Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Alanis by relevance:
Subtitles for Alanis
keywords: 1034, alanis, morissette, hands, clean, fluffy, dogz,
original filename: 10343.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,402 --> 00:00:11,568
Si no fuera por tu madurez
nada de esto hubiera pasado
2
00:00:11,603 --> 00:00:16,681
Si tu no fueras tan sabio más allá de tus años
yo no serÃa capaz de sola
3
00:00:16,716 --> 00:00:21,330
Si no fuera por mi atención
tu no hubieras tenido éxito
4
00:00:21,365 --> 00:00:25,717
Si no fuera por mi
tu nunca hubieras sumado demasiado
5
00:00:26,590 --> 00:00:35,540
Oh, esto podrÃa estar sucio
Pero no pareciera importarte
6
00:00:35,575 --> 00:00:45,045
Ooh no vayas diciéndoles a todos
Y descuidar este supuesto crimen
7
00:00:45,944 --> 00:00:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,124 --> 00:00:21,579
Yo recomiendo mantener tu corazón
pisoteado para alguien mas.
2
00:00:26,593 --> 00:00:34,392
Yo recomiendo caminar desnudo
alrededor de tu cuarto
3
00:00:38,147 --> 00:00:43,445
Golondrinas caen
(como cortando una pequeña pildora).
4
00:00:43,480 --> 00:00:49,385
Se siente tan bien
(cosquillitas en el estómago),
5
00:00:49,420 --> 00:00:55,331
esperar hasta que la arena se asiente
6
00:00:55,366 --> 00:01:00,538
Tú vives, tú aprendes.
Tú amas, tú aprendes.
7
00:01:00,573 --> 00:01:06,619
Tú lloras, tú aprendes.
Tú pierdes, tú aprendes.
Subtitles for Alanis
keywords: 1034, alanis, morissette, hand, in, my, pocket,
original filename: 10342.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,095 --> 00:00:17,973
Estoy en banca rota pero estoy feliz
Soy pobre pero soy amable
2
00:00:18,008 --> 00:00:25,606
No tengo dinero pero estoy saludable, sÃ
Estoy elevada pero en la tierra
3
00:00:25,641 --> 00:00:32,497
Estoy cuerda pero abrumada
Estoy perdida pero esperanzada nene
4
00:00:32,532 --> 00:00:41,998
A lo que se reduce todo es a
Que todo va a estar bien bien bien
5
00:00:43,588 --> 00:00:50,101
Tengo una mano en mi bolsillo
Y la otra está dando un cinco alto
6
00:00:54,541 --> 00:00:59,777
Me siento ebria pero estoy sobria
Soy joven y me pagan mal
7
00:00:59
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,140 --> 00:00:21,659
Un anciano cumplió 98
Ganó la loterÃa y murió el dÃa siguiente
2
00:00:22,563 --> 00:00:30,782
Es una mosca negra en tu Chardonnay
Es un perdón de la pena de muerte
3
00:00:30,817 --> 00:00:37,704
dos minutos demasiado tarde
¿Es irónico⦠No lo crees?
4
00:00:38,331 --> 00:00:44,010
Es como la lluvia,
en el dÃa de tu boda
5
00:00:44,045 --> 00:00:49,499
Es un aventón gratis,
cuando ya has pagado
6
00:00:49,534 --> 00:00:55,681
Es el buen consejo
que tu simplemente no tomaste
7
00:00:55,716 --> 00:01:01,598
Quien lo hubiera pensadoâ¦
Calcu
Subtitles for Alanis
keywords: alanis, morissette, feast, on, scraps, cd, 2, 1,
original filename: Id003672.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:03:15:I...
00:03:18:I am sewage.
00:03:21:I am nothing.
00:03:26:I am lovable.
00:03:30:I am powerless.
00:03:34:I am safe.
00:03:38:I am invincible.
00:03:41:I am boring.
00:03:45:I am Luminous.
00:04:02:I got an idea.
00:04:28:Beautiful, okay?
00:04:31:That's pretty.
00:04:32:Excellent stuff.
00:04:33:Beautiful, beautiful, Jamie.
00:04:35:Perhaps... thank you.
00:04:37:Sounds great.
00:04:38:This is cool.
00:04:39:This was fun.
00:04:40:It was a good one.
00:04:41:Yeah, it was really fun|to play on it.
00:04:42:It was a challenge.|I love that.
00:04:43:Yeah.
00:04:44:Takes a long time to make|a lass pretty over here...
00:04:49:in these parts.
00:04:51:You need a
Subtitles for Alanis
keywords: alanis, morissette, feast, on, scraps, cd, 2, 1,
original filename: Id006296.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4875}{4931}I...
{4950}{5018}I am sewage.
{5025}{5095}I am nothing.
{5150}{5220}I am lovable.
{5250}{5323}I am powerless.
{5350}{5415}I am safe.
{5450}{5524}I am invincible.
{5525}{5593}I am boring.
{5625}{5696}I am Luminous.
{6050}{6121}I got an idea.
{6700}{6774}Beautiful, okay?
{6775}{6799}That's pretty.
{6800}{6824}Excellent stuff.
{6825}{6874}Beautiful, beautiful, Jamie.
{6875}{6924}Perhaps... thank you.
{6925}{6949}Sounds great.
{6950}{6974}This is cool.
{6975}{6999}This was fun.
{7000}{7024}It was a good one.
{7025}{7049}Yeah, it was really fun|to play on it.
{7050}{7074}It was a challenge.|I love that.
{7075}{7099}Yeah.
Subtitles for Alanis
keywords: lost, s04e0, 5, hr, tv, 72, p, dd, 1, alanis, s04e05, s04e005, hd, qsubs, heb, x26, 4, ctu,
original filename: Lost.S04E05.HR.HDTV.XviD-0TV.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,975 --> 00:00:27,913
??? ??? ???
2
00:00:28,536 --> 00:00:30,080
.?? ??? ?? ??????
.??????? ???? ???? ??????
3
00:00:30,673 --> 00:00:32,124
??? ?? ???? ????
?????? ?????? ????
4
00:00:32,921 --> 00:00:34,147
.??? ???? ???? ???
5
00:00:48,033 --> 00:00:49,887
???? ??? ????
??????? ?????? ?????
6
00:00:50,122 --> 00:00:52,114
??? ??? ????? ?????
.????? ?? ????? ?? ??????
7
00:01:01,179 --> 00:01:02,268
??? ??????
8
00:01:04,477 --> 00:01:07,182
??? ???? ??'???? ????
??? ????? ?? ?????? ???, ????
9
00:01:07,796 --> 00:01:08,685
.????
10
00:01:08,851 --> 00:01:10,47