Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Ai Ni Ai Wo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{25}{250}== Sub By PROMiSE ==
{2532}{2581}Where are you going?
{2582}{2631}Why don't you go home?
{2632}{2706}Will you run and let me after you, won't you?
{2707}{2781}If you let me go, I will go home
{2807}{2881}Ok, give me the bag
{2882}{2956}You are not angry, I won't give you
{3182}{3256}Come on, give it to me
{3257}{3306}Fei-fei
{4557}{4606}Why do you shout? Are you crazy?
{4607}{4656}Nonsense
{5282}{5356}Title: Betelnut beauty
{7832}{7906}How do you know I'm looking for Yili?
{7907}{7981}Hello, may I speak to Jun Sheng Chan?
{8057}{8106}You peep at my diary
{8107}{
Subtitles for Ai Ni Ai Wo
keywords: boku, wa, imouto, ni, koi, wo, suru, my, sister, love, 2007,
original filename: boku-wa-imouto-ni-koi-wo-suru-my-sister-my-love-2007.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:17,100 --> 00:00:22,000
Translated by kiramethyst
English timing by narishun_kun
korean subtitle/timing by blog.naver.com/iammichael
DO NOT REMOVE CREDITS!!
3
00:01:43,500 --> 00:01:46,000
Iku is my bride
4
00:02:04,200 --> 00:02:11,100
I love my younger sister
5
00:02:14,400 --> 00:02:16,600
That was what Yori said
6
00:02:16,600 --> 00:02:19,300
And I nodded and said "Um"
7
00:02:20,200 --> 00:02:22,200
I was happy
8
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
However
9
00:02:24,300 --> 00:02:27,500
Even when I think about that time now
10
00:02:29,800 --> 00:02:32,300
It was probabl
Subtitles for Ai Ni Ai Wo
keywords: ima, ai, ni, yukimasu, 2004, 1, cd, deutsch, de, be, with, you, deu,
original filename: Ima, ai ni yukimasu - 2004 - 1CD - Deutsch - de - 922027b0b76e6b1c925b86fede26914d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,335 --> 00:00:40,826
Original Fan-Sub's von FSC
www.fantasticsuperclub.org
2
00:00:40,826 --> 00:00:45,826
Deutsche ?bersetzung von
MellowB
3
00:00:45,826 --> 00:00:50,826
Mehr Deutsche Untertitel unter
http://www.subtitles.de/
4
00:00:50,826 --> 00:00:55,826
Besucht auch
http://www.blurry-eyes.de
5
00:00:55,826 --> 00:01:00,826
Viel Spa? mit dem Film :)
6
00:01:31,718 --> 00:01:31,718
Fang an aufzustehen Pap's
Du hast verschlafen
7
00:01:31,718 --> 00:01:31,718
OK
8
00:01:37,430 --> 00:01:38,328
Komme!
9
00:01:48,608 --> 00:01:49,575
Guten Morgen
10
00:01:49,676
Subtitles for Ai Ni Ai Wo
keywords: ima, ai, ni, yukimasu, 2004, takaya, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, be, with, you, ch, yuiz,
original filename: Ima ai ni yukimasu (2004) - Takaya - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,158 --> 00:01:34,888
Uyan artýk, baba.
Yeterince uyudun.
2
00:01:37,430 --> 00:01:38,328
Geliyorum!
3
00:01:48,608 --> 00:01:49,575
Günaydýn.
4
00:01:49,676 --> 00:01:52,543
Günaydýn. Ãok çabuk
getirdiniz.
5
00:01:53,513 --> 00:01:57,279
Gerçek þu ki, dükkânýmýz
bu iþi býrakýyor.
6
00:01:57,851 --> 00:01:59,819
Ãyle mi?
7
00:01:59,919 --> 00:02:04,015
Ama son sözümü tutabildiðim
için mutluyum.
8
00:02:04,991 --> 00:02:07,585
Bugüne kadarki hizmetiniz
için size minnettarým.
9
00:02:08,261 --> 00:02:10,258
Doðum gününüzü kutlu olsun.
10
Subtitles for Ai Ni Ai Wo
keywords: boku, wa, imouto, ni, koi, wo, suru,
original filename: Boku_Wa_Imouto_Ni_Koi_Wo_Suru.[0E35F922].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,280 --> 00:00:16,400
<i>à ëþáëþ ñâîþ ìëà äøóþ ñåñòðåÃêó.</i>
2
00:01:43,520 --> 00:01:44,160
Ãîò.
3
00:01:45,100 --> 00:01:47,370
Ãõ... êà ê êðà ñèâî.
4
00:01:49,980 --> 00:01:53,440
Ãìîòðèòå, ñìîòðèòå, Ãîðè ñäåëà ë åãî äëÿ ìåÃÿ. Ãðà ñèâî, ïðà âäà ?
5
00:01:54,130 --> 00:01:55,730
Ã, ýòî ìèëî, Ãêó.
6
00:01:55,820 --> 00:01:56,520
Ãäîðîâî.
7
00:01:57,690 --> 00:01:59,060
Ãû ïîõîæà Ãà ïðèÃöåññó.
8
00:02:01,120 --> 00:02:05,050
Ãåò! ÃÃ¥ Ãà ïðèÃöåññ
Subtitles for Ai Ni Ai Wo
keywords: ima, ai, ni, yukimasu, 2004, 1, cd, japanese, ja, jp,
original filename: Ima, ai ni yukimasu - 2004 - 1CD - Japanese - ja - 7b47f819cb17b5e99936831c898065a2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,530 --> 00:00:38,020
?i????????j
2
00:00:49,980 --> 00:00:53,570
?i?o?C?N????j
3
00:01:32,350 --> 00:01:35,080
?i?H?? ?S?i?j ???????N????
???????? ?x????????
4
00:01:35,190 --> 00:01:37,180
?i?????`???C???j
5
00:01:37,630 --> 00:01:38,520
???
6
00:01:48,040 --> 00:01:48,700
?i?S?i?j ????
7
00:01:48,800 --> 00:01:49,770
?i?m??q?X??X???j
??????????????
8
00:01:49,870 --> 00:01:52,740
?i?S?i?j ??????????????
?????????????????
9
00:01:53,710 --> 00:01:57,470
?????c ???? ?X????????
???????????????
10
00:01:58,050 --> 00:02:00,010
???c ?????????????H
11
00:02:00,11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,774 --> 00:00:42,708
Se está acercando.
2
00:00:44,744 --> 00:00:46,405
¿El qué?
3
00:00:47,981 --> 00:00:49,505
El tifón.
4
00:00:54,154 --> 00:00:56,088
¿El tifón?
5
00:00:59,759 --> 00:01:02,319
El tifón 29.
6
00:01:14,274 --> 00:01:15,707
Cariño.
7
00:01:20,980 --> 00:01:23,073
¿Lo haremos?
8
00:01:25,485 --> 00:01:27,077
Lo haremos.
9
00:01:30,690 --> 00:01:33,158
Prometà que te llevarÃa allÃ.
10
00:01:44,704 --> 00:01:46,729
- ¡Saku!
- Lo siento.
11
00:01:48,408 --> 00:01:49,773
Buenos dÃas.
12
00:01:50,043 --> 00:01:51,533
Buenos dÃas
Subtitles for Ai Ni Ai Wo
keywords: sekai, no, chushin, de, sakebu, 2004, zephyros, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, wo, int, newmov,
original filename: Sekai no chushin de ai o sakebu (2004) - Zephyros - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,891 --> 00:00:29,828
Ãeviri: Zephyros
Zephyros75@hotmail.com
2
00:00:40,774 --> 00:00:42,708
Giderek yaklaþýyor.
3
00:00:44,744 --> 00:00:46,405
Ne yaklaþýyor?
4
00:00:47,981 --> 00:00:49,505
Tayfun.
5
00:00:54,154 --> 00:00:56,088
Tayfun mu?
6
00:00:59,759 --> 00:01:02,319
Tayfun #29
7
00:01:14,274 --> 00:01:15,707
Aþkým.
8
00:01:20,980 --> 00:01:23,073
Yapacak mýyýz?
9
00:01:25,485 --> 00:01:27,077
Yapacaðýz.
10
00:01:30,690 --> 00:01:33,158
Seni oraya götüreceðime söz veriyorum.
11
00:01:44,704 --> 00:01:46,729
- Saku!
- Ne!
12
00:01:48,4
Subtitles for Ai Ni Ai Wo
keywords: boku, wa, imouto, ni, koi, wo, suru, 1670,
original filename: boku_wa_imouto_ni_koi_wo_suru.[0e35f922]_(1670).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,280 --> 00:00:16,400
<i>à ëþáëþ ñâîþ ìëà äøóþ ñåñòðåÃêó.</i>
2
00:01:43,520 --> 00:01:44,160
Ãîò.
3
00:01:45,100 --> 00:01:47,370
Ãõ... êà ê êðà ñèâî.
4
00:01:49,980 --> 00:01:53,440
Ãìîòðèòå, ñìîòðèòå, Ãîðè ñäåëà ë åãî äëÿ ìåÃÿ. Ãðà ñèâî, ïðà âäà ?
5
00:01:54,130 --> 00:01:55,730
Ã, ýòî ìèëî, Ãêó.
6
00:01:55,820 --> 00:01:56,520
Ãäîðîâî.
7
00:01:57,690 --> 00:01:59,060
Ãû ïîõîæà Ãà ïðèÃöåññó.
8
00:02:01,120 --> 00:02:05,050
Ãåò! ÃÃ¥ Ãà ïðèÃöåññ
Subtitles for Ai Ni Ai Wo
keywords: eiken, ova, zernalk, eikenbu, yori, ai, wo, komete, 1, 2,
original filename: eiken_ova_[zernalk].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,763 --> 00:00:11,258
Ãêà äåìèÿ Ãà øîÃî èìååò â îáùåé ñëîæÃîñòè 54,000 ñòóäåÃòîâ.
2
00:00:11,736 --> 00:00:16,230
ÃãðîìÃåéøà ÿ à êà äåìèÿ ñîñòîèò èç ìëà äøåé, ñðåäÃåé è ñòà ðøåé øêîë.
3
00:00:16,541 --> 00:00:20,204
Ã, ÃÃ¥Ãñóêå ÃèôóÃÃ¥, ïðîñòîé ñòóäåÃò ñðåäÃåé øêîëû...
4
00:00:20,845 --> 00:00:24,645
...çà ÷èñëåÃÃûé â ýòó ñðåäÃþþ øêîëó,
èç-çà òîãî, ÷òî ÿ ïðîñòî çà õîòåë ýòîãî.
5
00:00:25,216 --> 00:00:26,513
Ã
Subtitles for Ai Ni Ai Wo
keywords: shin, seiki, evangelion, gekijoban, airmagokoro, wo, kimi, ni, 1997, cze, 1, cd, 1008,
original filename: shin.seiki.evangelion.gekijoban.airmagokoro.wo.kimi.ni.(1997).cze.1cd.(10084).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 FPS, SChiZO DVD Rip version|www.titulky.com
{95}{140}To proto by bylo dobr?,|kdyby v?ichni zem?eli...
{1440}{1500}Neon Genesis Evangelion filmov? verze|- Vzduch & M? opravdov? srdce pro tebe
{1501}{1780}Tak pov?z,|pro? jsi tady?
{1781}{1885}Je st?le dobr? tu b?t?
{1886}{1960}V kinech 17. ?ervence. P?edobjednan?|l?stky v?etn? plak?tu, ji? v prodeji!
{1961}{2027}Vstupn?: 1500 Yen?, Studenti: 1200 Yen?.|Vyrobeno Produk?n?m v?borem Eva. Distribuce/Toei.|Tento film je animovan?.
{4283}{4353}Neon Genesis Evangelion|Filmov? verze
{5255}{5366}2. a 3. odd?len? se uzav?e v 18:00.
{5379}{5481}Cel? person?l mus? b?t evakuov?n do 16:30.|*Asu
Subtitles for Ai Ni Ai Wo
keywords: be, with, you, ima, ai, ni, yukimasu, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, divx, cd, 1, axine,
original filename: 32437-Be_with_You_[Ima,_ai_ni_yukimasu]_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,001 --> 00:00:08,000
Tradus în exclusivitate
2
00:00:10,015 --> 00:00:15,504
<i>N.T.: Pãpuºile care apar în acest film
sunt pãpuºi ale soarelui.</i>
3
00:00:15,987 --> 00:00:20,005
<i>Atârnate cu capul în jos,
ele aduc ploaia.</i>
4
00:01:32,202 --> 00:01:35,014
E timpul, Taku !
O sã întârzii !
5
00:01:37,541 --> 00:01:38,808
Da !
6
00:01:48,885 --> 00:01:52,579
- Bunã.
- Bunã. Ai sosit devreme.
7
00:01:54,624 --> 00:01:57,388
Ãn fapt, e ultima zi
de funcþionare a cofetãriei.
8
00:01:58,829 --> 00:02:00,023
Chiar ?
9
00:02:00,263 --> 00:02:04,063
Ãnsã
Subtitles for Ai Ni Ai Wo
keywords: ima, ai, ni, yukimasu, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, be, with, you, waf, 1,
original filename: Ima ai ni yukimasu (2004) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,962 --> 00:00:15,327
Found it!
2
00:01:20,730 --> 00:01:22,254
Akaibu star?
3
00:01:24,400 --> 00:01:25,560
Mommy!
4
00:01:27,569 --> 00:01:30,936
I found it!
Here's the time capsule!
5
00:01:33,341 --> 00:01:35,775
So this is it
6
00:01:35,911 --> 00:01:36,900
Yeah
7
00:01:37,612 --> 00:01:38,944
Should we open it?
8
00:01:58,768 --> 00:01:59,995
Daddy!
9
00:02:00,969 --> 00:02:02,096
Takumi!
10
00:02:03,772 --> 00:02:06,570
Takumi!
Takumi!
11
00:02:28,897 --> 00:02:29,955
Are you all right?
12
00:02:33,902 --> 00:02:34,961
Sorry
13
00:02:36,271 -->
Subtitles for Ai Ni Ai Wo
keywords: ima, ai, ni, yukimasu, 2004, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, be, with, you, divx, axine, 1,
original filename: Ima ai ni yukimasu (2004) - 25fps - 2CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 704x384 23.976fps 700.7 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{215}{248}Found it!
{1816}{1852}Akaibu star?
{1904}{1932}Mommy!
{1980}{2060}I found it!|Here's the time capsule!
{2118}{2176}So this is it
{2180}{2203}Yeah
{2220}{2252}Should we open it?
{2728}{2757}Daddy!
{2780}{2807}Takumi!
{2848}{2915}Takumi!|Takumi!
{3450}{3475}Are you all right?
{3570}{3595}Sorry
{3627}{3663}This happens every|now and then
{3739}{3787}Why didn't you tell me?
{3790}{3815}That you're not in good health
{3850}{3928}I didn't want you|to have any worries
{3980}{4007}Dummy
{4066}{4089}Sorry
{4234}{4268}Can I lie down next to
Subtitles for Ai Ni Ai Wo
keywords: be, with, you, movie, ima, ai, ni, yukimasu, 2004, cd, 1, 2,
original filename: be_with_you_movie_(2289).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,335 --> 00:00:40,826
Ãóáòèòðû îò FSC
www.fantasticsuperclub.org
2
00:00:49,783 --> 00:00:53,378
ÃåðåâåäåÃî Ãåâÿòûì Ãòäåëîì
3
00:01:32,158 --> 00:01:34,888
Ãðîñûïà éñÿ, ïà ïêÃ
Ãû ïðîñïèøü
4
00:01:37,430 --> 00:01:38,328
Ãäó!
5
00:01:48,608 --> 00:01:49,575
Ãîáðîå óòðî
6
00:01:49,676 --> 00:01:52,543
Ãîáðîå óòðî
Ãû äîñòà âèëè ýòî äî ñðîêÃ
7
00:01:53,513 --> 00:01:57,279
Ãåëî â òîì, ÷òî ìû çà êðûâà åì Ãà øó ëà âêó
8
00:01:57,851 --> 00:01:59,819
ÃÃÃ
Subtitles for Ai Ni Ai Wo
keywords: ima, ai, ni, yukimasu, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, smor, cd, 1,
original filename: 30451-Ima,_ai_ni_yukimasu_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,433 --> 00:00:13,456
Please check over this
2
00:00:15,757 --> 00:00:17,457
Mr. Norito, this is
completed as well
3
00:00:23,497 --> 00:00:26,997
It appears that
in the forecast...
4
00:00:26,997 --> 00:00:29,497
...this year's rainy season
will be...
5
00:00:29,497 --> 00:00:31,997
...much longer than normal
6
00:00:33,385 --> 00:00:34,385
Great!
7
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
Are you happy?
8
00:00:39,000 --> 00:00:41,500
Yes
I'm delighted
9
00:00:59,463 --> 00:01:00,828
Found it!
10
00:02:06,230 --> 00:02:07,754
Akaibu star?
11
00:02:09,900 --> 00:02:
Subtitles for Ai Ni Ai Wo
keywords: eiken, 2006, 1, cd, english, eikenbu, yori, ai, wo, komete, 2, from, the, club, with, love, part, kaa, cz,
original filename: Eiken - 2006 - 1CD - English - en - ae03a3aa4e5c9703553bcf4c80f20daf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05,869 --> 00:00:11,136
Akademie Zashono m? celkem
54,000 student?.
2
00:00:11,508 --> 00:00:16,002
Je to gigantick? instituce, kter? zahrnuje
z?kladn?, p??pravn? i st?edn? ?koly.
3
00:00:17,915 --> 00:00:22,579
Dnes jsem zap???inil to, ?e m?
Chiharu zase ?patn? pochopila...
4
00:00:23,253 --> 00:00:27,087
Yuriko, ne!
5
00:00:27,291 --> 00:00:30,260
Ne, p?esta? s t?m!
6
00:00:31,261 --> 00:00:33,695
Je to ji? n?jak? ?as... Shinonome...
7
00:00:35,332 --> 00:00:37,357
Vr?til jsem se z Ameriky...
8
00:00:38,468 --> 00:00:40,265
J?, Shima Kurosawa...
9
00:00:45,509 --> 00:00:49,843
Shinonome, nev?m,
co se tady stalo, ale...
10
00:00:50,480
Subtitles for Ai Ni Ai Wo
keywords: ima, ai, ni, yukimasu, 2004, 2, cd, czech, cz, be, with, you, 1,
original filename: Ima, ai ni yukimasu - 2004 - 2CD - Czech - cz - 91177ce66a72143b208d6899410866f1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,003
movie info: DX50 704x384 23.976fps 700.7 MB
/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
2
00:00:08,967 --> 00:00:10,344
Na?el jsem to!
3
00:01:15,742 --> 00:01:17,244
Hv?zda Akaibu?
4
00:01:19,413 --> 00:01:20,581
Mami!
5
00:01:22,583 --> 00:01:25,919
Na?el jsem ji!
Tady je ?asov? schr?nka!
6
00:01:28,338 --> 00:01:30,757
Tak tohle je ono
7
00:01:30,924 --> 00:01:31,884
Ano
8
00:01:32,593 --> 00:01:33,927
M??eme ji otev??t?
9
00:01:53,780 --> 00:01:54,990
Tati!
10
00:01:55,949 --> 00:01:57,075
Takumi!
11
00:01:58,785 --> 00:02:01,580
Takumi!
Subtitles for Ai Ni Ai Wo
keywords: sekai, no, chushin, de, wo, sakebu, 2004, tlf, cd, 1, 2,
original filename: c0820dcad6915208be0644996a356cea.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,891 --> 00:00:29,828
A yukisada isao film
2
00:00:40,774 --> 00:00:42,708
it's getting closer
3
00:00:44,744 --> 00:00:46,405
what is?
4
00:00:47,981 --> 00:00:49,505
The typhoon
5
00:00:54,154 --> 00:00:56,088
typhoon?
6
00:00:59,759 --> 00:01:02,319
Typhoon #29
7
00:01:14,274 --> 00:01:15,707
sweetie
8
00:01:20,980 --> 00:01:23,073
will we make it?
9
00:01:25,485 --> 00:01:27,077
We'll make it
10
00:01:30,690 --> 00:01:33,158
i promise i ii take you there
11
00:01:44,704 --> 00:01:46,729
- saku!
- Sorry
12
00:01:48,408 --> 00:01:49,773
morning
13
00:
Subtitles for Ai Ni Ai Wo
keywords: eiken, 2003, 2, cd, czech, cz, eikenbu, yori, ai, wo, komete, from, the, club, with, love, part, kaa, 1,
original filename: Eiken - 2003 - 2CD - Czech - cz - ae03a3aa4e5c9703553bcf4c80f20daf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05,869 --> 00:00:11,136
Akademie Zashono m? celkem
54,000 student?.
2
00:00:11,508 --> 00:00:16,002
Je to gigantick? instituce, kter? zahrnuje
z?kladn?, p??pravn? i st?edn? ?koly.
3
00:00:17,915 --> 00:00:22,579
Dnes jsem zap???inil to, ?e m?
Chiharu zase ?patn? pochopila...
4
00:00:23,253 --> 00:00:27,087
Yuriko, ne!
5
00:00:27,291 --> 00:00:30,260
Ne, p?esta? s t?m!
6
00:00:31,261 --> 00:00:33,695
Je to ji? n?jak? ?as... Shinonome...
7
00:00:35,332 --> 00:00:37,357
Vr?til jsem se z Ameriky...
8
00:00:38,468 --> 00:00:40,265
J?, Shima Kurosawa...
9
00:00:45,509 --> 00:00:49,843
Shinonome, nev?m,
co se tady stalo, ale...
10
00:00:50,480
Subtitles for Ai Ni Ai Wo
keywords: sekai, no, chushin, de, wo, sakebu, 2004, tlf, cd, 1, 2,
original filename: c39db19a29f3a20ebd7f189cf665c0b4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,891 --> 00:00:29,828
A yukisada isao film
2
00:00:40,774 --> 00:00:42,708
it's getting closer
3
00:00:44,744 --> 00:00:46,405
what is?
4
00:00:47,981 --> 00:00:49,505
The typhoon
5
00:00:54,154 --> 00:00:56,088
typhoon?
6
00:00:59,759 --> 00:01:02,319
Typhoon #29
7
00:01:14,274 --> 00:01:15,707
sweetie
8
00:01:20,980 --> 00:01:23,073
will we make it?
9
00:01:25,485 --> 00:01:27,077
We'll make it
10
00:01:30,690 --> 00:01:33,158
i promise i ii take you there
11
00:01:44,704 --> 00:01:46,729
- saku!
- Sorry
12
00:01:48,408 --> 00:01:49,773
morning
13
00:
Subtitles for Ai Ni Ai Wo
keywords: ima, ai, ni, yukimasu, 2004, takaya, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, axine, be, with, you, 1, waf,
original filename: Ima ai ni yukimasu (2004) - Takaya - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,963 --> 00:00:10,328
Buldum!
2
00:01:15,730 --> 00:01:17,254
Akaibu yýldýzý?
3
00:01:19,400 --> 00:01:20,560
Anne!
4
00:01:22,570 --> 00:01:25,937
Buldum! Ãþte hatýra sandýðý!
5
00:01:28,342 --> 00:01:30,776
Demek bu o.
6
00:01:30,911 --> 00:01:31,900
Evet.
7
00:01:32,613 --> 00:01:33,944
Açalým mý?
8
00:01:53,768 --> 00:01:54,996
Baba!
9
00:01:55,970 --> 00:01:57,096
Takumi!
10
00:01:58,773 --> 00:02:01,571
Takumi!
Takumi!
11
00:02:23,898 --> 00:02:24,956
Ãyi misin?
12
00:02:28,903 --> 00:02:29,961
Ãzür dilerim.
13
00:02:31,272 --> 00:0
Subtitles for Ai Ni Ai Wo
keywords: tada, kimi, wo, aishiteru, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, heavenly, forest,
original filename: Tada kimi wo aishiteru (2006) - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:39,500
[She used to lie very often.]
2
00:01:23,800 --> 00:01:26,200
I think you dropped this.
3
00:01:26,500 --> 00:01:28,900
Thank you.
4
00:01:29,000 --> 00:01:29,800
You're welcome.
5
00:01:30,100 --> 00:01:31,600
Merry Christmas!
6
00:01:32,800 --> 00:01:34,200
Merry Christmas!
7
00:01:35,600 --> 00:01:37,200
[Dear Shizuru:]
8
00:01:37,700 --> 00:01:39,500
[Thanks for the letter.]
9
00:01:39,600 --> 00:01:43,200
[I'm chasing you to New York next month.]
10
00:01:51,600 --> 00:01:54,500
[It will be two years since we last met.]
11
00:01:55,200 -
Subtitles for Ai Ni Ai Wo
keywords: kanzennaru, shiiku, ai, no, 4, nichi, 2001, 2, 9, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, the, perfect, education,
original filename: Kanzennaru shiiku Ai no 40nichi (2001) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,734 --> 00:00:30,202
She was there again that day.
2
00:00:43,650 --> 00:00:46,414
"Ohtomi Bridge"
3
00:02:11,404 --> 00:02:12,530
Er...
4
00:02:14,607 --> 00:02:15,437
What?
5
00:02:17,443 --> 00:02:19,536
Are you free right now?
6
00:02:22,882 --> 00:02:25,544
Yes. Okay!
7
00:02:27,153 --> 00:02:30,816
Good. Will you go out with me?
8
00:02:33,159 --> 00:02:34,626
Huh?
9
00:02:36,629 --> 00:02:41,589
I mean... Be my Papa?
10
00:02:45,538 --> 00:02:47,130
I pay to date you...
It's like that is it?
11
00:02:48,941 --> 00:02:50,932
Unfortunately, I don't do that
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,261 --> 00:02:10,695
ÃèçÃü ïîõîæà Ãà ôèëüì
2
00:02:11,531 --> 00:02:13,897
Ãà æäûé èç Ãà ñ ãåðîé ñâîåãî ñîáñòâåÃÃîãî ôèëüìÃ
3
00:02:15,568 --> 00:02:19,231
Ãî Ãåêîòîðûå õîòÿò áûòü ãåðîÿìè åù¸ ÷üåãî-Ãèáóäü ôèëüìÃ
4
00:02:20,240 --> 00:02:22,731
Ãî Ãà ñà ìîì äåëå, ýòî ïðîñòî ðîëü âòîðîãî ïëà ÃÃ
5
00:02:22,909 --> 00:02:24,501
Ãëè âñåãî-Ãà âñåãî Ãåáîëüøà ÿ ðîëü
6
00:02:25,879 --> 00:02:29,280
Ãëè äà æå õóæå òîãî..
Subtitles for Ai Ni Ai Wo
keywords: 28, artificial, intelligence, ai, 2001, 4,
original filename: 280-sub_Artificial-Intelligence-AI-2001_4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Subtitle by cr4ck3r
{1681}{1784}Erau timpurile in care ghetarii se topeau|din cauza efectului de sera, cred eu.
{1810}{1853}Oceanele au potopit uscatul.
{1849}{1977}Atatea orase de pe coasta|au fost inundate
{1980}{2046}Armsterdam, Venetia, New York,
{2048}{2095}pierdute pe vecie.
{2097}{2225}Milioane de oameni din aceste locuri|au deveniti haotici.
{2230}{2316}Sute de milioane de oameni|indurau foamea in tarile sarace.
{2318}{2379}In alte parti prosperitatea a supravietuit.
{2380}{2437}Cand majoritatea guvernelor|tarilor dezvoltate.
{2438}{2539}Au introdus restrictii legale|licenta pentru graviditate.
{2541}{2602}De aceea robotii.
Subtitles for Ai Ni Ai Wo
keywords: sans, toit, ni, loi, 1985, 1, cd, english, en, aka, vagabond, ogg,
original filename: Sans toit ni loi - 1985 - 1CD - English - en - 47cc061ea3691bbc28879a15a9284a03.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,820 --> 00:00:14,620
VAGABOND
2
00:02:24,060 --> 00:02:27,500
Hey, Mr. Emognat!
I found a dead woman!
3
00:02:27,660 --> 00:02:28,940
She's like this
4
00:02:29,180 --> 00:02:30,940
-Are you sure?
-In the ditch
5
00:02:32,780 --> 00:02:34,060
I'll call the police
6
00:02:43,380 --> 00:02:44,380
Get a picture of her face
7
00:02:45,620 --> 00:02:46,540
Her face
8
00:02:51,140 --> 00:02:53,740
A woman in the ditch
9
00:02:53,940 --> 00:02:55,820
She's dead. She's dead
10
00:02:56,700 --> 00:02:58,180
When did you find her?
11
00:02:59,020 --> 00:03:00,780
-This
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,640 --> 00:00:09,720
Sincronización: ShooCat
2
00:00:58,427 --> 00:01:01,951
¿Ya estás despierta?
Hace mucho frÃo.
3
00:01:02,076 --> 00:01:04,516
Es demasiado temprano
para despertarse.
4
00:01:05,003 --> 00:01:06,919
Vamos a dormir un poco más.
5
00:01:07,369 --> 00:01:10,574
No puedo dormir.
No sé lo que es dormir toda la noche.
6
00:01:11,179 --> 00:01:12,741
Es natural Sada.
7
00:01:13,304 --> 00:01:17,353
Cuando yo empecé a trabajar aquÃ
me pasó lo mismo.
8
00:01:19,439 --> 00:01:21,162
Eres tan encantadora.
9
00:01:22,166 --> 00:01:23,968
Ayer, cuando
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,640 --> 00:00:09,720
Sincronización: ShooCat
2
00:00:58,427 --> 00:01:01,951
¿Ya estás despierta?
Hace mucho frÃo.
3
00:01:02,076 --> 00:01:04,516
Es demasiado temprano
para despertarse.
4
00:01:05,003 --> 00:01:06,919
Vamos a dormir un poco más.
5
00:01:07,369 --> 00:01:10,574
No puedo dormir.
No sé lo que es dormir toda la noche.
6
00:01:11,179 --> 00:01:12,741
Es natural Sada.
7
00:01:13,304 --> 00:01:17,353
Cuando yo empecé a trabajar aquÃ
me pasó lo mismo.
8
00:01:19,439 --> 00:01:21,162
Eres tan encantadora.
9
00:01:22,166 --> 00:01:23,968
Ayer, cuando
Subtitles for Ai Ni Ai Wo
keywords: ni, as, mal, charm, school, 2007, tr,
original filename: Ni_as_Mal_Charm_School__2007_tr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,733 --> 00:00:35,733
www.subtitlez.com
2
00:00:41,734 --> 00:00:43,444
Birinci tavsiye:
3
00:00:43,652 --> 00:00:47,281
?lk izlenim b?rakmak i?in
asla ikinci bir ?ans?n olmaz.
4
00:00:47,906 --> 00:00:51,535
Bizimle konu?an ki?inin
akl?nda b?rakt???m?z ilk izlenim...
5
00:00:51,744 --> 00:00:54,538
...?ok ?nemlidir.
6
00:00:54,747 --> 00:00:58,250
Beni aray?p teyit et, tamam m??
Acil.
7
00:00:59,751 --> 00:01:01,211
Bu ne?
8
00:01:02,254 --> 00:01:05,382
Kost?m?m...
G?steri bug?n, hat?rlad?n m??
9
00:01:06,383 --> 00:01:07,551
Geliyor musun?
10
00:01:07,759 --> 00
Subtitles for Ai Ni Ai Wo
keywords: studio, ghibli, mimi, wo, sumaseba, whisper, of, the, heart, eng,
original filename: 27146.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{190} Traduzido por Lucinha
{680}{850} "Sussurros do Coração"
{2919}{2984} Boa tarde.|- Faz calor, não é?
{3069}{3131} Já voltei.
{3181}{3229} Ah, obrigado.
{3229}{3310} Outro saco plástico?|à só uma caixa de leite.
{3310}{3369} Mas deram para mim.
{3347}{3397} bom, você não precisava ter pego.
{3387}{3436} Oh, quero um pouco, por favor.
{3434}{3486} Papai, quer chá gelado ?
{3486}{3551} Sim. Tomarei um pouco.
{3569}{3629} Obrigado. Posso usar o computador ?
{3619}{3688} Está imprimindo.
{3687}{3771} Talvez deverÃamos comprar um portátil, após tudo.
{3790}{3832} Essa fumaça fede...
{3832}{3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,400 --> 00:00:19,560
NEVAZUT, NECUNOSCUT
2
00:01:46,080 --> 00:01:50,720
MONTPAILLARD
3
00:01:57,360 --> 00:02:00,720
Cel mai linistit
oras din Franta!
4
00:02:00,760 --> 00:02:06,000
Da domnilor!Atata timp cat traiesc eu,
nimic n-o sa tulbure linistea micii noastre subprefecturi.
5
00:02:06,035 --> 00:02:09,960
De la infiintarea orasului Montpaillard,
Franta a trecut prin mai multe revolutii.
6
00:02:11,000 --> 00:02:15,725
Tronurile s-au prabusit,
fara sa tulbure pacea micii noastre cetatii.
7
00:02:15,760 --> 00:02:20,440
De aceea, intamplarile regretabile
de fiecare zi ne submineaza autoritatea!
8
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
"Ãëèà ëþáâè" ïåðâîÃà ÷à ëüÃî áûë òîëüêî ðîìà Ãîì, ïî êîòîðîìó ïîòîì ñòà âèëà ñü ðà äèîäðà ìà .
Ãðåäïîëà ãà åòñÿ, ÷òî ëþäè çÃà êîìû ñ êà êèì-Ãèáóäü èç ýòèõ ïðîèçâåäåÃèé.
Ãîýòîìó äà ëåå ÃÃ¥ áóäåò äà âà òüñÿ ïîäðîáÃà ÿ õà ðà êòåðèñòèêà à Ãèìå ãåðîåâ.
2
00:00:20,100 --> 00:00:39,800
Ãòà ê, ïóñòûÃÃóþ ïëà Ãåòó Ãìîé êîëîÃèçèðîâà ëà ãðóïïà ó÷¸Ãûõ, ïûòà âøà ÿñÿ ñîç
Subtitles for Ai Ni Ai Wo
keywords: the, road, home, wo, de, fu, qin, mu, 1999, 2, 3, 97, 6, fps, chinese, 2000, vertigo17,
original filename: 23235-The_Road_Home_[Wo_de_fu_qin_mu_qin]_(1999)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,758 --> 00:00:37,206
** DRUMUL SPRE CASA **
2
00:00:38,200 --> 00:00:40,125
Traducerea:
nooki
3
00:00:46,507 --> 00:00:48,259
Tatal meu a murit pe neasteptate.
4
00:00:48,718 --> 00:00:50,761
Am aflat abia azi noapte.
5
00:00:50,970 --> 00:00:53,222
Primarul m-a sunat si mi-a spus.
6
00:00:53,681 --> 00:00:55,766
Nu am putut sa cred.
7
00:00:56,892 --> 00:01:00,938
Orasul meu natal este Sanhetun,
un sat in munti.
8
00:01:02,064 --> 00:01:04,233
Am plecat de acasa sa muncesc la oras.
9
00:01:04,859 --> 00:01:07,777
Am fost asa de ocupat incat
nu m-am intors multi ani.
Subtitles for Ai Ni Ai Wo
keywords: street, of, love, and, hope, ai, to, kibo, no, machi, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1959,
original filename: Street Of Love And Hope - (Ai To Kibo No Machi) - Eng - 23,976fps - 1959.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,164 --> 00:01:25,461
What is this?
2
00:01:25,498 --> 00:01:27,367
Pigeons
3
00:01:27,367 --> 00:01:29,164
I know, but...
4
00:01:31,371 --> 00:01:32,572
Shoeshine?
5
00:01:32,572 --> 00:01:35,063
They are cute
6
00:01:36,076 --> 00:01:40,672
They are display?
7
00:01:40,981 --> 00:01:41,982
How much?
8
00:01:41,982 --> 00:01:42,971
0
9
00:01:43,016 --> 00:01:44,176
Expensive
10
00:01:44,217 --> 00:01:46,378
They worth 00
11
00:01:47,587 --> 00:01:48,986
Your change
12
00:01:55,395 --> 00:01:58,592
Why do you sell pigeons?
13
00:01:59,799 --> 00:0
Subtitles for Ai Ni Ai Wo
keywords: redeu, ai, napisy, ns, red, eye, 2005, luxury,
original filename: Redeu-ai_(NAPiSY-70686).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 700.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/