Search Movie Subtitles results for aladdin the king of thieves by relevance:
- Aladdin And The King Of Thieves - Eng - 25fps - 1996 - (551mb).txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1027}{1124}Ooh! ln all my years,|never have I seen the streets...
{1128}{1210}so full of bustle and hustle|and assorted commotion.
{1214}{1258}Our princess is to wed.
{1262}{1374}Ohh, wonderful!|And who's the lucky prince?
{1378}{1483}Not a prince at all.|Just a no-account street rat!
{1487}{1576}No way! Try it phonetically.
{1580}{1655}It's Aladdin!
{1742}{1834}Aw! Some of you don't believe.
{2007}{2052}In colour!
{2150}{2250}There's a party here in Agrabah|There's excitement in the air
{2254}{2306}People pouring in|from near and far
{2310}{2366}'Cause Jasmine and Aladdin|are gonna have a weddin'
{2370}{2474}There's a party here in Agra
- Aladdin-and-the-King-of-Thieves.sub
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{108}Scary-Team ®|ïðåäñòà âÿ
{109}{184}åäèà ôèëì Ãà |Ãîëò ÃèñÃè
{1027}{1124}Ãðåç öåëèÿ ñè æèâîò ÃÃ¥ ñúì|âèæäà ë óëèöèòå òîëêîâà ïúëÃè
{1128}{1210}è äà èìà òà êà âà áëúñêà Ãèöà è âúçáóäà .
{1214}{1258}ÃðèÃöåñà òà ùå ñå îìúæâà .
{1262}{1374}ÃóäåñÃî!|à êîé Ã¥ ùà ñòëèâèÿò ïðèÃö?
{1378}{1483}ÃÃ¥ Ã¥ ïðèÃö, à åäèà áåäåà óëè÷åà ïëúõ!
{1487}{1576}ÃÃ¥ òà êà !|Ãïèòà é ïî-áëà ãîçâó÷Ãî.
{1580}{1655}Ãà çâà ñå Ãëà äèÃ!
{1742}{1834}Ãÿêîè Ãÿìà äà ïÃ
- Aladdin 3 (Aladdin and the King of Thieves) 1995 PAL.WS.dd5.1-2Lions-Team 4.35GB isohunt english.srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
25.000
2
00:00:42,200 --> 00:00:46,080
Ooh! ln all my years,
never have I seen the streets...
3
00:00:46,240 --> 00:00:49,520
so full of bustle and hustle
and assorted commotion.
4
00:00:49,680 --> 00:00:51,440
Our princess is to wed.
5
00:00:51,600 --> 00:00:56,080
Ohh, wonderful!
And who's the lucky prince?
6
00:00:56,240 --> 00:01:00,440
Not a prince at all.
Just a no-account street rat!
7
00:01:00,600 --> 00:01:04,160
No way! Try it phonetically.
8
00:01:04,320 --> 00:01:07,320
It's Aladdin!
9
00:01:10,800 --> 00:01:14,480
Aw! Some of you don'
- Aladdin and the King of Thieves (1996) cd1.sub
- Aladdin and the King of Thieves (1996) cd2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{850}{1000}Traducerea si adaptarea|Cristian Ciobanu
{1026}{1124}Ooh! De cand sunt,
{1127}{1209}atat de agitate si de impodobite.
{1214}{1258}Printesa noastra se casatoreste.
{1261}{1374}Ohh, minunat!|Si cine este norocosul print?
{1377}{1483}Nu-i un print.|Doar un pierde vara de pe strada!
{1486}{1575}Nici gand! Incearca fonetic.
{1580}{1655}E Aladdin!
{1742}{1833}Au! Unii dintre voi nu vor crede.
{1857}{2126}ALLADIN SI REGELE HOTILOR|Color
{2150}{2250}E petrecere aici in Agrabah|E nerabdare in aer
{2253}{2305}Oameni vin de aproape|si de departe
{2310}{2366}Pen' ca Jasmine si Aladdin|o sa faca nunta
{2369}{2473}E petrecere aici in Agraba
- Aladdin and The King of Thieves_Eng.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1027}{1124}Ooh! ln all my years,|never have I seen the streets...
{1128}{1210}so full of bustle and hustle|and assorted commotion.
{1214}{1258}Our princess is to wed.
{1262}{1374}Ohh, wonderful!|And who's the lucky prince?
{1378}{1483}Not a prince at all.|Just a no-account street rat!
{1487}{1576}No way! Try it phonetically.
{1580}{1655}It's Aladdin!
{1742}{1834}Aw! Some of you don't believe.
{2007}{2052}In colour!
{2150}{2250}There's a party here in Agrabah|There's excitement in the air
{2254}{2306}People pouring in|from near and far
{2310}{2366}'Cause Jasmine and Aladdin|are gonna have a weddin'
{2370}{2474}There's a party here in Agra
- The King Theives CD1.sub
- The King Theives CD2.sub
2 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1026}{1124}Ooh ! De când sunt,
{1127}{1209}atât de agitate ºi de împodobite.
{1214}{1258}Prinþesa noastrã se cãsãtoreºte.
{1261}{1374}Ohh, minunat !|ªi cine este norocosul prinþ ?
{1377}{1483}Nu-i un prinþ.|Doar un pierde varã de pe stradã !
{1486}{1575}Nici gând ! Ãncearcã fonetic.
{1580}{1655}E Aladdin !
{1742}{1833}Au ! Unii dintre voi nu vor crede.
{1857}{2126}{s:28}{Y:b}{C:{preview}80C0}A L A D D I N|{s:28}{Y:b}{C:{preview}80C0}ª I|{s:28}{Y:b}{C:{preview}80C0}R E G E L E H O à I L O R
{2150}{2250}E petrecere aici în Agrabah.|E nerãbdare în aer.
{2253}{2305}Oameni vin de aproape|ºi de departe.
{2310}{2366}Pentru cã Jasmine ºi Aladdin|o sã facã nunta.
{2369}{2473}E
- Aladdin and the King of Thieves (1996) cd1.sub
- Aladdin and the King of Thieves (1996) cd2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{850}{1000}Traducerea si adaptarea|Cristian Ciobanu
{1026}{1124}Ooh! De cand sunt,
{1127}{1209}atat de agitate si de impodobite.
{1214}{1258}Printesa noastra se casatoreste.
{1261}{1374}Ohh, minunat!|Si cine este norocosul print?
{1377}{1483}Nu-i un print.|Doar un pierde vara de pe strada!
{1486}{1575}Nici gand! Incearca fonetic.
{1580}{1655}E Aladdin!
{1742}{1833}Au! Unii dintre voi nu vor crede.
{1857}{2126}ALLADIN SI REGELE HOTILOR|Color
{2150}{2250}E petrecere aici in Agrabah|E nerabdare in aer
{2253}{2305}Oameni vin de aproape|si de departe
{2310}{2366}Pen' ca Jasmine si Aladdin|o sa faca nunta
{2369}{2473}E petrecere aici in Agraba
- Aladdin-and-the-King-of-Thieves-Romanian-subtit le-38357.txt
1 file(s), added on: 2010-11-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,476 --> 00:00:42,476
Traducerea si adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:00:42,477 --> 00:00:43,900
Sincronizare KUNTA
3
00:00:44,477 --> 00:00:48,523
Ooh! De cand sunt,
n-am vazut niciodata strazile...
4
00:00:48,689 --> 00:00:52,109
atat de agitate si de
impodobite.
5
00:00:52,277 --> 00:00:54,112
Printesa noastra se casatoreste.
6
00:00:54,277 --> 00:00:58,950
Ohh, minunat!
Si cine este norocosul print?
7
00:00:59,116 --> 00:01:03,496
Nu-i un print.
Doar un pierde vara de pe strada!
8
00:01:03,661 --> 00:01:07,373
Nici gand! Incearca fonetic.
9
00:01:07,541 --> 00:01:10,
- Aladdin And The King Of Thieves - Est - 25fps - 1996 - (713.953.280).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,080 --> 00:00:44,960
Oo, kogu elu jooksul
ei ole ma kunagi näinud tänavaid...
2
00:00:45,120 --> 00:00:48,400
kus on nii palju siginat-saginat
ja segadust
3
00:00:48,560 --> 00:00:50,320
Meie printsess abiellub.
4
00:00:50,480 --> 00:00:54,960
Oh, suurepärane!
Ja kes on see õnnelik prints?
5
00:00:55,120 --> 00:00:59,320
Ãldsegi mitte prints.
Lihtsalt tänavarott!
6
00:00:59,480 --> 00:01:03,040
Ei ole! Korda minu järel.
7
00:01:03,200 --> 00:01:06,200
See on Aladdin!
8
00:01:09,680 --> 00:01:13,360
Oo, mõned teist ei usu seda.
9
00:01:20,280 --> 00:01:22,080
- Aladdin.And.The.King.Of.Thieves.1996.DVDRip.Xvi D.AC3.2AUDiO.CD1-WAF.srt
- Aladdin.And.The.King.Of.Thieves.1996.DVDRip.Xvi D.AC3.2AUDiO.CD2-WAF.sub
- Aladdin.And.The.King.Of.Thieves.1996.DVDRip.Xvi D.AC3.2AUDiO.CD1-WAF.sub
- Aladdin.And.The.King.Of.Thieves.1996.DVDRip.Xvi D.AC3.2AUDiO.CD2-WAF.srt
4 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,750 --> 00:00:48,920
Ãðåç öåëèÿ ñè æèâîò ÃÃ¥ ñúì âèæäà ë
ïî óëèöèòå ïîäîáÃà ãëú÷ è îæèâëåÃèå
2
00:00:49,000 --> 00:00:51,090
è âñåîáùî ñóåòåÃÃ¥.
3
00:00:51,170 --> 00:00:53,090
Ãà øà òà ïðèÃöåñà ñå æåÃè.
4
00:00:54,260 --> 00:00:57,970
Ãðåêðà ñÃî!
à êîé Ã¥ ùà ñòëèâèÿò ïðèÃö?
5
00:00:58,050 --> 00:01:02,520
Ãèêà êúâ ïðèÃö ÃÃ¥ Ã¥,
à ïðîñòî åäèà äîëåà óëè÷åà ïëúõ.
6
00:01:02,600 --> 00:01:04,140
Ãà ê ïúê ÃÃ¥!
7
00:01:04,230 -->
- Aladdin 3 (Aladdin and the King of Thieves) 1995 PAL.WS.dd5.1-2Lions-Team 4.35GB isohunt romanian.srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
25.000
2
00:00:42,240 --> 00:00:46,120
Ooh! De cand sunt,
n-am vazut niciodata strazile...
3
00:00:46,280 --> 00:00:49,560
atat de agitate si de
impodobite.
4
00:00:49,720 --> 00:00:51,480
Printesa noastra se casatoreste.
5
00:00:51,640 --> 00:00:56,120
Ohh, minunat!
Si cine este norocosul print?
6
00:00:56,280 --> 00:01:00,480
Nu-i un print.
Doar un pierde vara de pe strada!
7
00:01:00,640 --> 00:01:04,200
Nici gand! Incearca fonetic.
8
00:01:04,360 --> 00:01:07,360
E Aladdin!
9
00:01:10,840 --> 00:01:14,520
Au! Unii dintre voi nu vor crede.
1
- Aladdin.and.the.King.of.Thieves.1996.Ned_DVD.(2 5fps).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,367 --> 00:00:47,805
Ik heb de straten nog nooit
zo vol gezien van drukte...
2
00:00:47,887 --> 00:00:49,605
...en commotie.
3
00:00:49,687 --> 00:00:52,679
Onze prinses gaat trouwen.
4
00:00:52,767 --> 00:00:56,043
Geweldig.
Wie is de gelukkige prins?
5
00:00:56,127 --> 00:01:00,200
Niks geen prins.
'N Doodgewone straatrat.
6
00:01:00,287 --> 00:01:01,959
Helemaal niet.
7
00:01:02,047 --> 00:01:05,164
Tel de lettergrepen maar:
8
00:01:05,247 --> 00:01:07,238
Aladdin!
9
00:01:10,607 --> 00:01:13,997
Er zijn ongelovigen onder jullie.
10
00:01:21,167 --> 00:01:22,646
- Aladdin.And.The.King.Of.Thieves..(1996).CD2.sub
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{127}{189}Ãà ïèòà ÃÃ¥, Ãà ñà ì.
{191}{279}Ãîêà æè ñå.|- Ãäâà ø ñà ì. Ãóáà âî.
{281}{381}Ã, çÃà ÷è òè ñè òîçè, êîéòî èìà |èÃôîðìà öèÿ çà ðà çáîéÃèöèòå?
{383}{523}Ãà êâî ùå êà æåø, à êî òè ïðåäà ì|öà ðÿ Ãà ðà çáîéÃèöèòå?
{525}{595}ÃÃ¥ êà æà : "à çà ìÿÃà Ãà êà êâî?"
{597}{695}Ãðîñòî ùå ñïÿ ïî-ñïîêîéÃî, à êî çÃà ÿ,|֌ ÃÃ¥ áðîäè ïî óëèöèòå,
{697}{751}à ñòîè Ãà åøà ôîäà .
{753}{855}Ãà âñè÷êè Ã¥ èçâåñòÃî,|֌ öà ðÿò ÃÃ¥ ìîæå äà áúäå õâà Ãà ò.
{
- Aladdin.And.The.King.Of.Thieves.BG.sub
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1027}{1124}Ãðåç öåëèÿ ñè æèâîò ÃÃ¥ ñúì|âèæäà ë óëèöèòå òîëêîâà ïúëÃè
{1128}{1210}è äà èìà òà êà âà áëúñêà Ãèöà è âúçáóäà .
{1214}{1258}ÃðèÃöåñà òà ùå ñå îìúæâà .
{1262}{1374}ÃóäåñÃî!|à êîé Ã¥ ùà ñòëèâèÿò ïðèÃö?
{1378}{1483}ÃÃ¥ Ã¥ ïðèÃö, à åäèà áåäåà óëè÷åà ïëúõ!
{1487}{1576}ÃÃ¥ òà êà !|Ãïèòà é ïî-áëà ãîçâó÷Ãî.
{1580}{1655}Ãà çâà ñå Ãëà äèÃ!
{1742}{1834}Ãÿêîè Ãÿìà äà ïîâÿðâà ò.
{1843}{2006}Ã Ã Ã Ã Ã Ã|Ã|Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
- Aladdin.and.the.King.of.Thieves.1996.Ned_DVD.(2 5fps).srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,367 --> 00:00:47,805
Ik heb de straten nog nooit
zo vol gezien van drukte...
2
00:00:47,887 --> 00:00:49,605
...en commotie.
3
00:00:49,687 --> 00:00:52,679
Onze prinses gaat trouwen.
4
00:00:52,767 --> 00:00:56,043
Geweldig.
Wie is de gelukkige prins?
5
00:00:56,127 --> 00:01:00,200
Niks geen prins.
'N Doodgewone straatrat.
6
00:01:00,287 --> 00:01:01,959
Helemaal niet.
7
00:01:02,047 --> 00:01:05,164
Tel de lettergrepen maar:
8
00:01:05,247 --> 00:01:07,238
Aladdin!
9
00:01:10,607 --> 00:01:13,997
Er zijn ongelovigen onder jullie.
10
00:01:21,167 --> 00:01:22,646
- Aladdin and the King of Thieves (1996) cd1.srt
1 file(s), added on: 2010-11-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,280 --> 00:00:41,280
Traducerea Cristian Ciobanu
2
00:00:41,280 --> 00:00:45,320
Ooh! De cand sunt,
n-am vazut niciodata strazile...
3
00:00:45,320 --> 00:00:48,760
atat de agitate si de
impodobite.
4
00:00:48,760 --> 00:00:50,680
Printesa noastra se casatoreste.
5
00:00:50,680 --> 00:00:55,320
Ohh, minunat!
Si cine este norocosul print?
6
00:00:55,320 --> 00:00:59,680
Nu-i un print.
Doar un pierde vara de pe strada!
7
00:00:59,680 --> 00:01:03,400
Nici gand! Incearca fonetic.
8
00:01:03,400 --> 00:01:08,360
E Aladdin!
9
00:01:09,880 --> 00:01:14,480
Au! Unii dintre v
- Aladdin.And.The.King.Of.Thieves..(1996).CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,750 --> 00:00:48,920
Ãðåç öåëèÿ ñè æèâîò ÃÃ¥ ñúì âèæäà ë
ïî óëèöèòå ïîäîáÃà ãëú÷ è îæèâëåÃèå
2
00:00:49,000 --> 00:00:51,090
è âñåîáùî ñóåòåÃÃ¥.
3
00:00:51,170 --> 00:00:53,090
Ãà øà òà ïðèÃöåñà ñå æåÃè.
4
00:00:54,260 --> 00:00:57,970
Ãðåêðà ñÃî!
à êîé Ã¥ ùà ñòëèâèÿò ïðèÃö?
5
00:00:58,050 --> 00:01:02,520
Ãèêà êúâ ïðèÃö ÃÃ¥ Ã¥,
à ïðîñòî åäèà äîëåà óëè÷åà ïëúõ.
6
00:01:02,600 --> 00:01:04,140
Ãà ê ïúê ÃÃ¥!
7
00:01:04,230 -->
- Aladdin-3-Aladdin-and-the-King-of-Thieves-1995-PAL-WS-dd5 -1-2Lions-Team-4-35GB-isohunt-romanian.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
25.000
2
00:00:42,240 --> 00:00:46,120
Ooh! De cand sunt,
n-am vazut niciodata strazile...
3
00:00:46,280 --> 00:00:49,560
atat de agitate si de
impodobite.
4
00:00:49,720 --> 00:00:51,480
Printesa noastra se casatoreste.
5
00:00:51,640 --> 00:00:56,120
Ohh, minunat!
Si cine este norocosul print?
6
00:00:56,280 --> 00:01:00,480
Nu-i un print.
Doar un pierde vara de pe strada!
7
00:01:00,640 --> 00:01:04,200
Nici gand! Incearca fonetic.
8
00:01:04,360 --> 00:01:07,360
E Aladdin!
9
00:01:10,840 --> 00:01:14,520
Au! Unii dintre voi nu vor crede.
1
- Aladdin and the King of Thieves.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23,976 fps - kontrol edildi
{2}{1000}Ãeviren : Meriç Gençay - mericg@yahoo.com
{1027}{1125}Ooh! Hayatým boyunca,|sokaklarý hiç bu kadar...
{1128}{1211}telaþ, heyecan ve bu çeþit karmaþa ile dolu görmemiþtim.
{1214}{1259}Prensesimiz evleniyor.
{1262}{1375}Ohh, harika!|Ve þanslý prens kim?
{1378}{1484}Aslýnda bir prens bile deðil.|Yalnýzca önemsiz bir sokak faresi!
{1487}{1577}Olamaz! Fonetik olarak dene.
{1580}{1656}O Aladdin!
{1742}{1835}Aw! Bazýlarýnýz inanmýyorsunuz.
{2008}{2053}Renkli!
{2150}{2251}Burada Agrabah'ta parti var|Havada heyecan var
{2254}{2307}Yakýndan ve uzaktan|insanlar akýyor
{2310}{2367}Ã
- Aladdin-3-Aladdin-and-the-King-of-Thieves-1995-PAL-WS-dd5 -1-2Lions-Team-4-35GB-isohunt-english.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
25.000
2
00:00:42,200 --> 00:00:46,080
Ooh! ln all my years,
never have I seen the streets...
3
00:00:46,240 --> 00:00:49,520
so full of bustle and hustle
and assorted commotion.
4
00:00:49,680 --> 00:00:51,440
Our princess is to wed.
5
00:00:51,600 --> 00:00:56,080
Ohh, wonderful!
And who's the lucky prince?
6
00:00:56,240 --> 00:01:00,440
Not a prince at all.
Just a no-account street rat!
7
00:01:00,600 --> 00:01:04,160
No way! Try it phonetically.
8
00:01:04,320 --> 00:01:07,320
It's Aladdin!
9
00:01:10,800 --> 00:01:14,480
Aw! Some of you don'
There are more subtitles available for Aladdin The King Of Thieves
Click here to view them