Search Movie Subtitles results for aladin by relevance:
- Aladin - DVDRip - XviD - 1CDRip - ro..srt
1 file(s), added on: 2009-12-16
Relevance
2 x
24 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,301 --> 00:01:01,173
Povestea noastra incepe intr-un oras
foarte usor de gasit pe o harta.
2
00:01:01,642 --> 00:01:05,635
Putin inainte de Delhi,
putin dupa Khwaish..
3
00:01:05,712 --> 00:01:09,648
..sau apoi, Khwaish
ar putea fi in inima ta..
4
00:01:09,716 --> 00:01:15,120
..asa cum uneori,
o poveste poate fi adevarata.
5
00:01:52,826 --> 00:01:58,696
Asa cum am spus,
unele povesti pot fi adevarate..
6
00:01:58,765 --> 00:02:04,704
..o astfel de poveste incepe in
casa numaru trei de pe aceasta strada..
7
00:02:04,771 --> 00:02:09,902
...unde profesorul Arun traiesta alatu
- Wizard.Of.Oz.1939.DVDRip.XviD.iNT-ALADiN.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,040 --> 00:01:35,840
Al bijna veertig jaar
bestaat dit verhaal...
2
00:01:36,000 --> 00:01:39,680
De filosofie ervan heeft de tijd
doorstaan.
3
00:01:39,880 --> 00:01:44,400
Aan diegenen onder u die er
trouw aan zijn gebleven...
4
00:01:44,560 --> 00:01:47,520
... en aan hen die jong van hart zijn...
5
00:01:47,680 --> 00:01:50,360
... dragen wij deze film op.
6
00:02:01,160 --> 00:02:04,600
Ze komt nog niet, Toto.
Heeft ze je pijn gedaan ?
7
00:02:04,800 --> 00:02:09,640
Dat wou ze wel, hé ? Kom, we
gaan naar oom Henry en tante Em.
8
00:02:17,720 --> 00:02:20,560
Tante
- Wizard.Of.Oz.1939.DVDRip.XviD.iNT-ALADiN.srt
- Wizard.Of.Oz.1939.DVDRip.XviD.iNT-ALADiN.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,040 --> 00:01:35,840
Al bijna veertig jaar
bestaat dit verhaal...
2
00:01:36,000 --> 00:01:39,680
De filosofie ervan heeft de tijd
doorstaan.
3
00:01:39,880 --> 00:01:44,400
Aan diegenen onder u die er
trouw aan zijn gebleven...
4
00:01:44,560 --> 00:01:47,520
... en aan hen die jong van hart zijn...
5
00:01:47,680 --> 00:01:50,360
... dragen wij deze film op.
6
00:02:01,160 --> 00:02:04,600
Ze komt nog niet, Toto.
Heeft ze je pijn gedaan ?
7
00:02:04,800 --> 00:02:09,640
Dat wou ze wel, hé ? Kom, we
gaan naar oom Henry en tante Em.
8
00:02:17,720 --> 00:02:20,560
Tante
- Aladin[2009]DVDRip[Hind i][Indian][Adventure][Xvid]-Symbox.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,528 --> 00:00:47,196
Traducerea ºi adaptarea:
ADRIAN CÃTÃLIN MURªA
2
00:00:47,751 --> 00:00:54,213
ALADIN
3
00:00:59,100 --> 00:01:01,500
E foarte uºor de gãsit pe hartã.
4
00:01:01,600 --> 00:01:05,300
Puþin mai înainte de Delhi ºi puþin
mai înapoi de la Ohandigarh.
5
00:01:05,335 --> 00:01:07,365
Haide, las-o.
6
00:01:07,400 --> 00:01:10,500
"Dorinþã" poate fi ºi în
inima ta de asemenea.
7
00:01:11,300 --> 00:01:15,400
Aºa cum uneori o poveste
poate fi adevãratã.
8
00:01:52,200 --> 00:01:55,700
Unele adevãruri existã
doar în unele poveºti.
9
0
- Aladdin-(Aladin)68892.srt
1 file(s), added on: 2010-12-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:50,866 --> 00:01:00,198
Aladin(2009)OnlyTheOne.ro&mYfilm.ro
0
00:01:06,866 --> 00:01:09,198
E foarte usor de gasit pe harta.
00:01:09,269 --> 00:01:12,796
Putin mai inainte de DeIhisi putin mai inapoi de la Ohandigarh.
2
00:01:12,872 --> 00:01:14,772
Haide, las-o.
3
00:01:14,841 --> 00:01:17,674
"Dorinta" poate fi si in inima ta de asemenea.
4
00:01:18,545 --> 00:01:22,413
Asa cum uneori o poveste poate fi adevarata.
5
00:01:57,617 --> 00:02:00,381
Unele adevãruri exista doar în unele povesti.
6
00:02:00,453 --> 00:02:04,219
Iar unele poveºti sunt ele insasi adevãrate.
7
00:0
- Wizard.Of.Oz.1939.DVDRip.XviD.iNT-ALADiN.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,040 --> 00:01:35,840
Al bijna veertig jaar
bestaat dit verhaal...
2
00:01:36,000 --> 00:01:39,680
De filosofie ervan heeft de tijd
doorstaan.
3
00:01:39,880 --> 00:01:44,400
Aan diegenen onder u die er
trouw aan zijn gebleven...
4
00:01:44,560 --> 00:01:47,520
... en aan hen die jong van hart zijn...
5
00:01:47,680 --> 00:01:50,360
... dragen wij deze film op.
6
00:02:01,160 --> 00:02:04,600
Ze komt nog niet, Toto.
Heeft ze je pijn gedaan ?
7
00:02:04,800 --> 00:02:09,640
Dat wou ze wel, h? ? Kom, we
gaan naar oom Henry en tante Em.
8
00:02:17,720 --> 00:02:20,560
Tante E
- Aladin.2009.DVDRip.XviD .AC3-DDR.srt
1 file(s), added on: 2010-03-29
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,301 --> 00:01:01,173
Our story begins in a city which
you can find very easily on a map.
2
00:01:01,642 --> 00:01:05,635
Just a little ahead
of Delhi lies Khwaish..
3
00:01:05,712 --> 00:01:09,648
..or then, Khwaish
could be within your heart..
4
00:01:09,716 --> 00:01:15,120
..just like, sometimes,
some stories can come true.
5
00:01:52,826 --> 00:01:58,696
Like l said, some
stories can come true..
6
00:01:58,765 --> 00:02:04,704
..and one such story begins in
house number three on this street..
7
00:02:04,771 --> 00:02:09,902
..where Professor Arun lives with
his wife Riya
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{81}{181}Existã un loc special|{y:i}Unde visele se împlinesc
{183}{260}Ãntr-un regat îndepãrtat
{262}{356}Unde Printesa Jasmine|{y:i}te cheamã
{358}{465}Vino sã te joci
{467}{538}Sã ne jucam de-a printesa
{540}{610}Zburând ici ºi colo
{612}{659}Sã ne jucam de-a printesa
{661}{777}Ãmpãrþind comorile|{y:i}ºi fericirea ce am gãsit
{779}{875}Ce sentiment|{y:i}Momente plãcuþe cu Aladdin
{877}{953}lago, Abu|{y:i}ºi bineînþeles Duhul
{955}{1008}Sã ne jucam de-a printesa
{1010}{1081}Ãntâlnind prieteni ciudaþi
{1083}{1124}Sã ne jucam de-a printesa
{1126}{1245}Ãn lumea nostrã magicã|{y:i}Aventura nu se terminã
{1247}{1299}Ce sentiment
{1301}{1356}Explorând
- Aladin.2009.Hindi.1CD.P re.DVDRip.XviD.xRG.srt
1 file(s), added on: 2009-12-04
Relevance
3 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,866 --> 00:00:25,198
Ããà ÃáÃÃÃãà ÃæÃÃÃÃ
CaSaBlanKa & OzoS@iD
2
00:00:48,866 --> 00:01:03,198
áãÃÃà ãä ÃáÃÃÃãÃà æÃáÃÃáÃã ÃáÃÃäÃÃà ̾̾à ãæÃÃäÃ
WwW.FoNeKaT.NeT
3
00:01:06,866 --> 00:01:09,198
ãä ÃáÃåá ÃÃà ÃÃÃÃÃåà Ãáà ÃáÃÃÃÃÃ
4
00:01:09,269 --> 00:01:12,796
ÃãÃã "ÃáåÃ" ÃÃáÃá
æÃáà "ÃæåÃäÃÃÃÃÃ" ÃÃáÃá
5
00:01:12,872 --> 00:01:14,772
Ã¥Ãà , ÃÃÃÃÃ¥Ã
6
00:01:14,841 --> 00:01:17,674
ÃáÃãäÃÃ" ÃãÃä Ãä ÃÃæä ÃÃÃÃá ÃáÃà ÃÃÃÃð"
7
00:01:18,545
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{81}{181}Exist? un loc special|{y:i}Unde visele se ?mplinesc
{183}{260}?ntr-un regat ?ndep?rtat
{262}{356}Unde Printesa Jasmine|{y:i}te cheam?
{358}{465}Vino s? te joci
{467}{538}S? ne jucam de-a printesa
{540}{610}Zbur?nd ici ?i colo
{612}{659}S? ne jucam de-a printesa
{661}{777}?mp?r?ind comorile|{y:i}?i fericirea ce am g?sit
{779}{875}Ce sentiment|{y:i}Momente pl?cu?e cu Aladdin
{877}{953}lago, Abu|{y:i}?i bine?n?eles Duhul
{955}{1008}S? ne jucam de-a printesa
{1010}{1081}?nt?lnind prieteni ciuda?i
{1083}{1124}S? ne jucam de-a printesa
{1126}{1245}?n lumea nostr? magic?|{y:i}Aventura nu se termin?
{1247}{1299}Ce sentiment
{1301}{1356}Explor?nd locuri de distrac?ie
{1358}{1
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,684 --> 00:00:52,676
Ãèòå ëèêîâè âî îâî¼ ôèëì ñå èçìèñëåÃè
è ñåêîå ñîâïà ÆÃ ÅÃ¥ ñî äðóãè ëóÆÃ¥, Ã¥ ñëó÷à ¼Ãî.
2
00:01:02,261 --> 00:01:05,765
Ãâà à ïðèêà çÃà ñå ñëó÷è âî
åäÃî ìà ëî ãðà ò÷å âî ÃÃäè¼à .
3
00:01:06,866 --> 00:01:09,198
ÃÃîãó Ã¥ ëåñÃî äà ãî Ãà ¼äåø
Ãà êà ðòà òà .
4
00:01:09,269 --> 00:01:12,796
Ãà ëêó ïîÃà ïðåä îä Ãåëõè è
ìà ëêó ïîÃà çà ä îä Ãõà Ãäèãà ðõ.
5
00:01:12,872 --> 00:01:14,772
üäå, ãî Ãà ¼äîâ.
- Aladin 2009 Hindi 1CD DVDRip x264 E-SuB xRG.srt
1 file(s), added on: 2010-01-31
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,800 --> 00:00:19,800
*** FILME JÃ ***
http://www.filmeja.com/
DOWNLOAD DE FILMES E SÃRIES
2
00:00:35,060 --> 00:00:38,884
Aladim 2009
Traduzida por MCine.
3
00:00:39,570 --> 00:00:45,293
Todos os personagens desse filme são ficticios e não
têm semelhança com qualquer pessoa viva ou morta.
4
00:00:54,301 --> 00:01:01,173
Nossa história começa em uma cidade que
Você pode encontrar facilmente em um mapa.
5
00:01:01,642 --> 00:01:05,635
Um pouco à frente
de Delhi lies Khwaish..
6
00:01:05,712 --> 00:01:09,648
.. ou então, Khwaish
poderia estar dentro do seu coraçã
- .DS_Store
- Aladin 4.sub
- .rels
- ._RENT1 .txt
- ._TV Set.srt
- ._RENT2.txt
6 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 R
1 file(s), added on: 2010-03-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,301 --> 00:01:01,173
Naša prièa poèinje ugradu koji
lako možete naæi na mapi.
2
00:01:01,642 --> 00:01:05,635
Nedaleko od Delhija
nalazi se Kvaiš..
3
00:01:05,712 --> 00:01:09,648
..ili, Kvaiš se može naæi
u vašem srcu..
4
00:01:09,716 --> 00:01:15,120
..kao što ponekad, neke prièe
mogu da se obistine.
5
00:01:52,826 --> 00:01:58,696
Kao što sam rekao,neke prièe
mogu da se obistine..
6
00:01:58,765 --> 00:02:04,704
..i jedna takva prièa poèinje
u kuæi br.3 u ovoj ulici..
7
00:02:04,771 --> 00:02:09,902
..gde profesor Arun živi sa svojom
ženom Rajom i sinom
1 file(s), added on: 2010-06-23
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,001 --> 00:00:53,500
Badboyz @ xRG
1
00:00:54,501 --> 00:01:01,373
Our story begins in a city which
you can find very easily on a map.
2
00:01:01,842 --> 00:01:05,835
Just a little ahead
of Delhi lies Khwaish...
3
00:01:05,912 --> 00:01:09,848
...or then, Khwaish
could be within your heart...
4
00:01:09,916 --> 00:01:15,320
...just like, sometimes,
some stories can come true.
5
00:01:53,026 --> 00:01:58,896
Like I said, some
stories can come true...
6
00:01:58,965 --> 00:02:04,904
...and one such story begins in
house number three on this street...
7
00:02:04,971 --> 00:
- Aladin.2009.1CD.x264.P- DvdRip.M2TV.srt
1 file(s), added on: 2010-02-28
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,640 --> 00:00:33,140
Ganiva è Avatar-bg.org
ïðåäñòà âÿò
2
00:00:33,647 --> 00:00:37,959
èÃäèéñêè èãðà ëåà ôèëì
3
00:00:47,684 --> 00:00:52,676
Ãñè÷êè ïåðñîÃà æè âúâ ôèëìà ñà èçìèñëåÃè
è âñÿêà êâî ñúâïà äåÃèå ñ õîðà , æèâè èëè
ìúðòâè, Ã¥ Ãà ïúëÃî ñëó÷à éÃî.
4
00:01:02,261 --> 00:01:05,765
Ãà çè ïðèêà çêà ñå ñëó÷è â
åäÃî ìà ëêî ãðà ä÷å â ÃÃäèÿ.
5
00:01:06,866 --> 00:01:09,198
ÃÃîãî Ã¥ ëåñÃî äà ãî Ãà ìåðèø
Ãà êà ðòà òÃ
- Aladin.2009.DVDRip_medi afiremoviez.com.txt
1 file(s), added on: 2010-05-03
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,301 -> 00:01:01,173
cerita kami dimulai di sebuah kota yang
Anda dapat menemukan sangat mudah di peta.
2
00:01:01,642 -> 00:01:05,635
Hanya sedikit depan
Delhi terletak Khwaish ..
3
00:01:05,712 -> 00:01:09,648
.. Atau kemudian, Khwaish
bisa berada dalam hatimu ..
4
00:01:09,716 -> 00:01:15,120
.. Seperti, kadang-kadang,
beberapa cerita bisa menjadi kenyataan.
5
00:01:52,826 -> 00:01:58,696
Seperti Aku berkata, beberapa
cerita bisa menjadi kenyataan ..
6
00:01:58,765 -> 00:02:04,704
.. Dan satu cerita tersebut dimulai pada
rumah nomor tiga di jalan ini ..
7
00:02:04,771 -> 00:
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,502 --> 00:02:58,152
Ik doe je niets.
2
00:02:59,187 --> 00:03:00,448
Wees stil.
3
00:03:00,449 --> 00:03:00,902
Hou op met dat blaffen.
4
00:03:00,903 --> 00:03:02,903
Voor je het erger maakt.
5
00:03:03,092 --> 00:03:05,092
Wat is toch gebeurd hé.
6
00:03:05,905 --> 00:03:07,155
Miss Trigger.
7
00:03:07,156 --> 00:03:08,406
Ik doe je niets.
8
00:03:08,406 --> 00:03:10,406
Ik ga alleen wat rondkijken oké.
9
00:03:10,908 --> 00:03:12,908
Wees nu stil.
10
00:03:13,409 --> 00:03:15,409
Braaf zo.
11
00:03:17,160 --> 00:03:18,161
Wees nu stil.
12
00:03:18,411
- Aladin.DVDRIP.2009.BOLL YDREAM.COM.srt
1 file(s), added on: 2010-03-01
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,299 --> 00:00:45,281
<i><b>Ãñè÷êè ãåðîè â òîçè ôèëì ñà èçìèñëåÃè
è âñÿêà ïðèëèêà ñ ðåà ëÃè ëè÷Ãîñòè Ã¥ ñëó÷à éÃà .</b></i>
2
00:00:45,445 --> 00:00:47,516
<i><b>Ãëà ãîäà ðèì Ãà Ãîìà à Ãðà Ãè.</b></i>
3
00:00:54,301 --> 00:01:01,173
<i><b>Ãà øà òà èñòîðèÿ çà ïî÷âà â ãðà ä, êîéòî
ìÃîãî ëåñÃî ìîæåòå äà Ãà ìåðèòå Ãà êà ðòà òà .</b></i>
4
00:01:01,642 --> 00:01:05,635
<i><b>Ãà ëêî ïî-Ãà ãîðå îò Ãåëõè ëåæè Ãõâà èø.</b></i>
5
00:01:05
- Aladin 2009 Hindi 1CD DVDRip x264 E-SuB xRG.srt
1 file(s), added on: 2010-03-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,501 --> 00:01:01,373
Naša zgodba se priène v kraju,
ki ga je lahko najdemo na zemljevidu.
2
00:01:01,842 --> 00:01:05,835
Nekoliko višje nad Delhijem
leži Khwaish...
3
00:01:05,912 --> 00:01:09,848
in potem postane
Khwaish lahko del vaših src.
4
00:01:09,916 --> 00:01:15,320
Zakaj? Enostavno.
Nekatere zgodbe so resniène.
5
00:01:53,026 --> 00:01:58,896
Kot sem rekel, nekatere
zgodbe so lahko resniène...
6
00:01:58,965 --> 00:02:04,904
in ena teh zgodbe se
zaène v hiši številka 3 na ulici...
7
00:02:04,971 --> 00:02:10,102
kjer živi profesor Arun
z ženo in sinom A
There are more subtitles available for Aladin
Click here to view them