Search Movie Subtitles results for aimee jaguar by relevance:
- Aimee and Jaguar [ENG].srt
1 file(s), added on: 2009-07-20
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,167 --> 00:00:34,201
That's nice.
2
00:00:34,568 --> 00:00:37,304
I got him!
- Good!
3
00:01:01,895 --> 00:01:06,433
Berlin has always been one of Europe's
most important cities ... a center.
4
00:01:07,167 --> 00:01:12,072
And right here in these rooms you're in
the center of the center, so to speak.
5
00:01:12,439 --> 00:01:17,344
Government buildings are so close, you
might meet the Chancellor for breakfast.
6
00:01:17,711 --> 00:01:22,149
The radiance of the next millennium
streams through these very windows.
7
00:01:22,516 --> 00:01:23,684
This way, please.
8
00:01:24
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:33.19,0:00:34.21,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,That's nice.
Dialogue: Marked=0,0:00:34.59,0:00:37.32,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I got him!N- Good!
Dialogue: Marked=0,0:01:01.92,0:01:06
- Aimee & Jaguar - Eng - 29,970fps - 1999.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{994}{1025}That's nice.
{1036}{1118}I got him!|- Good!
{1855}{1991}Berlin has always been one of Europe's|most important cities ... a center.
{2013}{2160}And right here in these rooms you're in|the center of the center, so to speak.
{2171}{2318}Government buildings are so close, you|might meet the Chancellor for breakfast.
{2329}{2462}The radiance of the next millennium|streams through these very windows.
{2473}{2508}This way, please.
{2524}{2681}The wallpaper will be removed,|and the walls will be plastered.
{2715}{2796}Rudi, take your hands off that!
{2925}{2986}Rudi, where are you?
{3468}{3611}The photos and the chair are mine.|You can b
- Aimee and Jaguar [ENG].srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,167 --> 00:00:34,201
That's nice.
2
00:00:34,568 --> 00:00:37,304
I got him!
- Good!
3
00:01:01,895 --> 00:01:06,433
Berlin has always been one of Europe's
most important cities ... a center.
4
00:01:07,167 --> 00:01:12,072
And right here in these rooms you're in
the center of the center, so to speak.
5
00:01:12,439 --> 00:01:17,344
Government buildings are so close, you
might meet the Chancellor for breakfast.
6
00:01:17,711 --> 00:01:22,149
The radiance of the next millennium
streams through these very windows.
7
00:01:22,516 --> 00:01:23,684
This way, please.
8
00:01:24
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,065 --> 00:00:35,100
Muito bem.
2
00:00:35,467 --> 00:00:38,203
- Peguei!
- Isso!
3
00:01:02,793 --> 00:01:07,331
Berlim sempre foi uma das cidades
mais importantes da Europa... um núcleo.
4
00:01:08,065 --> 00:01:12,970
Aqui nesses quartos, você estão
no "núcleo do núcleo", por assim dizer.
5
00:01:13,337 --> 00:01:18,241
Os edifÃcios oficiais estão tão perto
que se pode tomar café com o Chanceler.
6
00:01:18,608 --> 00:01:23,046
O brilho do novo milênio
se irradia das janelas.
7
00:01:23,413 --> 00:01:24,581
Venham por aqui.
8
00:01:25,115 --> 00:01:30,353
Tir
- Aimee & Jaguar (1999).rus.de.srt
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,060 --> 00:00:37,020
- à ïîéìà ë åãî, ïîéìà ë!
- Ãîðîøî!
2
00:00:47,660 --> 00:00:52,610
"ÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃ"
3
00:01:02,060 --> 00:01:07,059
Ãåðëèà âñåãäà áûë îäÃèì èç êðóïÃåéøèõ
åâðîïåéñêèõ öåÃòðîâ.
4
00:01:07,060 --> 00:01:12,059
Ãäåñü âû ñ óâåðåÃÃîñòüþ ìîæåòå ñêà çà òü,
÷òî ýòî ñà ìûé öåÃòð Ãâðîïû.
5
00:01:12,060 --> 00:01:16,059
Ãðà âèòåëüñòâåÃÃûå çäà Ãèÿ Ãà õîäÿòñÿ
Ãà ñòîëüêî áëèçêî ê æèëûì êâà ðòà ëà ì,
- Aimee and Jaguar [ENG].srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,167 --> 00:00:34,201
That's nice.
2
00:00:34,568 --> 00:00:37,304
I got him!
- Good!
3
00:01:01,895 --> 00:01:06,433
Berlin has always been one of Europe's
most important cities ... a center.
4
00:01:07,167 --> 00:01:12,072
And right here in these rooms you're in
the center of the center, so to speak.
5
00:01:12,439 --> 00:01:17,344
Government buildings are so close, you
might meet the Chancellor for breakfast.
6
00:01:17,711 --> 00:01:22,149
The radiance of the next millennium
streams through these very windows.
7
00:01:22,516 --> 00:01:23,684
This way, please.
8
00:01:24
- Aimee & Jaguar (turkce).srt
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,816 --> 00:00:34,817
Bu güzel.
2
00:00:35,192 --> 00:00:37,901
Onu yakaladým!
- Güzel!
3
00:01:02,503 --> 00:01:07,050
Berlin her zaman Avrupa'nýn en önemli þehirlerinden...merkezlerinden biridir..
4
00:01:07,801 --> 00:01:12,680
Ve bu odanýn tam burasýnda, merkezin merkezindesiniz, tabiri caizse.
5
00:01:13,055 --> 00:01:17,934
Hükümet binalarý o kadar yakýn ki, kahvaltýda Baþbakan ile karþýlaþabilirsin.
6
00:01:18,309 --> 00:01:22,729
Gelecek bir yýlýn aydýnlandýðýný tam bu pencerelere akar.
7
00:01:23,146 --> 00:01:24,314
Bu taraftan, lütfen.
8
00:0
- Aimee & Jaguar (1999)_spa.srt
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,165 --> 00:00:34,200
Muy bien.
2
00:00:34,567 --> 00:00:37,303
- ¡Lo tengo!
- ¡Bien!
3
00:01:01,893 --> 00:01:06,431
BerlÃn siempre ha sido una de las ciudades
más importantes de Europa... un centro.
4
00:01:07,165 --> 00:01:12,070
Y estas habitaciones están
en el "centro del centro".
5
00:01:12,437 --> 00:01:17,341
Los edificios oficiales están tan cerca
que se puede desayunar con el Canciller.
6
00:01:17,708 --> 00:01:22,146
El brillo del nuevo milenio
se irradia desde estas ventanas.
7
00:01:22,513 --> 00:01:23,681
Vengan por aquÃ.
8
00:01:24,215 --> 00:01:29,453
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0:00:04:-Jestem taka dumna. -Z czego? -Z ciebie,z dzieci,z siebie.
0:00:10:Nie wiem dlaczego, Felice, ale odk¹d jesteŠtutaj, wszystko ma sens.
0:00:15:Nie powtarzaj tego zbyt czêsto bo ucieknê od ciebie.
0:00:18:Wiem, ¿e szybko byŠwróci³a.
0:00:21:Czy¿by? Dlaczego?
0:00:24:Obserwowa³am ciê ca³¹ noc.
0:00:26:By³aŠniespokojna i wierci³aŠsiê dopuki nie wziê³am twojej rêki i nie uspokoi³am ciê.
0:00:33:-Wola³abym ¿ebyŠspa³a. - Dlaczego?
0:00:36:Przedtem nigdy nie spa³am, bo by³am sama.
0:00:39:A teraz poniewa¿ ty jesteŠze mn¹.
0:00:41:-Trzymaj to obiema rêkami i patrz tutaj. - Ta
- Aimee & Jaguar (1999)_rus.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,359 --> 00:00:37,321
- à ïîéìà ë åãî, ïîéìà ë!
- Ãîðîøî!
2
00:00:47,966 --> 00:00:52,919
"ÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃ"
3
00:01:02,373 --> 00:01:07,375
Ãåðëèà âñåãäà áûë îäÃèì èç êðóïÃåéøèõ
åâðîïåéñêèõ öåÃòðîâ.
4
00:01:07,376 --> 00:01:12,378
Ãäåñü âû ñ óâåðåÃÃîñòüþ ìîæåòå ñêà çà òü,
÷òî ýòî ñà ìûé öåÃòð Ãâðîïû.
5
00:01:12,379 --> 00:01:16,380
Ãðà âèòåëüñòâåÃÃûå çäà Ãèÿ Ãà õîäÿòñÿ
Ãà ñòîëüêî áëèçêî ê æèëûì êâà ðòà ëà ì,
- Aimee & Jaguar (1999)_bul.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,026 --> 00:00:34,575
Ãîâà å õóáà âî.
2
00:00:34,576 --> 00:00:37,287
Ãâà Ãà õ ãî!
- Ãîáðå!
3
00:00:48,393 --> 00:00:53,213
ÃÃÃà è ÃÃÃÃÃ
4
00:00:53,214 --> 00:00:58,372
Translation
ZALMEN BEHAR
5
00:01:01,895 --> 00:01:06,441
Ãåðëèà âèÃà ãè Ã¥ áèë åäèà îò Ãà é-âà æÃèòå
åâðîïåéñêè ãðà äîâå... öåÃòúð.
6
00:01:07,192 --> 00:01:12,072
à òî÷Ãî òóê â òåçè ñòà è âèå ñòå â
öåÃòúðà Ãà öåÃòúðà , òà êà äà ñå êà æå.
7
00:01:12,447 --> 00:01:17,327
Ãðà âèòåÃ
- Aimee & Jaguar (1999)_bul.srt
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,026 --> 00:00:34,575
Ãîâà å õóáà âî.
2
00:00:34,576 --> 00:00:37,287
Ãâà Ãà õ ãî!
- Ãîáðå!
3
00:00:48,393 --> 00:00:53,213
ÃÃÃà è ÃÃÃÃÃ
4
00:00:53,214 --> 00:00:58,372
Translation
ZALMEN BEHAR
5
00:01:01,895 --> 00:01:06,441
Ãåðëèà âèÃà ãè Ã¥ áèë åäèà îò Ãà é-âà æÃèòå
åâðîïåéñêè ãðà äîâå... öåÃòúð.
6
00:01:07,192 --> 00:01:12,072
à òî÷Ãî òóê â òåçè ñòà è âèå ñòå â
öåÃòúðà Ãà öåÃòúðà , òà êà äà ñå êà æå.
7
00:01:12,447 --> 00:01:17,327
Ãðà âèòåÃ
- Aimée & Jaguar 1999 DVDRip.srt
- aimee.jaguar.(3429801).nfo
1 file(s), added on: 2010-03-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:31,097 --> 00:00:33,099
2
00:00:33,766 --> 00:00:34,801
To bude vypadat dobøe.
3
00:00:35,168 --> 00:00:37,904
Mám ho!
- Výborné!
4
00:01:02,495 --> 00:01:07,033
BerlÃn byl vždycky jedno
z nejvýznamnìjÅ¡Ãch evropských
mìst ... a center.
5
00:01:07,767 --> 00:01:12,672
Právì v tìchto pokojÃch jsme
v takzvaném centru center.
6
00:01:13,039 --> 00:01:17,944
Vládnà budovy jsou tak blÃzko,
že bychom mohli potkat i kancléøe.
7
00:01:18,311 --> 00:01:22,749
Záøe pøÃÅ¡tÃho milénia
proudà tìmito okny.
8
00:01:23,116 --> 00:01:24,284
Tudy, prosÃm.
9
00:01:24,817 --> 00:01:30,056
Tapety se pøemÃstÃ, zdi se nov
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,414 --> 00:00:34,450
Ovo je lepo.
2
00:00:34,817 --> 00:00:37,551
Uspela sam!
- Bože!
3
00:01:02,140 --> 00:01:06,677
Berlin je uvek bio jedan on najvažnijih
evropskih gradova ... centar.
4
00:01:07,412 --> 00:01:12,316
A upravo ovde u ovim sobama vi ste u
centru centra, da tako kažemo.
5
00:01:12,683 --> 00:01:17,587
Zgrade vlade su tako blizu,
možete sresti kancelara na doruèku.
6
00:01:17,953 --> 00:01:22,391
Zraci sledeæeg milenijuma
prolaze kroz ove prozore.
7
00:01:22,759 --> 00:01:23,926
Ovuda, molim.
8
00:01:24,459 --> 00:01:29,697
Tapete æe biti skinute,
- Aimee & Jaguar (1999)_bul.srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,026 --> 00:00:34,575
Ãîâà å õóáà âî.
2
00:00:34,576 --> 00:00:37,287
Ãâà Ãà õ ãî!
- Ãîáðå!
3
00:00:48,393 --> 00:00:53,213
ÃÃÃà è ÃÃÃÃÃ
4
00:00:53,214 --> 00:00:58,372
Translation
ZALMEN BEHAR
5
00:01:01,895 --> 00:01:06,441
Ãåðëèà âèÃà ãè Ã¥ áèë åäèà îò Ãà é-âà æÃèòå
åâðîïåéñêè ãðà äîâå... öåÃòúð.
6
00:01:07,192 --> 00:01:12,072
à òî÷Ãî òóê â òåçè ñòà è âèå ñòå â
öåÃòúðà Ãà öåÃòúðà , òà êà äà ñå êà æå.
7
00:01:12,447 --> 00:01:17,327
Ãðà âèòåÃ
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,158 --> 00:00:34,201
Ãîâà å ïðèÿòÃî.
2
00:00:34,576 --> 00:00:37,287
Ãâà Ãà õ ãî!
- Ãîáðå!
3
00:01:01,895 --> 00:01:06,441
Ãåðëèà âèÃà ãè Ã¥ áèë åäèà îò Ãà é-
âà æÃèòå åâðîïåéñêè ãðà äîâå ... öåÃòúð.
4
00:01:07,192 --> 00:01:12,072
à ïðà âî òóê â òåçè ñòà è âèå ñòå â
öåÃòúðà Ãà öåÃòúðà , òà êà äà ñå êà æå.
5
00:01:12,447 --> 00:01:17,327
Ãðà âèòåëñòâåÃèòå ïîñòðîéêè
ñà òîëêîâà áëèçî,÷å
ìîæåòå äà ñðåùÃåòå Ãà ÃöÃ
- Aimee.&.Jaguar.spa.[por.AB].srt
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,165 --> 00:00:34,200
Muy bien.
2
00:00:34,567 --> 00:00:37,303
- ¡Lo tengo!
- ¡Bien!
3
00:01:01,893 --> 00:01:06,431
BerlÃn siempre ha sido una de las ciudades
más importantes de Europa... un centro.
4
00:01:07,165 --> 00:01:12,070
Y estas habitaciones están
en el "centro del centro".
5
00:01:12,437 --> 00:01:17,341
Los edificios oficiales están tan cerca
que se puede desayunar con el Canciller.
6
00:01:17,708 --> 00:01:22,146
El brillo del nuevo milenio
se irradia desde estas ventanas.
7
00:01:22,513 --> 00:01:23,681
Vengan por aquÃ.
8
00:01:24,215 --> 00:01:29,453
- Aimee & Jaguar (1999)_rus.srt
1 file(s), added on: 2011-01-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,359 --> 00:00:37,321
- à ïîéìà ë åãî, ïîéìà ë!
- Ãîðîøî!
2
00:00:47,966 --> 00:00:52,919
"ÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃ"
3
00:01:02,373 --> 00:01:07,375
Ãåðëèà âñåãäà áûë îäÃèì èç êðóïÃåéøèõ
åâðîïåéñêèõ öåÃòðîâ.
4
00:01:07,376 --> 00:01:12,378
Ãäåñü âû ñ óâåðåÃÃîñòüþ ìîæåòå ñêà çà òü,
÷òî ýòî ñà ìûé öåÃòð Ãâðîïû.
5
00:01:12,379 --> 00:01:16,380
Ãðà âèòåëüñòâåÃÃûå çäà Ãèÿ Ãà õîäÿòñÿ
Ãà ñòîëüêî áëèçêî ê æèëûì êâà ðòà ëà ì,
- Aimee & Jaguar (1999)_por.srt
1 file(s), added on: 2011-01-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,065 --> 00:00:35,100
Muito bem.
2
00:00:35,467 --> 00:00:38,203
- Peguei!
- Isso!
3
00:01:02,793 --> 00:01:07,331
Berlim sempre foi uma das cidades
mais importantes da Europa... um núcleo.
4
00:01:08,065 --> 00:01:12,970
Aqui nesses quartos, você estão
no "núcleo do núcleo", por assim dizer.
5
00:01:13,337 --> 00:01:18,241
Os edifÃcios oficiais estão tão perto
que se pode tomar café com o Chanceler.
6
00:01:18,608 --> 00:01:23,046
O brilho do novo milênio
se irradia das janelas.
7
00:01:23,413 --> 00:01:24,581
Venham por aqui.
8
00:01:25,115 --> 00:01:30,353
Tir
There are more subtitles available for Aimee Jaguar
Click here to view them