Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Akai Hashi No Shita No Nurui Mizu
Subtitles for Akai Hashi No Shita No Nurui Mizu
keywords: akai, hashi, no, shita, nurui, mizu, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, imamura, shohei, warm, water, under, red, bridge, jap, w, sep, eng, drip,
original filename: 32360-Akai_hashi_no_shita_no_nurui_mizu_(2001)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,661 --> 00:01:03,288
WhaÂs his name?
2
00:01:05,598 --> 00:01:07,964
Taro, if I remember correctly.
3
00:01:08,068 --> 00:01:09,729
Just one name?
4
00:01:09,836 --> 00:01:14,034
We call him Taro,
or the "blue tent philosopher."
5
00:01:15,575 --> 00:01:17,202
Philosopher?
6
00:01:18,411 --> 00:01:20,606
He always read difficult books.
7
00:01:20,947 --> 00:01:22,812
They'll be here in 5 minutes.
8
00:01:22,916 --> 00:01:27,649
Philosopher they call him.
We'd better keep asking.
9
00:01:36,830 --> 00:01:38,923
He's dead?
10
00:01:39,966 --> 00:01:45,268
Poor devil
Subtitles for Akai Hashi No Shita No Nurui Mizu
keywords: akai, hashi, no, shita, nurui, mizu, 2001, cd, french, fr, de, l, eau, ti, ??de, sous, un, pont, rouge,
original filename: Akai hashi no shita no nurui mizu - 2001 - 1CD - French - fr - ac2b4fe8bc1d088011138f3de9a6165a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
25 FPS
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
DE L' EAU TIEDE SOUS
UN PONT ROUGE
3
00:01:12,480 --> 00:01:14,357
Comment s'appelait-il ?
4
00:01:16,440 --> 00:01:18,590
Eh ben, c'?tait Taro !
5
00:01:18,800 --> 00:01:20,950
Taro ? Ce n'est qu'un pr?nom !
6
00:01:21,160 --> 00:01:24,550
C'?tait "Taro"
ou "Le philosophe ? la tente bleue".
7
00:01:26,480 --> 00:01:27,913
C'?tait un philosophe ?
8
00:01:29,200 --> 00:01:31,270
Il lisait toujours
des livres difficiles.
9
00:01:31,800 --> 00:01:33,597
Ils vont arriver dans cinq minutes.
10
00:01:33,800 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:01,661 --> 00:01:03,288
Wha?s his name?
2
00:01:05,598 --> 00:01:07,964
Taro, if I remember correctly.
3
00:01:08,068 --> 00:01:09,729
Just one name?
4
00:01:09,836 --> 00:01:14,034
We call him Taro,
or the "blue tent philosopher."
5
00:01:15,575 --> 00:01:17,202
Philosopher?
6
00:01:18,411 --> 00:01:20,606
He always read difficult books.
7
00:01:20,947 --> 00:01:22,812
They'll be here in 5 minutes.
8
00:01:22,916 --> 00:01:27,649
Philosopher they call him.
We'd better keep asking.
9
00:01:36,830 --> 00:01:38,923
He's dead?
10
00:01:39,966 --> 00:01:45,268
Poor de
Subtitles for Akai Hashi No Shita No Nurui Mizu
keywords: 1605, akai, hashi, no, shita, nurui, mizu, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 16056-Akai Hashi No Shita No Nurui Mizu ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:12,727 --> 00:01:14,206
¿Cómo se llama?
2
00:01:16,647 --> 00:01:18,922
Creo recordar que Taro.
3
00:01:19,087 --> 00:01:20,486
¿No tiene apellido?
4
00:01:20,647 --> 00:01:24,560
Le llamamos Taro,
o "el filósofo de la tienda azul".
5
00:01:26,687 --> 00:01:28,040
¿Filósofo?
6
00:01:29,487 --> 00:01:31,876
Estaba siempre leyendo
libros difÃciles.
7
00:01:32,127 --> 00:01:33,958
Llegarán dentro de 5 minutos.
8
00:01:34,127 --> 00:01:38,245
Le llaman "filósofo".
Seguiremos preguntando.
9
00:01:47,847 --> 00:01:49,166
¿Está muerto?
10
00:01:51,087 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:13,540 --> 00:01:14,290
Ãþò ïÃïìÃæåôáé;
2
00:01:17,340 --> 00:01:19,092
Ãáñü, áà èõìÃìáé êáëÃ.
3
00:01:19,740 --> 00:01:21,093
Ãáñü; Ãåà Ã÷åé åðþÃõìï;
4
00:01:21,340 --> 00:01:24,889
Ãïà öùÃÃæïõìå Ãáñü
à "Ãéëüóïöï ôçò Ãðëå ÃêçÃÃò".
5
00:01:27,340 --> 00:01:28,090
"Ãéëüóïöï";
6
00:01:30,140 --> 00:01:32,096
ÃéáâÃæåé ðÃÃôá äýóêïëá âéâëÃá.
7
00:01:32,740 --> 00:01:34,298
Ãá Ãñèïõà óå ðÃÃôå ëåðôÃ.
8
00:01:34,740 --> 00:01:38,699
Ãïà öùÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:13,540 --> 00:01:14,290
Ãþò ïÃïìÃæåôáé;
2
00:01:17,340 --> 00:01:19,092
Ãáñü, áà èõìÃìáé êáëÃ.
3
00:01:19,740 --> 00:01:21,093
Ãáñü; Ãåà Ã÷åé åðþÃõìï;
4
00:01:21,340 --> 00:01:24,889
Ãïà öùÃÃæïõìå Ãáñü
à "Ãéëüóïöï ôçò Ãðëå ÃêçÃÃò".
5
00:01:27,340 --> 00:01:28,090
"Ãéëüóïöï";
6
00:01:30,140 --> 00:01:32,096
ÃéáâÃæåé ðÃÃôá äýóêïëá âéâëÃá.
7
00:01:32,740 --> 00:01:34,298
Ãá Ãñèïõà óå ðÃÃôå ëåðôÃ.
8
00:01:34,740 --> 00:01:38,699
Ãïà öùÃ
Subtitles for Akai Hashi No Shita No Nurui Mizu
keywords: 1605, akai, hashi, no, shita, nurui, mizu, english, subtitles, cd, 2, 1,
original filename: 16055-Akai Hashi No Shita No Nurui Mizu ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 1.14
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:00.05,00:00:03.68
We had a murder[br]after a drifter like you appeared.
00:00:04.38,00:00:06.61
A murder?[br]Here?
00:00:07.52,00:00:10.82
A long time ago,[br]before I was born.
00:00:21.90,00:00:26.31
He's getting old.[br]Tells the same stories oVer and oVer.
00:00:35.28,00:00:37.31
It's for you.
00:00:47.06,00:00:48.55
They're upside down.
00:01:49.02,00:01:49.89
Good morning.
00:01:50.86,00:01:51.59
'Morning.
00:02:03.
Subtitles for Akai Hashi No Shita No Nurui Mizu
keywords: 1605, akai, hashi, no, shita, nurui, mizu, english, subtitles, cd, 2, 1,
original filename: 16052-Akai Hashi No Shita No Nurui Mizu ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{72}movie info: XVID 640x384 23.976fps 699.5 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{1}{88}We had a murder|after a drifter like you appeared.
{105}{159}A murder?|Here?
{180}{260}A long time ago,|before I was born.
{525}{631}He's getting old.|Tells the same stories over and over.
{846}{895}It's for you.
{1128}{1164}They're upside down.
{2614}{2635}Good morning.
{2658}{2675}'Morning.
{2972}{3057}I'm full.|Now, please.
{3328}{3356}Just a minute.
{7643}{7709}Again, thank you ever so much.
{7740}{7816}Call me anytime.|I'll come right away.
{7878}{7932}To you I must appear like a slut.
{7951}{7989}You certainly do.
{8016}{8073}B
Subtitles for Akai Hashi No Shita No Nurui Mizu
keywords: 1605, akai, hashi, no, shita, nurui, mizu, english, subtitles, cd, 2, 1,
original filename: 16053-Akai Hashi No Shita No Nurui Mizu ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,051 --> 00:00:03,680
We had a murder
after a drifter like you appeared.
2
00:00:04,389 --> 00:00:06,619
A murder?
Here?
3
00:00:07,526 --> 00:00:10,825
A long time ago,
before I was born.
4
00:00:21,907 --> 00:00:26,310
He's getting old.
Tells the same stories over and over.
5
00:00:35,287 --> 00:00:37,312
It's for you.
6
00:00:47,065 --> 00:00:48,555
They're upside down.
7
00:01:49,027 --> 00:01:49,891
Good morning.
8
00:01:50,862 --> 00:01:51,590
'Morning.
9
00:02:03,975 --> 00:02:07,502
I'm full.
Now, please.
10
00:02:18,823 --> 00:02:19,983
Just a minute
Subtitles for Akai Hashi No Shita No Nurui Mizu
keywords: 1605, akai, hashi, no, shita, nurui, mizu, english, subtitles, cd, 2, 1,
original filename: 16054-Akai Hashi No Shita No Nurui Mizu ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,051 --> 00:00:03,680
We had a murder
after a drifter like you appeared.
2
00:00:04,389 --> 00:00:06,619
A murder?
Here?
3
00:00:07,526 --> 00:00:10,825
A long time ago,
before l was born.
4
00:00:21,907 --> 00:00:26,310
He's getting old.
Tells the same stories over and over.
5
00:00:35,287 --> 00:00:37,312
lt's for you.
6
00:00:47,065 --> 00:00:48,555
They're upside down.
7
00:01:49,027 --> 00:01:49,891
Good morning.
8
00:01:50,862 --> 00:01:51,590
'Morning.
9
00:02:03,975 --> 00:02:07,502
l'm full.
Now, please.
10
00:02:18,823 --> 00:02:19,983
Just a minute
Subtitles for Akai Hashi No Shita No Nurui Mizu
keywords: akai, hashi, no, shita, nurui, mizu, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, warm, water, under, red, bridge, ro, alta, varianta, cd,
original filename: 35370-Akai_hashi_no_shita_no_nurui_mizu_(2001)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,284 --> 00:01:16,327
Cum îl cheamã?
2
00:01:19,079 --> 00:01:21,081
Taro, dacã-mi amintesc bine.
3
00:01:21,707 --> 00:01:23,167
N-are o poreclã?
4
00:01:23,500 --> 00:01:27,129
Noi îi spuneam Taro,
"filosoful din cortul albastru."
5
00:01:29,256 --> 00:01:31,091
Filosof?
6
00:01:32,009 --> 00:01:34,386
Citea numai cãrþi grele.
7
00:01:35,304 --> 00:01:36,930
Vor fi aici în cinci minute.
8
00:01:37,431 --> 00:01:41,643
Se pare cã era un filosof.
Am face bine sã mai întrebãm.
9
00:01:51,820 --> 00:01:53,071
E mort?
10
00:01:54,740 --> 00:01:59,953
Era aÂ
Subtitles for Akai Hashi No Shita No Nurui Mizu
keywords: akai, hashi, no, shita, nurui, mizu, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Akai hashi no shita no nurui mizu (2001) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,051 --> 00:00:03,680
We had a murder
after a drifter like you appeared.
2
00:00:04,389 --> 00:00:06,619
A murder?
Here?
3
00:00:07,526 --> 00:00:10,825
A long time ago,
before I was born.
4
00:00:21,907 --> 00:00:26,310
He's getting old.
Tells the same stories over and over.
5
00:00:35,287 --> 00:00:37,312
It's for you.
6
00:00:47,065 --> 00:00:48,555
They're upside down.
7
00:01:49,027 --> 00:01:49,891
Good morning.
8
00:01:50,862 --> 00:01:51,590
'Morning.
9
00:02:03,975 --> 00:02:07,502
I'm full.
Now, please.
10
00:02:18,823 --> 00:02:19,983
Just a minute.
Subtitles for Akai Hashi No Shita No Nurui Mizu
keywords: honogurai, mizu, no, soko, kara, 2002, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, dark, water,
original filename: Honogurai mizu no soko kara (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,498 --> 00:00:40,202
Dark Water
2
00:01:19,879 --> 00:01:22,871
And tomorrow we can practice
singing, ok?
3
00:01:22,949 --> 00:01:26,112
- Yeah! -OK, see you tomorrow!
4
00:01:26,319 --> 00:01:29,220
- Bye! -See ya!
5
00:01:30,690 --> 00:01:32,590
See ya!
6
00:01:33,359 --> 00:01:35,657
B'bye.
7
00:01:59,352 --> 00:02:03,288
Yoshimi... no one's come for you?
8
00:02:47,967 --> 00:02:50,094
Yoshimi Matsubara
9
00:03:00,680 --> 00:03:05,379
Well, your husband has no objections
on the division of property.
10
00:03:05,818 --> 00:03:07,843
So it's...
11
00:03:07,9
Subtitles for Akai Hashi No Shita No Nurui Mizu
keywords: 1247, honogurai, mizu, no, soko, kara, 2002, 3, 9, fps, dark, water, english,
original filename: 12474-Honogurai_mizu_no_soko_kara_(2002)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,498 --> 00:00:40,202
Dark Water
2
00:01:19,879 --> 00:01:22,871
And tomorrow we can practice
singing, ok?
3
00:01:22,949 --> 00:01:26,112
- Yeah! -OK, see you tomorrow!
4
00:01:26,319 --> 00:01:29,220
- Bye! -See ya!
5
00:01:30,690 --> 00:01:32,590
See ya!
6
00:01:33,359 --> 00:01:35,657
B'bye.
7
00:01:59,352 --> 00:02:03,288
Yoshimi... no one's come for you?
8
00:02:47,967 --> 00:02:50,094
Yoshimi Matsubara
9
00:03:00,680 --> 00:03:05,379
Well, your husband has no objections
on the division of property.
10
00:03:05,818 --> 00:03:07,843
So it's...
11
00:03:07,9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
^ xSilver ^
2
00:00:31,400 --> 00:00:40,200
Dark Water
3
00:01:19,800 --> 00:01:22,800
And tomorrow we can practice
singing, ok?
4
00:01:22,900 --> 00:01:26,100
-Yeah! -OK, see you tomorrow!
5
00:01:26,300 --> 00:01:29,200
-Bye! -See ya!
6
00:01:30,600 --> 00:01:32,500
See ya!
7
00:01:33,300 --> 00:01:35,600
B'bye.
8
00:01:59,300 --> 00:02:03,200
Yoshimi... no one's come for you?
9
00:02:47,900 --> 00:02:50,000
Yoshimi Matsubara
10
00:03:00,600 --> 00:03:05,300
Well, your husband has no objections
on the division of property.
11
00:03:05,8
Subtitles for Akai Hashi No Shita No Nurui Mizu
keywords: dark, water, honogurai, mizu, no, soko, kara, english, 2, 9, 97, fps,
original filename: 38451.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,498 --> 00:00:40,202
Dark Water
2
00:01:19,879 --> 00:01:22,871
And tomorrow we can practice
singing, ok?
3
00:01:22,949 --> 00:01:26,112
- Yeah! - OK, see you tomorrow!
4
00:01:26,319 --> 00:01:29,220
- Bye! - See ya!
5
00:01:30,690 --> 00:01:32,590
See ya!
6
00:01:33,359 --> 00:01:35,657
B'bye.
7
00:01:59,352 --> 00:02:03,288
Yoshimi... no one's come foryou?
8
00:02:47,967 --> 00:02:50,094
Yoshimi Matsubara
9
00:03:00,680 --> 00:03:05,379
Well, your husband has no objections
on the division of property.
10
00:03:05,818 --> 00:03:07,843
So it's...
11
00:03:07,
Subtitles for Akai Hashi No Shita No Nurui Mizu
keywords: tenshi, no, harawata, akai, kyoshitsu, 1979, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, angel, guts, red, classroom,
original filename: Tenshi no harawata Akai kyoshitsu (1979) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,600 --> 00:00:20,800
ANGEL GUTS: RED CLASSROOM
2
00:00:20,900 --> 00:00:25,700
Story - Takashi Ishii
Cinematography - Nobumasa Mizunoo
3
00:00:25,900 --> 00:00:30,400
Script -
Takashi Ishii and Chusei Sone
4
00:00:30,500 --> 00:00:35,000
Music -
Tsutomu Izumi
5
00:00:35,200 --> 00:00:42,400
Starring -
Yuuki Mizuhara and Minako Mizushima
6
00:00:42,600 --> 00:00:47,100
Keizo Kanie, Noribumi Hori,
Kenji Kasai and Ryochi Kusanagi
7
00:00:47,200 --> 00:00:51,800
Jun Aki, Reiko Fujinam,
Maya Hamazak and Tomomi Meguro
8
00:00:51,900 --> 00:00:56,500
Toshihiko Oda, Ryoichi Sato
Subtitles for Akai Hashi No Shita No Nurui Mizu
keywords: 8, 2, zeroka, no, onna, akai, wappa, zero, woman, red, handcuffs, german,
original filename: 82-Zeroka_no_onna__Akai_wappa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,240 --> 00:00:16,277
Die Geschichte und die Personen in diesem Film sind fiktiv
2
00:00:16,480 --> 00:00:19,199
und basieren nicht auf tatsächlichen Ereignissen oder Personen.
3
00:00:24,960 --> 00:00:27,679
TOEI
4
00:00:50,080 --> 00:00:50,990
Ihr Drink Sir.
5
00:00:51,073 --> 00:00:52,073
Danke.
6
00:01:03,680 --> 00:01:05,079
Der geht auf mich.
7
00:01:05,480 --> 00:01:07,789
Ich möchte mich bei ihnen bedanken..
8
00:01:08,000 --> 00:01:11,072
..dass sie hier so eine Show für mich abgezogen haben.
9
00:01:11,280 --> 00:01:12,508
Danke.
10
00:01:13,677 --> 00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,215 --> 00:00:08,176
A Nikkatsu film
2
00:01:39,112 --> 00:01:45,073
the woman with red hair
3
00:02:09,976 --> 00:02:13,275
That'll kill us laborers.
4
00:02:14,080 --> 00:02:16,548
- Looks horrible.
- Get a license.
5
00:02:16,616 --> 00:02:20,677
Then he wouldn't be
a laborer anymore.
6
00:02:21,455 --> 00:02:23,423
Come on.
7
00:02:23,924 --> 00:02:26,085
Why is she here?
8
00:02:26,159 --> 00:02:27,387
Never mind her.
9
00:02:29,029 --> 00:02:32,021
- Teach him how to move it.
- Why?
10
00:02:32,098 --> 00:02:33,827
- Just do it.
- No, no.
11
00:02:33,90
Subtitles for Akai Hashi No Shita No Nurui Mizu
keywords: woman, of, water, mizu, no, onna, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, tlf,
original filename: Woman Of Water - (Mizu No Onna) - Eng - 23,976fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,798 --> 00:00:36,132
Artist Film and Nikkatsu
Present:
2
00:00:40,707 --> 00:00:46,009
UA
3
00:00:46,613 --> 00:00:51,915
ASANO Tadanobu
4
00:00:52,485 --> 00:00:57,855
Hikaru
5
00:01:11,504 --> 00:01:16,908
OGAWA Mayumi
6
00:01:29,589 --> 00:01:34,959
Music by KANNO Yoko
7
00:01:35,595 --> 00:01:40,999
Producers: KAI Naoki
NEGISHI Hiroyuki
8
00:01:41,601 --> 00:01:47,005
Director, Writer, Ed itor :
SUGIMORI Hidenori
9
00:01:47,674 --> 00:01:54,011
WOMAN OF WATER
10
00:02:48,268 --> 00:02:51,726
Ryo...
Ryo...
11
00:02:52,405 --> 00:02:53,997
All done
12
Subtitles for Akai Hashi No Shita No Nurui Mizu
keywords: zeroka, no, onna, akai, wappa, zero, woman, red, handcuffs, german,
original filename: Zeroka_no_onna__Akai_wappa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,240 --> 00:00:16,277
Die Geschichte und die Personen in diesem Film sind fiktiv
2
00:00:16,480 --> 00:00:19,199
und basieren nicht auf tatsächlichen Ereignissen oder Personen.
3
00:00:24,960 --> 00:00:27,679
TOEI
4
00:00:50,080 --> 00:00:50,990
Ihr Drink Sir.
5
00:00:51,073 --> 00:00:52,073
Danke.
6
00:01:03,680 --> 00:01:05,079
Der geht auf mich.
7
00:01:05,480 --> 00:01:07,789
Ich möchte mich bei ihnen bedanken..
8
00:01:08,000 --> 00:01:11,072
..dass sie hier so eine Show für mich abgezogen haben.
9
00:01:11,280 --> 00:01:12,508
Danke.
10
00:01:13,677 --> 00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,498 --> 00:00:40,202
Honogurai Mizu No Soko Kara
- Dark Water -
2
00:01:19,879 --> 00:01:22,871
Y mañana practicaremos la
canción, ¿vale?
3
00:01:22,949 --> 00:01:26,112
-¡SÃ! -¡Hasta mañana!
4
00:01:26,319 --> 00:01:29,220
-¡¡Adiós!!
5
00:01:30,690 --> 00:01:32,590
¡Adiós!
6
00:01:33,359 --> 00:01:35,657
Adiós.
7
00:01:59,352 --> 00:02:03,288
Yoshimi... ¿no viene nadie a por t�
8
00:02:47,967 --> 00:02:50,094
Yoshimi Matsubara
9
00:03:00,680 --> 00:03:05,379
Bueno..., su marido no tiene ninguna objeción
en dividir la propiedad.
10
00:03:05,818 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DX50 576x320 29.97 fps 699.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{904}{1205}DARK WATER
{2371}{2458}A jutro po?wiczymy ?piewanie.
{2482}{2577}- Super!|- To do jutra.
{2611}{2702}Na razie.
{3563}{3700}Yoshimi. Nikt po ciebie nie przyszed??
{5012}{5102}Pani Yoshimi Matsubara.
{5402}{5549}Pani m?? nie ma nic przeciwko|podzia?owi maj?tku.
{5552}{5610}Wi?c to...
{5612}{5669}nasza c?rka?
{5672}{5700}Tak.
{5702}{5820}On koniecznie chce, ?eby to jemu|przyznano opiek? nad dzieckiem.
{5822}{5916}Nagle mu si? przypomnia?o?
{5925}{6059}Dot?d zachowywa? si? tak,|jakby ona w og?le nie istnia?a.
{6061}{6177}Mo?e pani nie zauw
Subtitles for Akai Hashi No Shita No Nurui Mizu
keywords: honogurai, mizu, no, soko, kara, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, dark, water,
original filename: Honogurai mizu no soko kara (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,300 --> 00:00:40,000
DARK WATER :
KARANLIK SU
2
00:01:19,700 --> 00:01:19,900
Ve yarýn da þarkýlarý gözden
geçiririz tamam mý?
3
00:01:22,700 --> 00:01:25,900
- Evet.
- Tamam, yarýn görüþürüz o zaman!
4
00:01:26,100 --> 00:01:29,000
- Hoþçakal!
- Yarýn görüþürüz!
5
00:01:30,500 --> 00:01:32,300
Görüþürüz!
6
00:01:33,100 --> 00:01:35,400
Hoþçakalýn.
7
00:01:59,200 --> 00:02:03,000
Yoshimi...
Seni almaya kimse gelmedi mi?
8
00:02:47,800 --> 00:02:49,900
Yoshimi Matsubara
9
00:03:00,400 --> 00:03:05,100
Evet, kocanýzýn mallarýn ikiye
Subtitles for Akai Hashi No Shita No Nurui Mizu
keywords: honogurai, mizu, no, soko, kara, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 7127-Honogurai Mizu No Soko Kara ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:31,498 --> 00:00:35,498
"ÃåìÃûå âîäû"
2
00:01:19,880 --> 00:01:22,883
à çà âòðà ìû ïîïðà êòèêóåìñÿ â ïåÃèè.
Ãîðîøî?
3
00:01:22,950 --> 00:01:26,119
- ÃÃ !
- Ãîãäà óâèäèìñÿ çà âòðà !
4
00:01:26,320 --> 00:01:29,223
- Ãîêà !
- Ãî ñêîðîãî!
5
00:01:30,691 --> 00:01:32,593
Ãî ñêîðîãî!
6
00:01:33,360 --> 00:01:35,662
Ãî ñâèäà Ãèÿ!
7
00:01:59,353 --> 00:02:03,290
Ãîøèìè...
çà òîáîé Ãèêòî ÃÃ¥ ïðèøåë?
8
00:02:47,968 --> 00:02:50,103
Ãîøèìè Ãà òñóáà ðà !
Subtitles for Akai Hashi No Shita No Nurui Mizu
keywords: honogurai, mizu, no, soko, kara, 2002, 1, cd, hungarian, hu, dark, water,
original filename: Honogurai mizu no soko kara - 2002 - 1CD - Hungarian - hu - cb2fdfc256215c2e904f1d196ce2ba4c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,498 --> 00:00:40,202
S?T?T V?Z
2
00:01:19,879 --> 00:01:22,871
?s holnap majd gyakoroljuk az
?nekl?st, rendben?
3
00:01:22,949 --> 00:01:26,112
-Juh?!
-Ok, viszl?t holnap!
4
00:01:26,319 --> 00:01:29,220
-Viszl?t!
-Szia!
5
00:01:30,690 --> 00:01:32,590
-Szia!
6
00:01:33,359 --> 00:01:35,657
Viszl?t.
7
00:01:59,352 --> 00:02:03,288
Yoshimi, senki sem j?n ?rted?
8
00:02:47,967 --> 00:02:50,094
Yoshimi Matsubara.
9
00:03:00,680 --> 00:03:05,379
Nos, a f?rj?nek semmi kifog?sa
a vagyonmegoszt?ssal kapcsolatban.
10
00:03:05,818 --> 00:03:07,843
Sz?val ez azt jelenti, h
Subtitles for Akai Hashi No Shita No Nurui Mizu
keywords: mizu, no, onna, woman, of, water, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, tlf,
original filename: Mizu_no_onna.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,798 --> 00:00:36,132
Artist Film and Nikkatsu
Present:
2
00:00:40,707 --> 00:00:46,009
UA
3
00:00:46,613 --> 00:00:51,915
ASANO Tadanobu
4
00:00:52,485 --> 00:00:57,855
Hikaru
5
00:01:11,504 --> 00:01:16,908
OGAWA Mayumi
6
00:01:29,589 --> 00:01:34,959
Music by KANNO Yoko
7
00:01:35,595 --> 00:01:40,999
Producers: KAI Naoki
NEGISHI Hiroyuki
8
00:01:41,601 --> 00:01:47,005
Director, Writer, Ed itor :
SUGIMORI Hidenori
9
00:01:47,674 --> 00:01:54,011
WOMAN OF WATER
10
00:02:48,268 --> 00:02:51,726
Ryo...
Ryo...
11
00:02:52,405 --> 00:02:53,997
All done
12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,498 --> 00:00:40,202
Hideo Nakata
2
00:01:19,879 --> 00:01:22,871
En morgen gaan we zingen, goed ?
3
00:01:22,949 --> 00:01:26,112
Jippie !
- Goed, tot morgen dan !
4
00:01:26,319 --> 00:01:29,220
Dag !
- Tot ziens !
5
00:01:30,690 --> 00:01:32,590
Tot ziens !
6
00:01:33,359 --> 00:01:35,657
Da-ag.
7
00:01:59,352 --> 00:02:03,288
Yoshimi... is er niemand voor jou gekomen ?
8
00:02:47,967 --> 00:02:50,094
Yoshimi Matsubara.
9
00:03:00,680 --> 00:03:05,379
Welnu, je echtgenoot heeft geen bezwaar
tegen de verdeling van de boedel.
10
00:03:05,818 --> 00:03:09,286
Dus
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,316 --> 00:00:18,347
"Dark Water" Film Partners
Presenta
2
00:00:30,101 --> 00:00:39,476
DARK WATER
3
00:01:19,384 --> 00:01:21,978
Y mañana podemos
practicar canto, ¿ok?
4
00:01:22,153 --> 00:01:24,053
- ¡SÃ!
- Bien, hasta mañana.
5
00:01:24,222 --> 00:01:26,087
- ¡Adiós!
- Nos vemos.
6
00:01:27,225 --> 00:01:28,658
Nos vemos.
7
00:01:29,327 --> 00:01:31,124
Adiós.
8
00:01:58,623 --> 00:02:01,854
Yoshimi,
¿no vino nadie a buscarte?
9
00:02:47,272 --> 00:02:48,933
Yoshimi Matsubara.
10
00:03:00,051 --> 00:03:03,919
Bueno, su esposo no tiene objeciones
Subtitles for Akai Hashi No Shita No Nurui Mizu
keywords: tenshi, no, harawata, akai, memai, angel, guts, red, vertigo, 1988, sick,
original filename: Tenshi_no_harawata__Akai_memai.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,199 --> 00:00:40,503
ANGEL GUTS: RED VERTIGO
2
00:00:40,774 --> 00:00:44,505
Mayako Katsuragi - <i>Nami</i>
3
00:00:44,577 --> 00:00:48,570
Naoto Takenaka - <i>Muraki</i>
4
00:00:57,290 --> 00:00:58,917
I'm sorry.
5
00:00:59,125 --> 00:01:01,025
You been out having
fun with that guy?
6
00:01:02,295 --> 00:01:04,422
No.
7
00:01:04,531 --> 00:01:06,328
Things go wrong when you're
not sleeping properly.
8
00:01:06,933 --> 00:01:07,900
Sure.
9
00:01:08,001 --> 00:01:12,165
Writer & Director
<i>Takashi Ishii</i>
10
00:01:48,875 --> 00:01:50,900
I'll have to work over t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,498 --> 00:00:40,202
Hideo Nakata
2
00:01:19,879 --> 00:01:22,871
En morgen gaan we zingen, goed ?
3
00:01:22,949 --> 00:01:26,112
Jippie !
- Goed, tot morgen dan !
4
00:01:26,319 --> 00:01:29,220
Dag !
- Tot ziens !
5
00:01:30,690 --> 00:01:32,590
Tot ziens !
6
00:01:33,359 --> 00:01:35,657
Da-ag.
7
00:01:59,352 --> 00:02:03,288
Yoshimi... is er niemand voor jou gekomen ?
8
00:02:47,967 --> 00:02:50,094
Yoshimi Matsubara.
9
00:03:00,680 --> 00:03:05,379
Welnu, je echtgenoot heeft geen bezwaar
tegen de verdeling van de boedel.
10
00:03:05,818 --> 00:03:09,286
Dus
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:27,000
^ xSilver ^
2
00:00:31,400 --> 00:00:40,200
Dark Water_2002
( Karanlýk Su )
3
00:01:19,800 --> 00:01:22,800
Yarýn da þarký söyleme çalýþýrýz,
tamam mý?
4
00:01:22,900 --> 00:01:26,100
-Olur! -Tamam, yarýn görüþürüz!
5
00:01:26,300 --> 00:01:29,200
-Hoþçakal! -Görüþürüz!
6
00:01:30,600 --> 00:01:32,500
Görüþürüz!
7
00:01:33,300 --> 00:01:35,600
Güle güle.
8
00:01:59,300 --> 00:02:03,200
Yoþimi... senin için gelen olmadý mý?
9
00:02:47,900 --> 00:02:50,000
Yoþimi Matsubara
10
00:03:00,600 --> 00:03:05,300
Mal
Subtitles for Akai Hashi No Shita No Nurui Mizu
keywords: honogurai, mizu, no, soko, kara, 2002, 1, cd, spanish, es, dark, water, c0, ldude, allzine, espa, ??ol, v,
original filename: Honogurai mizu no soko kara - 2002 - 1CD - Spanish - es - 682bdd624c9c1a4fe26dfb7a8d6a74c6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,353 --> 00:00:29,057
- D A R K W A T E R -
2
00:01:08,734 --> 00:01:11,726
Y ma?ana practicaremos la
cancion, vale?
3
00:01:11,804 --> 00:01:14,967
Si! -Hasta ma?ana!
4
00:01:15,174 --> 00:01:18,075
Adios!
5
00:01:19,545 --> 00:01:21,445
Adios!
6
00:01:22,214 --> 00:01:24,512
Adios.
7
00:01:48,207 --> 00:01:52,143
Yoshimi... no viene nadie a por ti?
8
00:02:36,822 --> 00:02:38,949
Yoshimi Matsubara
9
00:02:49,535 --> 00:02:54,234
Bueno..., su marido no tiene ninguna
objeccion en dividir la propiedad.
10
00:02:54,673 --> 00:02:56,698
Entonces es...
11
00:02:56,7
Subtitles for Akai Hashi No Shita No Nurui Mizu
keywords: honogurai, mizu, no, soko, kara, 2002, 1, cd, czech, cz, dark, water,
original filename: Honogurai mizu no soko kara - 2002 - 1CD - Czech - cz - cd5d420b56909fa0898d3dcf7c2d68c9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,498 --> 00:00:40,202
Dark Water
2
00:01:19,879 --> 00:01:22,871
A z?tra si procvi??me zp?v?n??
3
00:01:22,949 --> 00:01:26,112
-Ano! Fajn, tak?e z?tra!
4
00:01:26,319 --> 00:01:29,220
-Ahoj! - M?jte se!
5
00:01:30,690 --> 00:01:32,590
Ahoj!
6
00:01:33,359 --> 00:01:35,657
Ahoj.
7
00:01:59,352 --> 00:02:03,288
Yoshimi... pro tebe nikdo nepri?el?
8
00:02:47,967 --> 00:02:50,094
Yoshimi Matsubara
9
00:03:00,680 --> 00:03:05,379
Dob?e, v?? man?el nem? ??dn? n?mitky
v r?mci rozd?len? majetku.
10
00:03:05,818 --> 00:03:07,843
Tak?e to je...
11
00:03:07,921 --> 00:03:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{755}{964}Temna voda
{1915}{1987}In jutri lahko vadimo peti,|v redu?
{1989}{2065}- Ja!|- V redu, se vidimo jutri!
{2070}{2139}- Adijo!|- Se vidimo!
{2174}{2220}Se vidimo!
{2238}{2293}Adijo.
{2862}{2956}Yoshimi... nihèe ni prišel pote?
{4027}{4078}Yoshimi Matsubara
{4332}{4445}Vaš mož nima nobenih pritožb|glede delitve premoženja.
{4455}{4504}Torej je problem...
{4506}{4538}najina hèerka?
{4540}{4571}Ja.
{4573}{4668}Vztraja pri tem, da bi|bil njen skrbnik.
{4670}{4740}Zakaj to govori zdaj?
{4750}{4861}Popolnoma jo ignorira že|od njenega rojstva.
{4862}{4955}Gotovo je, da le nikoli|niste opazili. Mogoèe...
{4957}{
Subtitles for Akai Hashi No Shita No Nurui Mizu
keywords: honogurai, mizu, no, soko, kara, 2002, 1, cd, czech, cz, dark, water,
original filename: Honogurai mizu no soko kara - 2002 - 1CD - Czech - cz - be4b69723438f0c075279b15d94ff165.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,498 --> 00:00:40,202
Dark Water
2
00:01:19,879 --> 00:01:22,871
A z?tra si procvi??me zp?v?n??
3
00:01:22,949 --> 00:01:26,112
-Ano! Fajn, tak?e z?tra!
4
00:01:26,319 --> 00:01:29,220
-Ahoj! - M?jte se!
5
00:01:30,690 --> 00:01:32,590
Ahoj!
6
00:01:33,359 --> 00:01:35,657
Ahoj.
7
00:01:59,352 --> 00:02:03,288
Yoshimi... pro tebe nikdo nepri?el?
8
00:02:47,967 --> 00:02:50,094
Yoshimi Matsubara
9
00:03:00,680 --> 00:03:05,379
Dob?e, v?? man?el nem? ??dn? n?mitky
v r?mci rozd?len? majetku.
10
00:03:05,818 --> 00:03:07,843
Tak?e to je...
11
00:03:07,921 --> 00:03:0
Subtitles for Akai Hashi No Shita No Nurui Mizu
keywords: mizu, no, nai, puuru, 1982, 1, cd, czech, cz, koji, wakamatsu, a, pool, without, water, evil,
original filename: Mizu no nai puuru - 1982 - 1CD - Czech - cz - 9be9335097904b973958140aeb6ef2bd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,917 --> 00:00:33,311
Baz?n bez vody
2
00:03:57,286 --> 00:03:59,721
Nechte toho!
P?esta?te!
3