Search Movie Subtitles results for ajuste de cuentas by relevance:
- 1x06 - Ajuste de cuentas.Castellano.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,332 --> 00:00:05,084
<i>Me llamo Sydney Bristow.</i>
2
00:00:05,372 --> 00:00:09,570
<i>Hace 7 años me reclutó una rama
secreta de la CIA: el SD-6.</i>
3
00:00:10,332 --> 00:00:13,608
<i>Juré no decirlo,
pero se lo revelé a mi novio.</i>
4
00:00:13,892 --> 00:00:15,530
<i>Y cuando el jefe del SD-6
lo averiguó,</i>
5
00:00:16,252 --> 00:00:17,651
<i>hizo que le mataran.</i>
6
00:00:18,252 --> 00:00:19,401
<i>Asà supe la verdad.</i>
7
00:00:19,852 --> 00:00:21,808
<i>El SD-6
no pertenece a la CIA,</i>
8
00:00:22,132 --> 00:00:24,965
<i>es la gente
que yo creÃa combat
- 2x14 - Army Wives - Ajuste de Cuentas (HDTV - 2HD).SubsTS.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,352 --> 00:00:02,285
<i>Anteriormente en "Army Wives"...</i>
2
00:00:02,344 --> 00:00:04,230
- Paolo.
- Encantado de volver a verte.
3
00:00:04,254 --> 00:00:06,938
Dios mÃo, ésta no puede ser Claudia Joy.
4
00:00:06,949 --> 00:00:08,883
El mundo envejece y tú sigues igual.
5
00:00:08,918 --> 00:00:12,764
Ahora tiene diferentes estados de
ánimo, cuando nunca los ha tenido antes.
6
00:00:13,055 --> 00:00:14,801
Se enfada un montón.
7
00:00:14,825 --> 00:00:18,176
Ãste es el nombre de un especialista
en adicciones del Mercer.
8
00:00:18,192 --> 00:00:19,770
Crees que es
- 1x06 - Ajuste de cuentas.Castellano.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,332 --> 00:00:05,084
<i>Me llamo Sydney Bristow.</i>
2
00:00:05,372 --> 00:00:09,570
<i>Hace 7 años me reclutó una rama
secreta de la CIA: el SD-6.</i>
3
00:00:10,332 --> 00:00:13,608
<i>Juré no decirlo,
pero se lo revelé a mi novio.</i>
4
00:00:13,892 --> 00:00:15,530
<i>Y cuando el jefe del SD-6
lo averiguó,</i>
5
00:00:16,252 --> 00:00:17,651
<i>hizo que le mataran.</i>
6
00:00:18,252 --> 00:00:19,401
<i>Asà supe la verdad.</i>
7
00:00:19,852 --> 00:00:21,808
<i>El SD-6
no pertenece a la CIA,</i>
8
00:00:22,132 --> 00:00:24,965
<i>es la gente
que yo creÃa combat