Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Alf by relevance:
Subtitles for Alf
keywords: alf, 02x1, 9, napisy, ns, s02e1, we, gotta, get, out, of, this, place, saints, s02e19,
original filename: ALF_02x19_(NAPiSY-73069).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 173.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{247}{304}Gdybym by? na twoim miejscu, to bym tego nie robi?.
{308}{343}Dlaczego nie?
{347}{434}Poniewa? mog? przegra?.
{438}{489}Wybacz mi.
{493}{564}Szach.
{574}{715}Odbierz Willy.|Chc? zaplanowa? nast?pny ruch.
{997}{1050}Halo.
{1054}{1125}Z kim?
{1138}{1226}A tak, prosz? chwilk? zaczeka?.
{1230}{1269}Do ciebie.
{1273}{1322}To pewnie Jody.
{1326}{1375}Halo.
{1379}{1444}Hej Judynko.
{1448}{1513}Co tam u ciebie?
{1517}{1611}Widzia?em to Willy.
{1616}{1684}Tw?j budynek si? gdzie? wybiera?
{1688}{1726}Rekultywacja.
{1730}{1824}Co to rekultywac
Subtitles for Alf
keywords: alf, s01e07, help, me, rhonda, crntv,
original filename: 6935e5e3f2d08375abed88b0b544afef.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 464x352 29.97fps 174.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{179}{265}Nie zapomnij powiedzieæ o moich urodzinach.
{269}{354}Nie ma sprawy.
{359}{475}Wiêc... Brian.|W czwartek s¹ twoje urodziny.
{479}{535}Ile lat skoñczysz?
{539}{565}Siedem.
{569}{625}A ty Alf, ile?
{629}{715}W sierpniu skoñczê 229.
{719}{805}Rany, jak zdmuchniesz tyle Åwieczek?
{809}{1020}To ¿aden problem.|K³opot jest w zapaleniu.|Zanim skoñczysz, twój rêkaw ju¿ siê pali.
{1048}{1104}Tak, tak, ja siê zabije.
{1108}{1194}Brian, zdecydowa³eŠju¿,|co chcia³byŠmieæ na swoim torcie?
{1198}{1312}Lukier!|Ha, ha, ja sie zabije
Subtitles for Alf
keywords: alf, 02x0, 4, napisy, ns, s02e0, wedding, bell, blues, saints, s02e04,
original filename: ALF_02x04_(NAPiSY-71567).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 175.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{73}{151}Kate wyt?umacz mi to.
{160}{304}Znaczek z facetem chodz?cym po ksi??ycu?
{308}{383}To by?a wielka chwila ludzko?ci.
{387}{548}Wielka rzecz.|By?em pierwszym Melmakczykiem,|kt?ry umy? r?ce przed jedzeniem.
{552}{620}I nikt nie wypu?ci? znaczka z moj? podobizn?.
{624}{732}Mo?e powiniene? u?y? myd?a.
{768}{804}- Cze??.|- Cze?? kochanie.
{808}{877}Dobrze, ?e ju? jeste?.|Co mi przynios?e??
{881}{916}Nic.
{920}{1014}To, to samo co przynios?e? mi wczoraj.
{1021}{1074}Zostawi?am dla ciebie obiad w lod?wce.
{1078}{1122}Niestrze?ony?
{1126}{1239}Nie
Subtitles for Alf
keywords: dcl, alf, 1x0, original, unaired, pilot, bg,
original filename: dcl_-_alf_-_1x00_-_original_unaired_pilot(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,594 --> 00:00:17,356
Ãà êñ Ãà éò
2
00:00:19,973 --> 00:00:22,898
Ãà ÃåäèéÃ
3
00:00:27,374 --> 00:00:30,197
ÃÃäðåà ÃëñúÃ
4
00:00:33,198 --> 00:00:36,371
ÃÃ¥Ãäæè Ãðåãúðè
5
00:01:00,001 --> 00:01:03,055
à à Ã
6
00:01:11,723 --> 00:01:14,421
- Ãäðà âåé, ñêúïè!
- Ãäðà ñòè.
7
00:01:14,456 --> 00:01:17,085
- Ãà òå ñè Ã¥ ó äîìà !
- Ãà ê ñè Ãè?
8
00:01:17,120 --> 00:01:20,632
- Ãäðà âåéòå, âñè÷êè!
- Ãà òå, òîëêîâà ñå ðà äâà ì ֌ ñå ïðèáðà .
9
00:01:21,670 --> 00:01:25,3
Subtitles for Alf
keywords: alf, s02e04, wedding, bell, blues, saints,
original filename: Id052049.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 175.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{73}{151}Kate wyt?umacz mi to.
{160}{304}Znaczek z facetem chodz?cym po ksi??ycu?
{308}{383}To by?a wielka chwila ludzko?ci.
{387}{548}Wielka rzecz.|By?em pierwszym Melmakczykiem,|kt?ry umy? r?ce przed jedzeniem.
{552}{620}I nikt nie wypu?ci? znaczka z moj? podobizn?.
{624}{732}Mo?e powiniene? u?y? myd?a.
{768}{804}- Cze??.|- Cze?? kochanie.
{808}{877}Dobrze, ?e ju? jeste?.|Co mi przynios?e??
{881}{916}Nic.
{920}{1014}To, to samo co przynios?e? mi wczoraj.
{1021}{1074}Zostawi?am dla ciebie obiad w lod?wce.
{1078}{1122}Niestrze?ony?
{1126}{1239}Nie
Subtitles for Alf
keywords: alf, 02x1, napisy, ns, s02e1, hail, to, the, chief, saints, s02e11,
original filename: ALF_02x11_(NAPiSY-72011).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 175.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{222}{310}Interesuj?ca koncepcja.|O??wek.
{314}{367}Sk?d on si? bierze?
{371}{462}S?ysza?em wiele teorii.
{466}{526}A najkr?tsza?
{530}{591}Ze sklepu papierniczego.
{595}{671}Dzi?kuj?.
{765}{884}Hej, to jest karta do g?osowania.
{896}{996}Na ciebie nie oddam swojego g?osu.
{1000}{1112}Alf nie mo?esz g?osowa?.|Nie jeste? obywatelem.
{1116}{1189}Z?o?? podanie o zielon? kart?.
{1193}{1266}Ona umo?liwia zdobycie pracy.
{1270}{1348}Rezygnuj?!
{2635}{2772}ALF sezon 2, odcinek 11|'Hail to the Chief'
{3029}{3091}Zgadnijcie co dzi? wieczorem b?dziemy robi
Subtitles for Alf
keywords: alf, s01e0, 6, for, your, eyes, only, crntv, s01e06,
original filename: ALF.S01E06.For.Your.Eyes.Only.DVDRip.XviD-CRNTV.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,207 --> 00:00:06,452
Oops.
2
00:00:08,209 --> 00:00:10,651
Tamb?m ? s? pasta de dentes!
3
00:00:11,445 --> 00:00:14,454
Kate, Willie, j? podem vir.
4
00:00:15,316 --> 00:00:17,092
Vamos j?.
5
00:00:17,551 --> 00:00:22,742
Feliz Anivers?rio!
6
00:00:27,896 --> 00:00:31,378
P?ra, p?ra.
O que ? que se passa aqui?
7
00:00:31,379 --> 00:00:35,897
A letra ? demasiado complicada?
Feliz Anivers?rio!
8
00:00:37,138 --> 00:00:38,194
Viva!
9
00:00:38,806 --> 00:00:40,908
Alf, isto ? tudo muito simp?tico...
10
00:00:40,909 --> 00:00:44,651
Sim, obrigado, mas o ?nico problema ?
Subtitles for Alf
keywords: alf, s01e10, baby, you, can, drive, my, car, crntv,
original filename: 4270e98206919fd6d353952d75b1baf6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 496x368 29.97fps 174.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{123}{218}Co ci mogê powiedzieæ?|Rodzice jeszcze nie przyjechali.
{222}{368}Nie przejmuj siê.|Obiecali mi, dostanê samochód.
{392}{452}Obiecujê, ¿e pojedziemy na koncert.
{456}{491}CzeÅæ.
{495}{560}Nie pojedziemy na ten koncert!
{564}{608}Niewiarygodne.
{612}{663}Wiem, ju¿ mamy godzinê spóŸnienia.
{667}{765}Nie, ja mówiê o tym programie.
{769}{964}GoÅciu, który tam siedzi,|opowiada tak o z³ocie,|jakby mia³o jak¹ŠwartoÅæ.
{974}{1057}Bo z³oto jest wartoÅciowe.|Tak jak czas.
{1061}{1101}¯artujesz!
{1105}{1229}Nie uwierzysz,
Subtitles for Alf
keywords: alf, s01e13, mother, and, child, reunion, crntv,
original filename: Id047063.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 448x336 29.97fps 174.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{127}{196}Mamo?
{258}{354}Tak dobrze ci? widzie?!
{358}{396}To moja matka.
{400}{434}Babcia?
{438}{535}Nie twoja. Lynn i Briana.
{539}{633}Co j? tu sprowadza?
{642}{732}Alf do kuchni, szybko.
{736}{776}Dobra.
{780}{834}Willy zabierz m?ynek.
{838}{906}Id? ju?!
{909}{930}Kto jest za drzwiami?
{938}{953}Babcia.
{957}{991}Gdzie ona jest?
{995}{1063}Trzymaj? j? za drzwiami.
{1067}{1161}Alf spadaj, szybko!
{1256}{1335}Mamo, prosz? wejd?.
{1339}{1422}Jeste? pewna?
{2720}{2881}ALF sezon 1, odcinek 13|'Dzie? pojednania matki i c?rki'
{3016}{3167}W ka
Subtitles for Alf
keywords: alf, s02e19, we, gotta, get, out, of, this, place, saints,
original filename: Id053948.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 173.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{247}{304}Gdybym by? na twoim miejscu, to bym tego nie robi?.
{308}{343}Dlaczego nie?
{347}{434}Poniewa? mog? przegra?.
{438}{489}Wybacz mi.
{493}{564}Szach.
{574}{715}Odbierz Willy.|Chc? zaplanowa? nast?pny ruch.
{997}{1050}Halo.
{1054}{1125}Z kim?
{1138}{1226}A tak, prosz? chwilk? zaczeka?.
{1230}{1269}Do ciebie.
{1273}{1322}To pewnie Jody.
{1326}{1375}Halo.
{1379}{1444}Hej Judynko.
{1448}{1513}Co tam u ciebie?
{1517}{1611}Widzia?em to Willy.
{1616}{1684}Tw?j budynek si? gdzie? wybiera?
{1688}{1726}Rekultywacja.
{1730}{1824}Co to rekultywac
Subtitles for Alf
keywords: alf, s0, 1, e0, original, unaired, pilot, crntv,
original filename: Id049527.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 432x320 29.97fps 174.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1806}{1913}ALF sezon 1, pilot serialu
{2169}{2213}- Cze?? kochanie.|- Cze??.
{2217}{2274}Tata, tata przyszed?!
{2278}{2324}Co tam s?ycha? B.?
{2328}{2475}- Cze?? wszystkim.|- Tato, tato, tak si? ciesz?, ?e jeste? w domu!
{2479}{2592}Siadaj, ja powiesz? twoj? kurtk?.
{2596}{2665}Chce po?yczy? samoch?d, tak?
{2669}{2743}Zgad?e?.
{2793}{2812}Ochyda!
{2816}{2851}Brian co si? sta?o?
{2855}{2910}Nie lubi? puree ziemniaczanego.
{2914}{3059}Brian, po powrocie ze szko?y prosi?e? mnie o puree.
{3063}{3169}Mia?em nadziej?, ?e odm?wisz.
{3173}{3230}Prosz?,
Subtitles for Alf
keywords: alf, 1x0, 2, strangers, in, the, night,
original filename: 19a7b07c401a2103f2cec764aec188f4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{79}{265}Ãåòâúðòúê, 18:30|Ãå÷åð êà òî âñÿêà äðóãà .
{271}{337}ÃèÃ, ùå çà êúñÃååì çà ñâà òáà òà .
{343}{405}Ãÿêîé âèæäà ë ëè Ã¥ æúëòà òà ïà Ãäåëêà ?
{411}{476}ÃÃ¥ çÃà ì. Ãà êúâ öâÿò Ã¥?
{503}{654}- Ãà ïðà âî ñå óáèõ!|- Ãà ïðà âî ìå óáè!
{657}{738}Ãà éäå, Ãðà ÿÃ, âðåìå Ã¥ çà ëÿãà ÃÃ¥.
{755}{845}Ãúæà ëÿâà ì, Ãëô, ùå ñè èãðà åì äðóã ïúò.
{856}{987}Ãà êà é, åòî ÿ ïà Ãäåëêà òà , Ãî Ã¥...|ìîêðà .
{996}{1120}Ã, ùÿõ äà çà áðà âÿ.|Ãâúðøèëè ñà Ãè êîÃöèòå çÃ
Subtitles for Alf
keywords: alf, 3x2, 4, like, an, old, time, movie,
original filename: 36451.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,667 --> 00:00:07,537
Ãîáúðçà éòå, âñè÷êè.
ÃÃ¥ çà êúñÃååì. Ãà âúðâèì.
2
00:00:07,601 --> 00:00:09,603
ÃÃ¥ òè ñëîæà âðà òîâðúçêà òà , Ãè.
3
00:00:09,604 --> 00:00:11,604
ÃÃ¥ çà áðà âÿé
áåéçáîëÃà òà ñè ðúêà âèöà , Ãðà ÿÃ.
4
00:00:11,767 --> 00:00:14,170
Ãà ùî?
- ÃÃ¥ èìà ø ïî-äîáúð øà Ãñ
5
00:00:14,334 --> 00:00:16,403
äà õâà Ãåø ñåïèÿòà Ãà áóëêà òà .
6
00:00:16,567 --> 00:00:18,537
Ãà Ãåìÿòà , ÃÃ¥ õâúðëÿìå
7
00:00:18,701 --> 00:00:20,370
ìîðñêÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,0,-1,0,1,1,2,2,30,30,15,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:03.79,0:01:05.58,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,El hombre con mas suerte.
Dialogue: Marked=0,0:01:05.75,0:01:08.62,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Se que no hay nadie como yo.
Dialogue: Marked=0,0:0
Subtitles for Alf
keywords: alf, s01e08, dont, it, make, my, brown, eyes, blue, crntv,
original filename: Id046364.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 464x352 29.97fps 174.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{121}{219}Brian zbierz talerze.
{288}{428}Niez?e jedzonko, Kate.|Chocia? porcje by?y wyj?tkowo ma?e.
{432}{539}Przepraszam, ale mieli?my tylko jeden|karton par?wek sojowych.
{543}{621}Nie zgadniecie, co w?a?nie mi si? przydarzy?o.
{625}{735}Scott chce trzyma? ca?y|sw?j sprz?t w naszym gara?u!
{739}{795}Nowy ch?opak, co?
{799}{836}Jeszcze nie.
{840}{870}Ch?opak?
{874}{961}Powinni?cie go zobaczy?.|Jest boski!
{965}{1025}Wygl?da lepiej ni? ja?
{1029}{1095}Ma ciemniejsze w?osy...
{1099}{1157}...i troch? mniej.
{1161}{1187}Ach tak.
{1191}{1380}Wi?c ta
Subtitles for Alf
keywords: alf, 3x0, 4, 5, tonight, part, 1, and, 2,
original filename: 35831.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,567 --> 00:00:11,370
Ãðÿêî îò Ãîëèâóä,
2
00:00:11,534 --> 00:00:14,770
<i>òîâà å øîóòî Ãà çè Ãå÷åð,
ñ ó÷à ñòèåòî Ãà ÃæîÃè Ãà ðñúÃ!</i>
3
00:00:14,934 --> 00:00:17,003
Ãîñòúò Ãà ÃæîÃè òà çè âå÷åð Ã¥ Ãëô.
4
00:00:17,167 --> 00:00:19,170
ÃðèñúåäèÃåòå ñå êúì Ãëô
è ãîñòèòå ìó...
5
00:00:19,171 --> 00:00:21,171
Ãåãîâî Ãåëè÷åñòâî
Ãà ïà Ãîà à Ãà âåë II,
6
00:00:21,334 --> 00:00:25,003
ä-ð Ãæîéñ Ãðà äúðñ è Ãæîà Ãìáåðè
îò çîîïà ðê
Subtitles for Alf
keywords: alf, 3x0, 2, stairway, to, heaven,
original filename: 35370.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,734 --> 00:00:05,951
Ãëà ãîäà ðÿ âè,
áëà ãîäà ðÿ âè.
2
00:00:06,115 --> 00:00:09,570
à äîáðå äîøëè Ãà âòîðèÿ
ãîäèøåÃ, êðèêåò òóðÃèð Ãà Ãåð.
3
00:00:11,516 --> 00:00:15,819
Ãîáðå. Ãðåäñòà âÿì âè
çà ùèòà âà ùèòå òèòëà òà ñè,
4
00:00:15,983 --> 00:00:17,670
Ãèà è Ãðà ÿà Ãà Ãåð.
5
00:00:18,916 --> 00:00:20,685
Ãðà âî!
6
00:00:20,849 --> 00:00:26,118
à ïðåòåÃäåÃòèòå, Ãåéò è,
ðà çáèðà ñå, Ãèëè Ãà Ãåð.
7
00:00:28,282 --> 00:00:30,085
ÃáèéÃ
Subtitles for Alf
keywords: alf, 1x0, 7, help, me, rhonda,
original filename: 764be6501e09843de6916d62f649d871.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,905 --> 00:00:09,541
ÃÃ¥ çà áðà âÿé, òðÿáâà äà ãîâîðèìå çÃ
ìîÿ ðîæäåà äåÃ
2
00:00:09,541 --> 00:00:13,710
Ãÿìà ïðîáëåì.
3
00:00:12,477 --> 00:00:15,948
Ã, Ãðà ÿà çÃà ÷è ÃÃ-òî òè Ã¥ â ÷åòâúðòúê?
4
00:00:15,948 --> 00:00:18,617
-Ãà êîëêî ñòà âà ø?
-ÃÃ 7.
5
00:00:18,617 --> 00:00:24,922
-Ãè Ãà êîëêî ñè Ãëô?
-Ãðåç Ãâãóñò ïðà âÿ 229.
6
00:00:24,922 --> 00:00:27,160
Ãà ê ñè äóõÃà ë òîëêîâà ñâåùè?
7
00:00:27,160 --> 00:00:31,896
Ãóõà Ãåòî áåøÃ
Subtitles for Alf
keywords: alf, s02e12, 1, 3, alfs, special, christmas, saints,
original filename: Id052951.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 347.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{91}{140}/ W drugim dniu ?wi?t, przysz?a do mnie prawdziwa mi?o??./
{144}{218}ALF sezon 2, odcinek 12-13|'ALF's Special Christmas'
{222}{337}/ 82 pieczone koty, 81 duszonych kot?w, 80 ?wie?ych kot?w./
{341}{351}/ Alf przesta?!/
{355}{445}/ 79 chrupkich kot?w, 78 gotowanych kot?w.../
{449}{569}- / Wystarczy./|- / 77 kocich podrob?w, 76 kocich pazur?w./
{573}{639}- / Alf./|- / Ju? starczy./
{643}{666}/ Dobra./
{670}{862}/ To jak mamy sp?dza? ?wi?ta,|w tej opuszczonej chatce bez bie??cej wody i|w dodatku z zakazem ?piewania?/
{866}{965}/ Mo?esz spiewa?,
Subtitles for Alf
keywords: alf, 02x2, napisy, ns, s02e2, you, aint, nothing, but, a, hound, dog, saints, s02e20,
original filename: ALF_02x20_(NAPiSY-73094).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 175.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{175}{332}To zbyt wielka kara za st?uczenie jednej n?dznej misy.
{344}{435}Alf sp?jrz na to.
{479}{536}Ciekawe.
{540}{576}To pies.
{580}{626}To widz?.
{630}{711}Ale zepsu? twoj? sztuczk? z kijkiem.
{715}{762}Co si? mia?o sta??
{766}{885}To wszystko, na tym polega aportowanie.
{889}{933}Fascynuj?ca gra.
{937}{1035}Prawie tak bardzo jak golf.
{1039}{1082}Chcesz spr?bowa??
{1086}{1177}Dobra, co mi tam.
{1550}{1641}- Cze??.|- Cze??.
{1665}{1836}Jakie s? szanse, ?e za ten brzd?k t?uczonego szk?a odpowiadaj? sami Ochmonkowie?
{1840}{1950}Niewielkie.|W
Subtitles for Alf
keywords: alf, 1x0, 2, strangers, in, the, night, bg,
original filename: alf_-_1x02_-_strangers_in_the_night(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{79}{265}Ãåòâúðòúê, 18:30|Ãå÷åð êà òî âñÿêà äðóãà .
{271}{337}ÃèÃ, ùå çà êúñÃååì çà ñâà òáà òà .
{343}{405}Ãÿêîé âèæäà ë ëè Ã¥ æúëòà òà ïà Ãäåëêà ?
{411}{476}ÃÃ¥ çÃà ì. Ãà êúâ öâÿò Ã¥?
{503}{654}- Ãà ïðà âî ñå óáèõ!|- Ãà ïðà âî ìå óáè!
{657}{738}Ãà éäå, Ãðà ÿÃ, âðåìå Ã¥ çà ëÿãà ÃÃ¥.
{755}{845}Ãúæà ëÿâà ì, Ãëô, ùå ñè èãðà åì äðóã ïúò.
{856}{987}Ãà êà é, åòî ÿ ïà Ãäåëêà òà , Ãî Ã¥...|ìîêðà .
{996}{1120}Ã, ùÿõ äà çà áðà âÿ.|Ãâúðøèëè ñà Ãè êîÃöèòå çÃ
Subtitles for Alf
keywords: alf, 02x0, 3, napisy, ns, s02e0, take, a, look, at, me, now, saints, s02e03,
original filename: ALF_02x03_(NAPiSY-71389).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 175.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{203}Niech to, zbyt dojrza?e.
{220}{319}Nie, ten te? niedobry.
{398}{465}Nie.
{488}{571}- W tym jest robak.|- M?j!
{575}{607}Zjadasz robaki?
{611}{658}A co innego mo?na z nimi robi??
{662}{728}U?ywa? jako przyn?ty?
{732}{777}/ Brian czas na obiad./
{781}{811}Ok.
{815}{848}Alf idziesz?
{852}{977}Nie id? sam.|Twoja mama nie pozwala mi je?? robak?w w domu.
{981}{1080}- Smacznego.|- Dzi?ki.
{1135}{1231}W tym nie ma robaka!
{1335}{1424}O siemka Rachel.
{3068}{3211}ALF sezon 2, odcinek 3|'Take A Look At Me Now'
{3381}{3498}Alarm, alarm, nadchodz
Subtitles for Alf
keywords: alf, 3x0, 3, breaking, up, is, hard, to, do,
original filename: 35604.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,501 --> 00:00:06,452
Ãåêîà ñ ÿéöà !
Ãëà ãîäà ðÿ, Ãåéò.
2
00:00:06,616 --> 00:00:08,370
ÃÃ¥, Ãëô,
çà âñè÷êè å.
3
00:00:14,267 --> 00:00:16,370
ÃñúùÃîñò, ÿäå ìè ñå îâåñåÃÃ
êà øà .
4
00:00:16,534 --> 00:00:18,804
Ãà é ùå ñè âçåìà Ãåùî
Ãà ðà áîòà .
5
00:00:18,968 --> 00:00:21,470
ÃÃ¥ ñå ïðåîáëåêà .
6
00:00:22,983 --> 00:00:25,285
Ãîé Ã¥?
- Ãç ñúì... Ãæåéê.
7
00:00:25,449 --> 00:00:28,018
Ã, âëèçà é,
Ãæåéê.
8
00:00:28,182 --> 00:00:30,170
Ãå÷å çà âòîðè Ã
Subtitles for Alf
keywords: alf, 02x2, napisy, ns, s02e2, movin, out, saints, s02e22,
original filename: ALF_02x22_(NAPiSY-73257).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 175.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{109}{221}9,65 jest wi?ksze ni? 9,34...
{253}{292}Co robisz?
{296}{422}Obliczam podatki Willego i jem jego obiad.
{426}{504}Zostaw to.
{516}{586}Co ty w og?le wiesz o podatkach?
{590}{717}Jestem ekspertem od podr??y, rozrywki i opodatkowania.
{721}{784}Chyba mia?e? na my?li zniszczenia.
{788}{918}Nie zniszczenia podpadaj? pod rozrywk?.
{968}{1012}- Witam wszystkich.|- Cze?? tato.
{1016}{1067}- Cze??.|- Willy.
{1071}{1102}Jak wypad?o spotkanie?
{1106}{1253}I co wa?niejsze jakie przewidujesz przychody w tym kwartale?
{1257}{1314}Je?li w og?le jakiek
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:07,719
Ãòðîÿâà ì ñè ðåçóëòà òà .
2
00:00:07,883 --> 00:00:09,634
Ãëþêà ð?
3
00:00:11,033 --> 00:00:13,185
Ãúçðà æåÃèå!
4
00:00:13,349 --> 00:00:14,969
Ãèêîãà ÃÃ¥ ñòå ÷óâà ëè êëþêà ð?
5
00:00:15,133 --> 00:00:18,452
Ãîæå áè Ã¥ Ãåëìà êñêà äóìà .
- à è?
6
00:00:18,616 --> 00:00:20,303
Ãìè, ÃÃ¥ ìîæåø äà ïîëçâà ø
Ãåëìà êñêè äóìè÷êè, Ãëô.
7
00:00:20,467 --> 00:00:21,852
Ãòî ÿ.
8
00:00:22,016 --> 00:00:24,285
Ãà éòà ïèø ñå.
- Ãëþêà ð...
9
00:00
Subtitles for Alf
keywords: alf, 02x2, 1, napisy, ns, s02e2, hit, me, with, your, best, shot, saints, s02e21,
original filename: ALF_02x21_(NAPiSY-73215).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 174.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{195}{223}Co robisz?
{227}{425}Opalam si?, ale twoja kwarc?wka nie dzia?a.|Siedz? tu od pi?ciu godzin i nic.
{513}{570}Pi?? godzin?
{574}{668}Alf masz szcz??cie ?e si? nie poparzy?e?.
{672}{754}Przepraszam.
{769}{849}To boli, boli.
{853}{936}Chcesz troch? kremu do opalania?
{940}{1073}Tak, ale tylko jedn? tubk?.|Jestem na diecie.
{1077}{1132}Ale to na tw?j nos.
{1136}{1243}W?a?nie chc? go odchudzi?.
{1249}{1395}Alf m?wi? o kremie do opalania, nie do jedzenia.
{1413}{1485}Krem do opalania.|Rozumiesz?
{1489}{1587}M?wisz jak by to by?y dwie r??ne rze
Subtitles for Alf
keywords: alf, s02e08, somethings, wrong, with, me, saints,
original filename: Id052270.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 175.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{66}{124}Prosz? bardzo.
{128}{325}Dla ciebie zabrak?o ciastka.|Tak si? dzieje jak kto? wpada niezapowiedziany.
{358}{389}Hej.
{393}{517}Alf jednego brakuje, bo ju? zd??y?e? je zje??.
{521}{714}A wpad?am niezapowiedziana,|bo chc? si? podzieli?|fantastyczn? nowin? z...
{731}{899}...tymi, kt?rych kocham najbardziej|i... tymi kt?rych ledwo toleruj?.
{903}{999}Willy ona nas obra?a.
{1003}{1115}Gwizdon poprosi? mnie o r?k?.
{1132}{1184}To fantastyczna nowina.
{1188}{1244}Brawo Gwizdon.
{1248}{1339}- Gratulacje.|- Dzi?kuje.
{1343}{1416}Tak si? ciesz?.
{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,267 --> 00:00:06,252
Ãîæå ëè äà èçÿì ïîãà ÷à òà Ãà Ãèëè,
Ãåéò?
2
00:00:06,416 --> 00:00:09,901
ÃÃ¥!
- Ãîáðå.
3
00:00:13,400 --> 00:00:15,637
Ãêî ÃÃ¥ ñå âúðÃÃ¥ âêúùè Ãèëè
äî ïîëóÃîù,
4
00:00:15,801 --> 00:00:18,561
òîãà âà ìîæå ëè äà ÿ
èçÿì?
5
00:00:19,701 --> 00:00:22,385
Ãäðà âåé, ñêúïè.
- Ãäðà âåéòå, âñè÷êè.
6
00:00:22,549 --> 00:00:24,869
Ãäðà ñòè, òà òå. - Ãäðà ñòè, òà òå.
- Ãîæå ëè äà èçÿì ïîãà ÷à òà òè?
7
00:00:25,033 --> 00:00:27
Subtitles for Alf
keywords: alf, s01e23, the, gambler, crntv,
original filename: alf.s01e23.the.gambler.dvdrip.xvid-crntv.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 448x336 29.97fps 174.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{158}{275}Kate, chyba nie zamierzasz|sprzedaæ mojego statku w butelce?
{279}{329}JeÅli bêdziemy mieli szczêÅcie...
{333}{443}Kocham ten statek. To 'Ninja'.
{449}{586}Willy, idea wyprzeda¿y gara¿owej polega|na pozbyciu siê w³aÅnie takich rzeczy.
{590}{709}Nie musimy byæ a¿ tak fanatyczni.
{715}{909}S³uchajcie przegl¹da³em w³aÅnie rachunki...|KtoÅ musi siê pozbyæ kart kredytowych.
{913}{1042}Czy to jakis ¿art?|11 tysiêcy za ratê balonow¹?
{1046}{1102}Nie.
{1106}{1288}Musicie przychamowaæ.|Za 69 groszy mo¿na mieæ ca³¹ paczkê
Subtitles for Alf
keywords: mand24, me, la, 2007, 3, lavieenrose, proper, alf,
original filename: 7451-sub_Mand244me-La-2007_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,000 --> 00:00:27,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & Dan Bonta$ @ www.titrãri.ro
2
00:00:43,760 --> 00:00:48,000
<i>New York,
16 februarie, 1959</i>
3
00:00:54,880 --> 00:00:57,720
Grãbiþi-vã ! S-a prãbuºit acum zece minute.
4
00:01:30,560 --> 00:01:32,560
Salvarea e pe drum.
5
00:01:59,680 --> 00:02:02,800
<i>Sfântã Tereza, Doamne Dumnezeule,
nu mã pãrãsi...</i>
6
00:02:03,000 --> 00:02:08,320
<i>... dã-mi putere. Vreau sã trãiesc.
Redã-mi viaþa.</i>
7
00:02:11,760 --> 00:02:16,200
Paris, Belleville, 1918
8
00:02:30,920 --> 00:02:34,040
- De ce pl
Subtitles for Alf
keywords: alf, 1x0, 3, looking, for, lucky,
original filename: Id034850.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{105}{195}Twoje oczy staj? si? ci??kie.
{255}{345}Chce ci si? spa?.
{345}{435}Nie jeste? ju? kotem.
{435}{495}Jeste? rogalikiem.
{524}{632}- Co robisz?|- Przestraszy?e? mnie. Powie? sobie dzwoneczek.
{632}{704}Co tu si? dzieje?
{704}{824}Uczy?em Szcz??ciarza odczytywa? godziny.|Poka? Williemu co potrafisz.
{854}{944}Hipnotyzowa?e? go.
{944}{1064}Ok, nakry?e? nas.|Pomagam mu rzuci? palenie.
{1073}{1193}Przypomn? ci zasady ?ycia w tym domu.
{1202}{1322}Zasada pierwsza:|Nie jadamy cz?onk?w rodziny.
{1334}{1454}Willie, Willie, Willie|Szcz??ciarz i ja tylko ?artowali?my.
{1484}{1573}Jad? po Kate i dzieci.
{1573}{1693}Postaraj si? pod moj? nie
Subtitles for Alf
keywords: alf, 02x1, 6, napisy, ns, s02e1, were, so, sorry, uncle, albert, saints, s02e16,
original filename: ALF_02x16_(NAPiSY-72704).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 174.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{83}{131}Cze?? wszystkim, wr?ci?em.
{135}{228}- Cze?? kochanie, obiad prawie gotowy.|- Super, umieram z g?odu.
{232}{295}Co jest w pude?ku Willy?
{299}{392}Wszystko w porz?dku Alf, a co u ciebie?
{396}{603}Z?era mnie ciekawo?c bytu,|fascynuj? zagadki wszech?wiata,|istota cz?owiecze?stwa.
{607}{654}Co jest w tym pude?ku?
{658}{769}Nie s?ysza?e? nigdy powiedzenia,|'ciekawo?? zabi?a kota'?
{773}{925}Tak, zwykle w po??czeniu z|'podaj sos pieczeniowy'.
{973}{1032}Tato co jest w pudle?
{1036}{1137}Martwy kot B., podziel? si? z tob?.
{1141}{1307}To nie mar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,807 --> 00:01:06,525
Eres afortunada sabes
2
00:01:06,767 --> 00:01:09,884
Rara vez permito la entrada a
alguien a mi apartameto
3
00:01:10,247 --> 00:01:13,603
Lo sé, lo sé, lo sé...
4
00:01:13,847 --> 00:01:15,758
humilde sarcasmo.
5
00:01:16,007 --> 00:01:19,158
No precisamente lo que llamarÃan
una "stripteasera"
6
00:01:20,687 --> 00:01:22,439
¿Saben a lo que me refiero?
7
00:01:24,407 --> 00:01:26,841
Pero me calza a la perfeccion
8
00:01:27,087 --> 00:01:30,636
Para ser honesto, rara vez paso
la noche en mi propia cama
9
00:01:32,287 --> 00:01:33,845
Verán,
Subtitles for Alf
keywords: alf, s02e14, the, boy, next, door, saints,
original filename: Id053171.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 174.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{181}{248}Film.
{252}{330}Dwa s?owa.
{363}{439}'Palant'.
{524}{569}'Ptaki'.
{573}{617}Zgad?e? Brian!
{621}{778}To nie fair.|Dawa?a? mu znaki, by u?atwi? odgadni?cie.
{784}{896}Alf na tym polega zabawa w kalambury.
{900}{979}Dajcie mi spr?bowa?, dajcie mi spr?bowa?.
{983}{1054}Dobra.
{1069}{1138}Film.
{1177}{1236}Ty, to film o tobie.
{1240}{1306}'Brat z innej planety'?
{1310}{1349}'Hair'.|[gra s??w - po ang. w?osy]
{1353}{1450}Nie, nie, wszyscy si? mylicie.
{1454}{1584}To 'Cz?owiek, kt?ry chcia? by? kr?lem'.
{2927}{3062}ALF sezon 2, odcinek 14|'
Subtitles for Alf
keywords: hets, 1944, 1, cd, spanish, es, sj, berg, alf, tormento, vo, espa, ??ol, aberg,
original filename: Hets - 1944 - 1CD - Spanish - es - 957a08f18e078204b4bf80583d179c7b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,620 --> 00:00:24,180
TORTURA
2
00:01:40,580 --> 00:01:44,460
ESCUELA DE GRAM?TICA
3
00:02:53,100 --> 00:02:56,620
?Eh t?, ven aqu?! ?Para!
4
00:03:42,940 --> 00:03:48,540
?Qu? crimen ha cometido
este desdichado joven?
5
00:03:48,940 --> 00:03:51,980
Ha llegado tarde
a las oraciones matinales.
6
00:03:52,380 --> 00:03:53,740
Yo tambi?n.
7
00:04:26,960 --> 00:04:29,760
No hice mi tarea de Lat?n,
espero que no me atrape.
8
00:04:30,000 --> 00:04:32,280
La ?ltima vez dud? mucho.
9
00:04:32,400 --> 00:04:37,960
-?En que parte tienes dudas?
-En mi est?mago. ?Me estoy cagand
Subtitles for Alf
keywords: alf, 02x0, 6, napisy, ns, s02e0, some, enchanted, evening, saints, s02e06,
original filename: ALF_02x06_(NAPiSY-71682).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 174.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{135}{247}No i jak?|Prawdziwy pirat co?
{271}{308}Lynn?
{312}{410}O tak, to pirat mamo.
{422}{430}Willy?
{434}{535}Z ca?? pewno?ci? pirat.
{541}{623}Dzie? dobry.
{653}{692}Co ty masz na sobie?
{696}{770}Ubranie.
{781}{878}Nie mam na my?li te g?upie okulary.
{882}{973}G?upie okulary?|I kto to m?wi.
{977}{1064}To m?j kostium na Halloween.
{1068}{1135}Za kogo si? przebra?e??
{1139}{1218}Groucho Max.
{1222}{1270}Zbyt oczywiste?
{1274}{1352}Chyba nie zamierzasz chodzi?|po domach i zbiera? cukierki?
{1356}{1421}?artujesz, ju? nie mog? si? doczeka?.
Subtitles for Alf
keywords: alf, 02x0, 2, napisy, ns, s02e0, ballad, of, gilligans, island, saints, s02e02,
original filename: ALF_02x02_(NAPiSY-71362).NS.zip