>
7
00:00:44,478 --> 00:00:48,220
<i>Onde está a terra
além do horizonte...</i>
8
00:00:48,287 --> 00:00:52,989
<i>Que as pessoas não vêem?</i>
9
00:00:5
- Alice In Wonderland [1999]DvDrip AC3[Eng] [PAKG]-g74.srt
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:21,680
Cerejas maduras
Cerejas maduras
2
00:00:22,400 --> 00:00:25,320
Maduras, grito eu
3
00:00:25,520 --> 00:00:31,200
Bobos e belos
Venham comprar!
4
00:00:31,720 --> 00:00:35,160
Cerejas maduras
Cerejas maduras
5
00:00:35,400 --> 00:00:38,720
Maduras, grito eu
6
00:00:46,240 --> 00:00:47,280
Alice.
7
00:00:48,160 --> 00:00:51,600
O que foi, filha? Estás tão pálida
como um fantasma.
8
00:00:52,040 --> 00:00:53,760
Não consigo, ama.
9
00:00:54,560 --> 00:00:57,160
Só contam que cantes
depois do lanche.
10
00:00:57,480 --> 00:00:59,640
Tens m
- Alice In Wonderland 2010 TS XViD - IMAGiNE.srt
1 file(s), added on: 2010-03-29
Relevance
5 x
29 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,911 --> 00:01:16,311
Charles, você finalmente
perdeu seus sentidos
2
00:01:16,312 --> 00:01:18,953
Este empreendimento é impossÃvel.
3
00:01:18,954 --> 00:01:19,805
Para alguns.
4
00:01:19,806 --> 00:01:23,687
Senhores Deputados, a única forma de alcançar a
à impossÃvel pensar que isso é possÃvel.
5
00:01:23,688 --> 00:01:25,664
Esse tipo de pensamento pode arruinar você
6
00:01:25,665 --> 00:01:27,483
Eu estou disposto a correr esse risco.
7
00:01:27,484 --> 00:01:32,923
Imagine um posto comercial
em Rangun! Banguecoque, Jacarta!
8
00:01:37,942 --> 00:01:39,700
O
- Alice.In.Wonderland.2010.TS.XviD -PrisM.srt
1 file(s), added on: 2010-04-09
Relevance
3 x
25 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,600 --> 00:00:52,600
ALICE NO PAIS DAS MARAVILHAS
2
00:01:09,200 --> 00:01:12,030
Charles, finalmente
você ficou inSano.
3
00:01:12,030 --> 00:01:14,739
-Este empreendimento é impossÃvel!
-Para alguns...
4
00:01:14,739 --> 00:01:17,488
Cavalheiros, a única forma
de chegar ao impossÃvel
5
00:01:17,488 --> 00:01:19,388
é acreditar
que é possÃvel.
6
00:01:19,388 --> 00:01:22,744
-Isso pode te arruinar!
-Correrei o risco.
7
00:01:22,744 --> 00:01:25,413
Imagine fazer negócios
em Rangoon,
8
00:01:25,413 --> 00:01:28,121
Bangkok, Chicago.
9
00:01:32,650 --> 00:01:
- Alice In Wonderland 2010 TS XViD - IMAGiNE.srt
1 file(s), added on: 2010-04-09
Relevance
2 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,911 --> 00:01:16,311
Charles, você finalmente
perdeu seus sentidos
2
00:01:16,312 --> 00:01:18,953
Este empreendimento é impossÃvel.
3
00:01:18,954 --> 00:01:19,805
Para alguns.
4
00:01:19,806 --> 00:01:23,687
Senhores Deputados, a única forma de alcançar a
à impossÃvel pensar que isso é possÃvel.
5
00:01:23,688 --> 00:01:25,664
Esse tipo de pensamento pode arruinar você
6
00:01:25,665 --> 00:01:27,483
Eu estou disposto a correr esse risco.
7
00:01:27,484 --> 00:01:32,923
Imagine um posto comercial
em Rangun! Banguecoque, Jacarta!
8
00:01:37,942 --> 00:01:39,700
O
- Alice.In.Wonderland.DVDSCR.XVID- PrisM.srt
1 file(s), added on: 2010-05-20
Relevance
4 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,252 --> 00:01:14,128
<b>ALICE NO PAÃS DAS MARAVILHAS</b>
2
00:01:29,981 --> 00:01:32,386
Charles, perdeu a cabeça,
decididamente.
3
00:01:32,387 --> 00:01:35,033
Este projecto é impossÃvel.
4
00:01:35,034 --> 00:01:35,887
Para alguns.
5
00:01:35,888 --> 00:01:39,776
Senhores, a única maneira de alcançar
o impossÃvel é pensar que é possÃvel.
6
00:01:39,777 --> 00:01:41,756
Essa maneira de pensar pode
levá-lo à ruÃna.
7
00:01:41,757 --> 00:01:43,579
Estou disposto a assumir o risco.
8
00:01:43,580 --> 00:01:49,029
Imaginem um ponto comercial
em Rangun, Banguecoq
- Alice.in.Wonderland.DVDRip.XviD- DiAMOND.srt
1 file(s), added on: 2010-05-17
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,701 --> 00:00:55,855
<b>ALICE NO PAÃS DAS MARAVILHAS</b>
2
00:01:14,139 --> 00:01:16,948
Charles, perdeu a cabeça,
decididamente.
3
00:01:17,386 --> 00:01:19,350
Este projecto é impossÃvel.
4
00:01:19,568 --> 00:01:20,379
Para alguns.
5
00:01:20,379 --> 00:01:24,467
Senhores, a única maneira de alcançar
o impossÃvel é pensar que é possÃvel.
6
00:01:24,467 --> 00:01:26,401
Essa maneira de pensar pode
levá-lo à ruÃna.
7
00:01:26,401 --> 00:01:28,075
Estou disposto a assumir o risco.
8
00:01:28,546 --> 00:01:32,922
Imaginem um ponto comercial
em Rangun, Banguecoq
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,782 --> 00:00:37,329
Alice no PaÃs de
as Maravilhas
2
00:00:38,497 --> 00:00:42,084
Como se chega ao PaÃs
das Maravilhas?
3
00:00:42,251 --> 00:00:46,338
Por sobre a colina ou clandestinamente
4
00:00:46,505 --> 00:00:49,550
Ou atrás da árvore
5
00:00:50,884 --> 00:00:55,013
Quando as nuvens passam
6
00:00:55,180 --> 00:00:59,184
vão e deixam o céu
7
00:00:59,351 --> 00:01:03,146
Aonde está a terra
além dos olhos
8
00:01:03,313 --> 00:01:06,775
Que a gente não pode ver?
9
00:01:08,277 --> 00:01:10,946
Aonde pode estar?
10
00:01:12,114 --> 00:01:15,868
Onde as estrelas vão
11
00:01:16,034 -->
- Alice In Wonderland 2010 TS XViD - IMAGiNE.pt.srt
1 file(s), added on: 2010-04-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,999 --> 00:00:56,866
<b>ALICE NO PAÃS DAS MARAVILHAS</b>
2
00:01:12,695 --> 00:01:15,096
Charles, perdeu a cabeça,
decididamente.
3
00:01:15,097 --> 00:01:17,738
Este projecto é impossÃvel.
4
00:01:17,739 --> 00:01:18,591
Para alguns.
5
00:01:18,592 --> 00:01:22,474
Senhores, a única maneira de alcançar
o impossÃvel é pensar que é possÃvel.
6
00:01:22,475 --> 00:01:24,451
Essa maneira de pensar pode
levá-lo à ruÃna.
7
00:01:24,452 --> 00:01:26,271
Estou disposto a assumir o risco.
8
00:01:26,272 --> 00:01:31,713
Imaginem um ponto comercial
em Rangun, Banguecoq
- Alice.in.Wonderland.2010.720p.Bl uRay.DTS.x264-ESiR.srt
1 file(s), added on: 2010-08-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,303 --> 00:00:57,473
ALICE
NO PAÃS DAS MARAVILHAS
2
00:01:14,199 --> 00:01:16,701
Charles, agora você
enlouqueceu mesmo.
3
00:01:17,453 --> 00:01:19,287
Este negócio é impossÃvel.
4
00:01:19,413 --> 00:01:22,415
Para alguns. Senhores, a única
forma de alcançar o impossÃvel...
5
00:01:22,541 --> 00:01:24,333
é acreditar que é possÃvel.
6
00:01:24,501 --> 00:01:26,294
Esse tipo de pensamento
pode arruiná-lo.
7
00:01:26,420 --> 00:01:28,337
Estou disposto a arriscar.
8
00:01:28,464 --> 00:01:33,259
Imaginem entrepostos em
Rangum, Bangcoc e Jacarta...
9
00:01:
There are more subtitles available for Alice In Wonderland Pt
Click here to view them