Search Movie Subtitles results for Alias 03x0 7 Napisy Ns Prelude by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{24}Alias [3x07] Prelude|http://napisy.gwrota.com
{24}{46}Czego chcesz?
{49}{125}Poniewa? moja nowa praca|jest zwi?zana z walk? z Przymierzem,
{127}{158}potrzebuj? twojej pomocy.
{159}{209}Twoje potrzeby mnie nie obchodz?.
{279}{319}Dobrze ci? widzie?, Julia.
{329}{358}Ciebie r?wnie?...
{378}{433}/Zastawi?e? pu?apk?|/na jego c?rk?.
{434}{510}Sydney Bristow,|kt?ra poza CIA ma sw?j alias.
{523}{560}Julia Thorne.
{563}{635}Min??y 3 tygodnie odk?d wiem,|?e Sydney zabi?a Lazareya.
{642}{674}Ok?amuje moj? ?on?|od 3 tygodni.
{674}{710}Dosta?e? rozkaz,|aby o tym nie m?wi?.
{710}{765}A ona dosta?a nagrod?|za odnalezienie mordercy Lazareya.
{7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Previously on ''Alias. ''
00:00:02:What do you want?
00:00:04:For me to succeed as|a doubIe agent for The Covenant,
00:00:07:I'II need your heIp.
00:00:08:Your needs don't concern me.
00:00:13:It's good to see you , JuIia.
00:00:15:Good to see you , too.
00:00:16:JAVIER:|You're being set up.
00:00:18:His daughter, Sydney Bristow,|aIso CIA, goes by an aIias.
00:00:23:JuIia Thorne.
00:00:25:It's been 3 weeks since I found|out Sydney murdered Lazarey.
00:00:28:I've been Iying to my wife|for three weeks.
00:00:29:You were ordered|not to say anything .
00:00:31:She was ordered to find out|who murdered Lazarey.
00:00:34:I'm engaged in preventing her|from doing her job.
00:0
Less relevant results for
Subtitles for alias 03x0 7 napisy ns prelude
alias, 03x0, 4, napisy, ns, a, missing, link, ws, fov,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Previously on ''Alias. ''
00:00:03:If I'm to understand|what you're saying ,
00:00:06:you have no idea where you've|been for the Iast two years.
00:00:12:Now that Lazarey's murder|has been Iinked to The Covenant,
00:00:15:the NSC has convened|their own investigation .
00:00:17:You think they know?
00:00:19:That you were the murderer?|Not yet.
00:00:21:But they've just received some|footage apparentIy of the crime.
00:00:24:-How?|-Another camera.
00:00:25:I'II do what I can to ensure|this remains our secret.
00:00:29:LAUREN : Freeze there.|BIow up that frame, pIease.
00:00:31:Sure.
00:00:34:Not enough to make|a positive I .D. , is it?
00:00:37:Give me 7 2 hours.
00:00:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Alias [3x05] Repercussions|http://napisy.gwrota.com
{50}{90}/Poprzednio w ALIAS:
{94}{194}On m?wi "Jewel" albo "Jules"|... Mo?e "Julia"?
{230}{263}- Cze??.|- Witaj.
{386}{423}Dobrze ci? widzie? Julia...
{474}{506}Ciebie tak?e...
{508}{541}Mamy inny problem...
{542}{566}Co to jest?
{585}{616}Julia...
{678}{727}Wiedzia?em, ?e nie mo?na|jej ufa?...
{746}{773}Zagin?? Vaughn...
{864}{933}To w?a?nie mia?em na my?li!|On ma wyposa?enie CIA!
{1055}{1077}Poczekaj!
{1112}{1148}Ja chc? to zrobi?.
{1382}{1452}Nigdy nie powiniene? by?|mnie zdradza?...
{2156}{2197}Trzy godziny p??niej.
{2620}{2650}/Ta linia jest bezpieczna.
{2652}{2724}G?ral
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{24}Alias [3x07] Prelude|http://napisy.gwrota.com
{24}{46}Czego chcesz?
{49}{125}Poniewa? moja nowa praca|jest zwi?zana z walk? z Przymierzem,
{127}{158}potrzebuj? twojej pomocy.
{159}{209}Twoje potrzeby mnie nie obchodz?.
{279}{319}Dobrze ci? widzie?, Julia.
{329}{358}Ciebie r?wnie?...
{378}{433}/Zastawi?e? pu?apk?|/na jego c?rk?.
{434}{510}Sydney Bristow,|kt?ra poza CIA ma sw?j alias.
{523}{560}Julia Thorne.
{563}{635}Min??y 3 tygodnie odk?d wiem,|?e Sydney zabi?a Lazareya.
{642}{674}Ok?amuje moj? ?on?|od 3 tygodni.
{674}{710}Dosta?e? rozkaz,|aby o tym nie m?wi?.
{710}{765}A ona dosta?a nagrod?|za odnalezienie mordercy Lazareya.
{7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Previously on ''Alias. ''
00:00:02:-Freeze!|-Freeze!
00:00:06:Where the heII is my father?
00:00:10:Not a probIem .|My IoyaIties are fIexibIe.
00:00:16:You got married .
00:00:19:I did .
00:00:21:You want to know how I am?|I am horribIe!
00:00:24:Not because I Iost you ,
00:00:27:but because if it had been me,|I wouId have waited .
00:00:34:I chose to give information|to the CIA,
00:00:36:with which they were abIe|to dismantIe
00:00:38:over two dozen terrorist ceIIs.
00:00:41:I don't know how you convinced|the CIA that you're trustworthy.
00:00:44:Andrian Lazarey,|Russian dipIomat.
00:00:48:I've never seen him before.
00:00:51:This was from a hidden camera|that I pIac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{37}Alias [3x08] Breaking Point|http://napisy.gwrota.com
{38}{79}Na lotnisku w Dover|czeka na ciebie samolot.
{82}{149}Zabior? ci? wsz?dzie, musisz tylko|powiedzie? dok?d chcesz jecha?.
{168}{231}Rzym.|Jad? do Rzymu.
{235}{281}Chocia? my?la?em,|?e wszystko si? zmieni?o,
{286}{377}niekt?re rzeczy|pozosta?y takie same.
{377}{429}Nie chc? straci? ci?|po raz drugi.
{4924}{4970}Je?li co? znajdziesz,|powiadom mnie o tym.
{4979}{4997}Lauren!
{5016}{5051}Zadzwoni? do ciebie p??niej.
{5065}{5092}Dixon rozmawia? z DCI?
{5094}{5114}- Tak.|- To dobrze.
{5115}{5192}Chc? mie? pewno??, ?e mamy dost?p do|ich komputer?w, e'maili, wiadomo?ci
{5194}{52
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Previously on ''Alias. ''
00:00:03:JACK: This was from|a hidden camera that I pIaced .
00:00:06:This is how I knew|you were aIive.
00:00:10:[ Gasps ] No!
00:00:11:I Ioved you Iike a daughter.
00:00:13:And even you wouId admit there|were times, I wouId see it,
00:00:17:you Iooked at me|Iike I was your. . .
00:00:23:Where have I been|the Iast two years?
00:00:25:I know it was you !|What the heII did you do to me?
00:00:28:VAUGHN :|So, before you teII me
00:00:29:you can handIe|my coming back to the CIA,
00:00:31:there are two things|you need to know.
00:00:34:First is that I was so in Iove|with you , it nearIy kiIIed me.
00:00:39:And second . . .
00:00:42:. . .that I don
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Previously on ''Alias. ''
00:00:02:Oh , my God .
00:00:05:I recentIy Iearned|that Sydney Bristow
00:00:06:murdered a father|I never had a chance to know.
00:00:09:I'm confident that you'II|reIay this information
00:00:12:to the appropriate parties.
00:00:18:I have a pIane waiting|at the Dover AirfieId .
00:00:20:It'II take you anywhere, but|teII me where you want to go.
00:00:23:Rome.
00:00:24:I'm going to Rome.
00:00:26:And even though everything's|changed , some things don't.
00:00:32:I'm not gonna Iose you twice.
00:00:54:Aah !
00:00:56:[ Shouting in ItaIian ]
00:01:00:[ Speaking ItaIian ]
00:01:44:MAN :|23-1 0 requesting Ianding .
00:02:07:Confirm that.
00:02:23
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{48}Alias [3x02] Succesion|http://napisy.gwrota.com
{49}{99}/Poprzednio w ALIAS.
{133}{172}Gdzie do cholery jest m?j ojciec?
{209}{275}Nie widz? problemu,|moja lojalno?? jest elastyczna.
{362}{385}O?eni?e? si??
{425}{441}Tak.
{469}{548}Chcesz wiedzie? jak si? czuj??|Jest strasznie!
{560}{593}Nie z twojego powodu.
{610}{626}Ale dlatego, ?e...
{648}{675}je?li by?abym na twoim miejscu,
{732}{768}Zaczeka?abym.
{779}{950}Da?em CIA informacje, pozwalaj?ce zniszczy?|ponad 200 kom?rek terrorystycznych.
{954}{1036}Nie wiem jak przekona?e? CIA,|?eby ci zaufali.
{1038}{1076}Adrian Lazarey,|rosyjski dyplomata.
{1120}{1165}Nigdy go wcze?niej nie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{100}Alias [3x06] The Nemesis|http://napisy.gwrota.com
{108}{119}Do auta.
{528}{610}Mog? ci pom?c sta? si? pot??niejszym ni? kiedykolwiek.
{690}{749}Powiedzia?e? Bomaniemu, ?e b?dziesz pracowa? dla Przymierza?
{750}{848}Tak|i teraz m?wi? tobie, ?e jestem na pozycji, aby by? podw?jnym agentem.
{850}{959}Pracuj?c dla Przymierza|ale by? lojalnym wobec CIA.
{973}{1002}O co chodzi Sydney?
{1003}{1037}To klasyczne.
{1083}{1215}Tutaj, widzia?e? to? on m?wi... On m?wi ?Jule"...|Albo "Julie".
{1215}{1233}Jaka kaseta?
{1233}{1396}Kaset? video na kt?rej wyra?nie wida?|jak Sydney morduje Adriana Lazarey.
{1431}{1504}Zatrzymam te informacje|z dala
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Previously on ''Alias. ''
00:00:02:Ms. Bristow, we know you know|how to read this code.
00:00:05:Decipher the text,|and we won't have to. . .
00:00:08:Don't bother negotiating|with me!
00:00:12:-[ EIectricity crackIing ]|-Aah !
00:00:22:-Sydney.|-Dad .
00:00:23:You're aII right, sweetheart.
00:00:31:He's with us.|Get in .
00:00:35:You made it, Sydney.
00:00:39:You made it.
00:01:19:[ Lauren taIking indistinctIy ]
00:01:24:At Ieast we'II be abIe to get|to Sydney's coordinates.
00:01:26:SLOANE :|Where's the. . .
00:01:28:That was the other map.
00:01:33:VAUGHN : Okay, according to the|geosynchronous orbitaI position ,
00:01:35:-our entrance is here and here.|-[ Door cIo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{10}Alias [3x03] Reunion|http://napisy.gwrota.com
{10}{25}/Poprzednio w ALIAS.
{26}{91}To zdj?cia z ukrytej|przeze mnie kamery.
{130}{187}To dlatego wiedzia?em,|?e ?yjesz.
{245}{283}Kocha?em ci? jak c?rk?.
{302}{350}I nawet ty musisz przyzna?,|?e by? czas, kiedy
{351}{414}patrzy?a? na mnie tak,|jakbym by? twoim...
{533}{580}Gdzie do diab?a by?am|przez te ostatnie 2 lata?
{581}{630}Wiem, ?e to ty.|Co do diab?a mi zrobi?e??
{637}{720}Wi?c zanim powiesz mi o tym,|?e poradzisz sobie z moj? obecno?ci? w CIA,
{721}{769}powinna? wiedzie? o dw?ch rzeczach.
{780}{853}Po pierwsze...|By?em w tobie tak bardzo zakochany...
{875}{915}?e to prawie mn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{130}Alias [3x01] The Two|http://napisy.gwrota.com
{132}{218}Zbli?am si? do ko?ca mojej 30 letniej odysei.
{242}{336}Nie pozwol? nikomu innemu wykona? fina?owego kroku za mnie.
{348}{489}Pos?uchaj mnie, ty skurwysynu!|By?e? plag? mojego ?ycia! Brzydz? si? tob?!
{489}{542}Za ka?dym razem, kiedy siedzia?am na przeciwko ciebie,|s?uchaj?c twoich k?amstw,
{544}{650}jedyne o czym marzy?am to podci?? ci gard?o!
{667}{698}Rzu? to!
{2031}{2088}Dlaczego nosisz obr?czk??
{2093}{2239}Od tamtej nocy... nie by?o ci? przez prawie 2 lata.
{2563}{2623}By? po?ar w twoim mieszkaniu.
{2685}{2728}Will prze?y?...
{2748}{2779}Ale ty...
{2990}{3040}Znale?li
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Previously on ''Alias. ''
00:00:02:There.|You see that?
00:00:04:No.
00:00:06:What do you mean , no?|Look there.
00:00:08:He's saying ''JeweI'' or ''JuIie.''
00:00:10:Maybe ''JuIia.''
00:00:12:HeIIo.
00:00:13:HeIIo.
00:00:20:Good to see you , JuIia.
00:00:23:Good to see you , too.
00:00:24:We have another probIem .
00:00:26:What's that?
00:00:27:JuIia.
00:00:31:I knew she couIdn't be trusted .
00:00:35:Vaughn's missing !
00:00:39:This is what I meant.
00:00:40:He's got CIA-issue equipment.
00:00:43:Come here.
00:00:47:Wait!
00:00:49:I want to do it.
00:01:01:You never shouId have|betrayed me.
00:01:53:WOMAN :|This Iine is secure.
00:01:54:Mountaineer, day code
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{17}Alias [3x09] Conscious|http://napisy.gwrota.com
{18}{74}Pani Bristow, wiemy, ?e pani wie jak odczyta? ten kod.
{98}{144}Odcyfruj tekst i nie b?dziemy musieli.
{146}{205}Nie negocjuj ze mn?!
{501}{521}- Sydney!|- Tata!
{523}{557}Wszystko w porz?dku, kochanie.|Ju? w porz?dku.
{700}{739}Jest z nami. Wsiadaj.
{785}{819}Uda?o ci si?, Sydney.
{893}{917}Uda?o ci si?.
{1967}{2037}Ale w ko?cu b?dziemy mogli dosta? si? do koordynat?w Sydney.
{2182}{2298}OK, wed?ug geo-synchronicznych pozycji orbitalnych,|nasze wej?cie jest tutaj i tutaj.
{2302}{2349}Musimy je zabezpieczy?.
{2493}{2517}Kochanie,
{2525}{2550}w porz?dku?
{2817}{2833}Jak si? c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Last season on ''Alias. ''
00:00:08:I'm approaching the finish Iine|of a 30-year odyssey.
00:00:13:I won't Iet anyone eIse|take the finaI steps for me.
00:00:17:Listen to me,|you son of a bitch .
00:00:19:You have been a pIague|on my Iife.
00:00:22:You repuIse me.
00:00:23:Every time I sat|Iistening to your Iies,
00:00:26:aII I couId do was fantasize|about sIashing your throat.
00:00:31:Drop it!
00:00:43:[ Gun cocks ]
00:00:53:[ Indistinct taIking|in distance ]
00:00:59:[ Cat meows ]
00:01:01:[ Siren waiIing ,|Horns honking ]
00:01:12:[ Sobbing ]
00:01:23:Syd .
00:01:28:Why are you wearing that ring?
00:01:31:Since that night. . .
00:01:33:You've been missing|for aI
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{50}Alias [3x04] A Missing Link|http://napisy.gwrota.com
{50}{85}/Poprzednio w ALIAS.
{85}{189}Nie masz poj?cia,|gdzie by?a? przez ostatnie 2 lata.
{247}{305}Teraz, kiedy morderca Lazarey|zosta? powi?zany z Przymierzem,
{305}{366}NSA rozpocz??o swoje w?asne dochodzenie|w sprawie jego ?mierci.
{366}{399}Nie s?dzisz chyba,|?e oni o wszystkim wiedz??
{399}{435}?e ty jeste? morderc??|Jeszcze nie.
{436}{477}Ale w?a?nie|otrzymali jakie? zdj?cia,
{477}{530}-kt?re widocznie dotycz? tej zbrodni.|-Sk?d?
{530}{553}Inna kamera.
{558}{618}Zrobi? wszystko,|?eby to pozosta?o naszym sekretem.
{639}{665}Zatrzymaj tutaj.
{670}{705}Powi?ksz ten kawa?ek.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Previously on ''Alias. ''
00:00:06:Get in the van !
00:00:08:[ Crowd screaming ]
00:00:24:I couId heIp you become|more powerfuI than ever.
00:00:30:You've toId Bomani|you'd work for The Covenant?
00:00:33:Yes.
00:00:35:And now I'm teIIing you I'm in|a position to be a doubIe agent,
00:00:38:working for The Covenant|but IoyaI to the CIA.
00:00:43:What is it, Sydney?
00:00:44:This is cIassic.
00:00:47:There.|You see that?
00:00:49:He's saying ''JeweI'' or ''JuIie.''|Maybe ''JuIia.''
00:00:52:What videotape?
00:00:54:The videotape that cIearIy|identifies Sydney
00:00:56:as the murderer of a Russian|dipIomat, Andrian Lazarey.
00:01:01:I'm withhoIding this|information from
Subtitles for alias 03x0 7 napisy ns prelude
1, 2, portugues, alias, 03x1, 5, facade, fov, 3, after, six, 03x0, the, two, 4, a, missing, link, blowback, 03x2, blood, ties, 6, nemesis, 8, breaking, point, 9, conscious, legacy, unveiled, 7, frame, resurrection, hourglass, prelude, reunion, succession, remnants, repercussions, full, disclosure, crossings, taken,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,879 --> 00:00:01,879
<i>Anteriormente em "A Vingadora"</i>
2
00:00:01,880 --> 00:00:03,450
Há algo que deve saber.
3
00:00:04,110 --> 00:00:09,010
Passei três anos a estudá-lo para
a minha tese de pós-doutoramento.
4
00:00:09,110 --> 00:00:12,820
E até um certo ponto,
compreendo-o, Arvin.
5
00:00:13,550 --> 00:00:16,180
E posso ajudá-lo se me deixar tentar.
6
00:00:16,920 --> 00:00:20,110
Eu minto, guardo segredos.
7
00:00:20,500 --> 00:00:25,360
Divulgo apenas o que necessito
para obter a reacção que preciso.
8
00:00:25,450 --> 00:00:29,650
Um desses segredos afect
Subtitles for alias 03x0 7 napisy ns prelude
sex, and, the, city, 03x0, 6, napisy, ns, are, we, sluts,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{838}{929}T?umaczenie tom|tomry1@wp.pl
{1024}{1114}Czy jeste?my dziwkami?
{1175}{1221}Na palcach jednej r?ki mo?na policzy?
{1225}{1274}na co nowojorczycy mog? poczeka?
{1279}{1348}Moja lista obejmuje: |cz?owieka zbieraj?cego czynsz za mieszkanie
{1352}{1415}czekoladowy suflet w restauracji Le Bernardine,
{1419}{1490}i roczn? wyprzeda? u Manolo Blahnika.
{1510}{1581}Po czterech randkach, |?wietnych randkach z moim facetem od mebli
{1585}{1635}kt?ry ca?owa?, ?e mi?k?y mi kolana
{1639}{1700}dla tej nowojorki by?o to ju? wystarczaj?co d?ugo
{1704}{1777}Chcesz zosta? na ?niadanie?
{1840}{1888}Jestem wyko?czony
{1913}{1973}Musz? rano wcze?nie
Subtitles for alias 03x0 7 napisy ns prelude
family, guy, 03x0, 5, napisy, ns, and, the, weiner, is,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:20:Napisy by wonchacz
00:00:34:Sp?jrz Meg, Jestem pi?kn? ciemnow?os?|?y?wiark? figurow? z ko?sk? szcz?k?,
00:00:38:ta kt?ra dosta?a kiedy przechodzi?a(?).
00:00:40:Niez?a ?semka mamo.
00:00:49:Ha! O tak!
00:00:51:OK, Bonnie. Raz, dwa, trzy, pchaj!
00:01:02:M?j Bo?e! Mog? chodzi?! To cu...!
00:01:06:- Przepraszam, tato.|- Przynie? w?zek.
00:01:12:Niez?y rzut.|Zmieni?e? moje br?zowe oko w niebieskie.
00:01:15:- Ta. Nast?pny b?dzie w g?ow?!|- O, nie! Nie, pomocy! O, pomocy!
00:01:20:- Co do diab?a?|- Teraz zima cie si? nie spodoba!
00:01:26:Chcesz si? ?ciga?? Na miejsca, gotowi, start!
00:01:28:Pierwszy kto dotrze tam|gdzie ta dziewczyna z Pakistanu wpad?a do lodu
00:01:31:po
Subtitles for alias 03x0 7 napisy ns prelude
futurama, 03x0, 9, napisy, ns, the, birdbot, of, ice, catraz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: OGM 512x384 25.0fps 173.3 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:04:TERAZ Z CHICHOTEM
00:00:10:ROBOPTAK Z ICECATRAZ
00:00:33:Fry, wiem, ?e te ciastka s? ?wie?o-pyszne,|ale produkuj? strasznie du?o ?mieci.
00:00:51:Bender, ten spray do g?owy sprawia,|?e twoja antena ?adnie pachnie.
00:00:55:- Dzi?kuj?.|- Ale na d?u?sz? met? niszczy planet?.
00:00:58:No i? Nie jest jedyn?,|jak? mamy.
00:01:01:Dobre wie?ci! Wysy?am was na|ekstremalnie kontrowersyjn? misj?.
00:01:06:- Kontrowersyjn??|- Ojej, nie.
00:01:09:W tej wysoce kontrowersyjnej misji,|b?dziecie holowa? "Juana Valdeza",
00:01:15:orbitalny supertankowiec|pe?ny bogatej kolumbijskiej ciemnej materii.
Subtitles for alias 03x0 7 napisy ns prelude
family, guy, 03x0, 4, napisy, ns, one, if, by, clam, two, sea,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:25:Napisy by wonchacz
00:00:33:- Trzymajcie ch?opaki.|- Dzi?ki, Horace.
00:00:35:Wi?c powiedzia?em mojemu szefowi, ?e nie zostaje w tej g?upiej|fabryce zabawek. Wyjad? st?d.
00:00:40:To spoko.
00:00:43:- Trzymajcie ch?opaki.|- Dzi?ki, Horace.
00:00:45:Wi?c powiedzia?em mojemu szefowi, ?e nie zostaje w tej g?upiej|fabryce zabawek. Wyjad? st?d.
00:00:50:Odlotowo.
00:00:54:- Trzymajcie ch?opaki.|- Dzi?ki, Horace.
00:00:56:Wi?c powiedzia?em mojemu szefowi, ?e nie zostaje w tej g?upiej|fabryce zabawek. Wyjad? st?d.
00:01:01:?yjesz la vida loca.
00:01:04:- Ju? p??no, lepiej p?jd? do domu.|- Jak to do domu? Przecie? wy tu mieszkacie.
00:01:09:Za Pijan? Ma??, gdzie|nie pytaj? o wiek
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{0}{28}Alias [1x04] Broken Heart|http://napisy.gwrota.com
{30}{95}Siedem lat temu|zacz??am pracowa? dla SD-6,
{97}{155}pono? tajnego wydzia?u CIA.
{157}{200}Zosta?am szpiegiem,
{202}{265}mia?am nic nikomu nie m?wi?.
{265}{315}My?la?am ?e pracuj? dla naszych,
{315}{390}dop?ki nie powiedzia?am|o SD-6 mojemu narzeczonemu
{392}{417}kt?ry natychmiast zgin??.
{420}{458}Wtedy pozna?am prawd?.
{460}{538}Pracowa?am dla wroga|z kt?rym chcia?am walczy?.
{540}{578}Zosta?am podw?jna agentk?.
{580}{653}Pracuj? dla CIA.
{655}{703}Moim sprzymierze?cem jest|inny podw?ny agent,
{705}{747}cz?owiek kt?rego pr
Subtitles for alias 03x0 7 napisy ns prelude
six, feet, under, 03x0, 6, napisy, ns, s0, 3, e0, making, love, work,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2519}{2555}Leczy Mi?o??|15.00 w dni powszednie
{2556}{2634}Prosimy publiczno?? o uwag?.
{2635}{2753}Pytania do dr Dave'a prosimy zapisywa?|na ???tych karteczkach.
{2754}{2892}Karteczki musz? by? wype?nione|przed wej?ciem do studia. Dzi?kuj?.
{2916}{2968}Jakie masz pytanie, Karen?
{2969}{3041}Jak przesta? konkurowa? z te?ciow??
{3042}{3124}To ju? by?o.|Pytanie powinno by? bardziej konkretne.
{3125}{3243}Jak przesta? konkurowa?|z suk?-te?ciow?, kt?ra pali jak smok.
{3244}{3350}Nie mam nic do pisania. W razie potrzeby|po?yczcie d?ugopis od innych.
{3351}{3416}- Przeczytaj swoje.|- Dobra.
{3417}{3496}Powinnam by? szcz??liwa,|bo m
Subtitles for alias 03x0 7 napisy ns prelude
south, park, 03x0, 6, napisy, ns, 30, sexual, harassment, panda,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:29:Poprawki: Pablo|aligator44@interia.pl
00:00:34:W porz?dku dzieci, zajmijcie miejsca.|Mamy co? wa?nego do om?wienia.
00:00:40:Zosta?em nak?oniony do nauczenia was|wszystkiego o seksualnym napastowaniu w szkole.
00:00:47:- O czym?|- Czy kto? wie, co znaczy napastowanie seksualne?
00:00:51:Tak, Eric?
00:00:53:Kiedy chcemy odby? stosunek z przyjaci??k?,|a jaki? facet zakrada si? od ty?u i
00:00:57:?askocze nas w jajka?
00:00:59:Nie, Eric, to nie to o czym m?wi?.|Rada szko?y wys?a?a specjalnego go?cia,|?eby nauczy? was wszystkiego o napastowaniu.
00:01:07:Powitajcie Peedy, Anty-sexualn? pand?.
00:01:11:W Azji rodzi si?, bambusy ssie -|Anty-sexualna Panda.
00:01:17:O molestowani
Subtitles for alias 03x0 7 napisy ns prelude
shield, the, 03x0, 6, napisy, ns, s03e06, posse, up, medieval,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{432}{455}Macie co??
{474}{536}Nie. Szlag.
{538}{581}Zmie?my si?.
{583}{645}- Bo?e.|- Zrobimy to jeszcze raz na ?wie?o.
{647}{712}Cholera
{714}{820}Nie mo?emy wyda? grosza, p?ki nie|sprawdzimy kt?re bilony s? znaczone.
{826}{884}Teraz ja b?d? sprawdza? numery.
{886}{981}- Kto ma piecz?? Rezerw Federalnych.|- Wezm? to.
{1100}{1194}- Ile jest ju? ofiar gwa?ciciela?|- Pi??.
{1196}{1269}- Idziemy jutro do prasy.|- Nie, jeszcze nie.
{1272}{1318}Dziennikarze dzwoni? z pytaniami.
{1320}{1375}Maj? opowie??.|Mo?emy da? im nasz?.
{1378}{1448}Mamy list? napastnik?w seksualnych,|takich co kradn?.
{1450}{1540}- Pogadamy najpierw z nimi.|- To b?dzie z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{255}{300}Sex and the City
{443}{453}S
{454}{464}S-A
{465}{475}S-A-L
{476}{486}S-A-L-A
{487}{497}S-A-L-A-T
{498}{548}S-A-L-A-T-A
{548}{599}S-A-L-A-T-A ?
{1028}{1119}Tam, gdzie si? pali...
{1110}{1236}Nowy Jork, dom miliona ekscytuj?cych, gotowych do wzi?cia m??czyzn...
{1262}{1341}...oraz czterech zimnych, troche wrednych, samotnych kobiet.
{1345}{1436}To jest dobre, wlasnie pokonujemy|ocean, zeby spotka? facet?w.
{1440}{1515}Przypominam, nie p?yn? na t? wysp?, ?eby spotyka? facet?w.
{1518}{1574}Jad? ich tam ocenia?.
{1578}{1649}Jedn? z zalet cieszenia si?|mniejsz? s?aw? w Nowym Jorku
{1653}{1708}jest to ?e jest si? zapraszanym na wa?n
Subtitles for alias 03x0 7 napisy ns prelude
friends, 03x0, 7, napisy, 30, the, one, with, racecar, bed,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{54}{142}Powiedzia?em Carlowi,|?e niewa?ne, kim s? rodzice...
{146}{204}nie wolno wchodzi? na dinozaura.
{208}{261}Wesz?o jednym uchem i...
{265}{333}Uwielbiam, gdy tak|dba o eksponaty.
{337}{453}Jak przymru?? oczy,|wygl?da jak Alan Alda.
{489}{597}Bo?e, nast?pna opowie??|o dinozaurach.
{609}{683}Kiedy wreszcie wygin??
{733}{820}Chcia?bym by? niewidzialnym,|lataj?cym supermanem.
{824}{882}By?oby fajnie.
{992}{1066}Co Rachel w nim widzi?
{1097}{1155}Kocham Rachel.
{1200}{1300}Chcia?bym, ?eby|zosta?a moj? ?on?.
{1552}{1604}Kto ?piewa?
{1634}{1686}PRZYJACIELE
{2804}{2881}Kim byli?cie,|bawi?c si? w Szcz??liwe dni?
{2885}{2923}Ja Richiem.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{128}OSTRZE?ENIE!!!|POPISY KASKADERSKIE W PROGRAMIE WILDBOYZ|ZOSTA?Y WYKONANE PRZEZ ZAWODOWC?W.
{135}{267}MTV2 I PRODUCENCI PROGRAMU NALEGAJA,|?EBY WIDZOWIE NIE POWTARZALI TYCH WYCZYN?W.
{279}{334}PODCZAS KR?CENIA PROGRAMU|NIE UCIERPIA?Y ?ADNE ZWIERZ?TA.
{388}{416}Kenia...
{415}{522}...ka?dego roku miliony zwierz?t|przemierzaj? trawiasty kraj plemienia Masaj?w,
{522}{626}tworz?c najdzikszy i najbardziej|spektakularny kraj na ziemi.
{654}{806}Autorzy napis?w:|=WiTeK=, MaRian inc, Mario4all, Piroman.
{806}{947}Napisy wykonane dla|:: http://www.ckyforum.web.pl ::
{961}{1015}Wyst?puj?:
{1097}{1238}Autorzy napis?w:|=WiTeK=, MaRian inc, Mario4
Subtitles for alias 03x0 7 napisy ns prelude
shield, the, 03x0, 1, napisy, ns, s03e01, playing, tight, fqm,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2778}{2820}Otwieraj!
{2807}{2888}Widzia?a ci?, dupku!
{2890}{2970}- Od??? kij.|- Dupek widzia? moj? mam? nago!
{2973}{3024}- Podgl?da? przez okno.|- Widzia? mnie!
{3026}{3109}- Od??? kij!|- Co z nim?
{3112}{3205}- To on!|- Oboje musz? siedzie?.
{3208}{3269}Trzepa?e? konia w oknie.
{3272}{3332}Jak mam przej?? obok twoich cyc?w?
{3335}{3404}Nie powinna zas?ania? okna?
{3441}{3522}- Zakuj ich.|- Zamknijcie go.
{3525}{3596}- Prosz? zamkn?? drzwi.|- Nie ma na co patrzy?.
{3598}{3685}Julien!|Sam mam pracowa??
{4065}{4125}Dinky ma powolny poranek.
{4178}{4261}Musimy nia?czy?|trzeciorz?dnego z?odziejaszka.
{4264}{4343}- Gorzej by? nie mog?o.|-
Subtitles for alias 03x0 7 napisy ns prelude
family, guy, 03x0, 2, napisy, ns, s03e02, brian, does, hollywood,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 576x432 25.0fps 174.1 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:02:W poprzednim odcinku "G?owy rodziny":
00:00:04:O Bo?e! Powiedz ojcu|?eby nie uruchamia? samochodu.
00:00:09:Chcesz numer mojej odznaki?|Masz! To m?j pieprzony numer odznaki!
00:00:14:- Nie mog? przegra? tej sprawy.|- Lois, ta sprawa ju? jest przegrana.
00:00:18:Kto ci to zrobi??!
00:00:20:W ca?ym moim ?yciu|nie widzia?am wirusa kt?ry tak szybko si? rozmna?a.
00:00:30:Wszyscy kt?rym powiedzia?em o pliku nie ?yj?.
00:00:32:Co masz na my?li, "Przetnij niebieski kabel"?|One wszystkie s? niebieskie!
00:00:37:Sp?jrzmy prawdzie w oczy. On nigdy nie obudzi si? ze ?pi?czki.
00:00:48:Brian w
Subtitles for alias 03x0 7 napisy ns prelude
star, trek, enterprise, 03x0, 1, napisy, ns, the, xindi, oxmigs,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 350.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{132}{206}/W poprzednim odcinku:
{348}{400}Zaatakowano Ziemi?.
{403}{436}Mamy wraca?.
{439}{494}Sond? wys?ali Xindi.
{496}{607}Dowiedzieli si?, ?e za czterysta lat|ludzie zniszcz? ich planet?.
{609}{707}- B?dzie jaka? ceremonia?|- Moja siostra tego nie lubi?a.
{710}{762}Nie by?a wa?niejsza od pozosta?ych.
{765}{820}Dla ciebie by?a.
{822}{882}Masz prawo to przyzna?.
{885}{947}Sugeruje pan, ?e to jest Xindi?
{949}{1000}Chcia?bym si? przekona?.
{1002}{1062}Ma pani wr?ci? na Wolkana.
{1065}{1132}S?dz?, ?e sama powinnam|o tym zdecydowa?.
{1134}{1180}
Subtitles for alias 03x0 7 napisy ns prelude
shield, the, 03x0, 3, napisy, ns, s03e03, bottom, bitch, medieval,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{88}{124}Co jest, szefie?
{154}{188}Widzia?e? nowe 20?
{190}{250}Straszne kolory.
{252}{336}Tak.|Stare bilony strac? wa?no?? za rok.
{338}{390}Co to ma do rzeczy z naszymi 20?
{392}{450}?e b?dziemy je musieli wymieni?
{453}{514}p?ki si? nie zestarzej?.
{517}{561}Cholera.
{564}{625}Claudette teraz nami dowodzi?
{628}{685}Ona tak my?li.
{687}{759}- Mia?e? kiedy? szefow??|- Widzia?e? moj? c?rk??
{762}{823}Uwa?a, ?e nas podporz?dkuje.
{826}{875}Co z ni? zrobimy?
{878}{958}Uprzejmie zabijemy.|Kiedy? nas uwolni?.
{960}{1030}Albo mo?e uciekniemy.
{1032}{1102}Z?apiemy tych prawnik?w za spodnie.
{1178}{1235}Pomyli? wam si? pok?j.
{1238}{1307}
Subtitles for alias 03x0 7 napisy ns prelude
family, guy, 03x0, 3, napisy, ns, 30, mr, griffin, goes, to, washington,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:"Mog?oby si? zdawa?, ?e wszystko co dzi? widzisz
00:00:04:"To przemoc w filmach i sex w telewizji
00:00:09:"A co si? sta?o z tymi staro?wieckimi warto?ciami
00:00:12:"Na kt?rych polegali?my?
00:00:15:"Na szcz??cie jest g?owa rodziny
00:00:18:"Na szcz??cie jest ten kto pozytywnie potrafi|zrobi? te rzeczy, kt?re spowoduj? u nas
00:00:23:"?miech i ?zy
00:00:25:"Oto G?owa Rodziny
00:00:39:To zabawne. nie przypominam sobie|?ebym kupowa?a Stewie'mu te zabawki.
00:00:46:O m?j bo?e. Teraz to wszysko ma sens.
00:00:49:Moje dziecko to diaboliczny geniusz|pragn?cy dominacji nad ?wiatem!
00:00:58:Brawo, Lois. Ostatni ko?|nareszcie przekroczy? lini? mety.
00:01:01:Przez te wszystkie
Subtitles for alias 03x0 7 napisy ns prelude
six, feet, under, 03x0, 3, napisy, ns, s0, e0, the, eye, inside,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3201}{3273}Dok?d to, skarbie,|niesiesz ten ty?eczek?
{3273}{3345}- Zaczekaj.|- M?wimy do ciebie.
{3345}{3417}- Zwolnij, suko.|- Chcemy si? zabawi?.
{3417}{3489}Spodoba ci si?.
{3489}{3585}Wiesz, ?e si? nie wywiniesz.
{3585}{3705}- Callie, to tylko my.|- Niech ci? szlag, Zach.
{3705}{3849}Jezu! Callie!
{4664}{4759}?wietnie. W?a?nie tak|macie ?piewa? w Pasadenie.
{4760}{4831}To by?o okropne.
{4832}{4951}Kto? w barytonach za?piewa? b.|Jakby ju? nie mia? si? na czym pomyli?.
{4952}{5047}Do tego kt?ry? z tenor?w|za wysoko ci?gnie g.
{5047}{5071}Potwornie.
{5071}{5167}Mog? si? tylko modli?|za ciebie, Evan.
{5167}{5263}- Nie tak
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,229
<i>Previously on "Alias."</i>
2
00:00:02,302 --> 00:00:03,462
What do you want?
3
00:00:03,536 --> 00:00:06,630
For me to succeed as
a double agent for The Covenant,
4
00:00:06,706 --> 00:00:07,695
I'll need your help.
5
00:00:07,774 --> 00:00:09,833
Your needs don't concern me.
6
00:00:12,779 --> 00:00:14,644
It's good to see you, Julia.
7
00:00:14,714 --> 00:00:16,375
Good to see you, too.
8
00:00:16,449 --> 00:00:18,110
JAVIER:
You're being set up.
9
00:00:18,184 --> 00:00:22,848
His daughter, Sydney Bristow,
also CIA, goes by an alias.
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x324 23.976fps 348.9 MB|http://napisy.gwrota.com
{96}{140}{y: i}Nazywam si? Sydney Bristow. {y: i}
{144}{164}{y: i}Siedem lat temu, {y: i}|{y: i}zacz??am pracowa?{y: i}
{168}{260}{y: i}dla SD-6, pono?{y: i}|{y: i}tajnego wydzia?u CIA. {y: i}
{264}{308}{y: i}Zosta?am szpiegiem, {y: i}|{y: i}mia?am nic nikomu nie m?wi?{y: i}
{312}{332}{y: i}ale nie mog?am tego ukrywa?{y: i}|{y: i}przed moim narzeczonym. {y: i}
{336}{404}{y: i}Gdy dowiedzia? si? o tym{y: i}|{y: i}szef SD-6, {y: i}
{408}{452}{y: i}kaza? go zabi?. {y: i}
{456}{499}{y: i}Wtedy pozna?am prawd?. {y: i}
{503}{547}{y: i}SD-6 nie jest cz??ci? CIA. {y: i}
{5
Subtitles for alias 03x0 7 napisy ns prelude
coupling, 03x0, 6, napisy, ns, the, girl, with, one, heart,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{823}{903}DZIEWCZYNA O JEDNYM SERCU
{1112}{1169}TUTAJ
{1630}{1694}CO MY?LISZ?
{1857}{1928}ZMIENI?AM WYSTROJ
{2252}{2289}-Nie.|-Tak.
{2293}{2341}-Niemo?liwe.|-Jednak!
{2345}{2425}Powa?ny problem.|Numer 1.
{2459}{2568}Kapita?ski! Co? jak:|"Houston, niewa?na reszta!"
{2580}{2673}Dlaczego "jeden".|Nie by?o numeru 27.
{2677}{2756}Zaci?ta nitka do z?b?w?
{2854}{2952}Ponumerowa?e? wszystkie|swoje problemy?
{3097}{3192}-Ka?dy miewa z?e noce.|-Masz a? 27?
{3264}{3379}-Przypomn? ci twoj? sytuacj?.|-Wszystko o niej wiem!
{3398}{3468}-Nie ma zamka.|-Wiem.
{3472}{3518}Nie ma!
{3522}{3612}-Wiem!|-W drzwiach do ?azienki!
{3676}{3761}-Nie widz? probl
Subtitles for alias 03x0 7 napisy ns prelude
family, guy, 03x0, 8, napisy, ns, 30, the, kiss, seen, round, world,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[380][409]O. m?j! To mniejsce jest olbrzymie.
[411][461]Maj? te plastikowe pistolety na kulki.|Nie widzia?em takich od ?lubu Clevelanda.
[463][482]Moi drodzy, zebrali?my si? tu dzi?
[484][513]aby ?wi?towa? z??czenie|si? tych dw?ch os?b...
[515][555]-...?wi?tym w?z?em ma??e?skim,
[557][597]- przed obliczem Boga Wszechmog?cego.
[599][628]Hej, Stratego. Kocha?em t? gr?.
[630][649]O, m?j Bo?e. Abe Vigoda?
[651][680]Id? przeszkadza? Steveowi Guttenberg.|Jest schowany za Chi?czykiem.
[682][713]Abe, zamknij si?!
[755][805]Patrz na mnie, Chris. Jestem Yanni w nieskr?powanej pozie.
[807][836]M?j Bo?e, to jest niesamowite.
[839][857]- Jeste? bardzo utalentowany.|- Co?
[859][889]Poczekaj.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01: Cze?? jestem Johnny Knoxville witam w "Jackass"
00:00:03: Cze?? jestem Johnny Knoxville witam w "Jackass"!
00:00:08: Cze?? jestem Johnny Knoxville
00:00:12: Nie,nie
00:00:13: Cze?? jestem Johnny Knoxville witam w "Jackass"
00:00:20: Co jest!Jestem Johnny Knoxville witam w "Jackass"
00:00:24: Cze?? jestem Johnny Knoxville ogl?dacie "Jackass"
00:00:30: Podoba ci si??
00:00:36: Tak!
00:00:38: Odchodze z tego g?wna
00:00:39: Cze?? jestem Johnny Knoxville witam w "Jackass"
00:00:44: Napisy by MAX S-c (jackassmax1@netscape.net)
00:00:46: "Jackass"
00:00:49: www.duron.end.pl
00:00:52: www.duron.end.pl
00:00:55: www.duron.end.pl
00:00:58: www.duron.end.pl
00:01:10: Cze?? j
Subtitles for alias 03x0 7 napisy ns prelude
csi, 03x0, 2, napisy, ns, the, accused, is, entitled, dvd, fov,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{120}{166}On your mark, get set
{166}{187}Let's go
{187}{242}You got to move now,|before she explodes
{242}{323}Look out the window,|look out below
{323}{358}Back away from the glass
{358}{387}Well, there she blows
{387}{435}The city's been leveled
{435}{465}The hills are in flames
{465}{492}The streets cracked open
{492}{540}And they're pushing up clay
{540}{578}Temperature's dropped
{578}{603}The sky is gray
{603}{628}And it ain't even over
{628}{686}Here comes drivin' rain
{686}{734}It ain't me that you feel
{734}{825}It's something moving|around in here
{825}{902}Well, that's blood,|that's tears
{902}{926}This ain't a warning
{9
Subtitles for alias 03x0 7 napisy ns prelude
alias, 2001, cd, czech, cs, s03e0, 7, prelude, ws, fov, s03e07,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,229