Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Ah! My Goddess
Subtitles for Ah! My Goddess
keywords: aa, megamisama, the, movie, ah, my, goddess, rus, 2000,
original filename: Aa__Megamisama__The_Movie.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:02,999
Oh! My Goddess Movie v1.9 Fansub
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
Timed by CRAZYIvan
3
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
Ãäåëà ë êà ê ñìîã.
4
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
C ÃÃãëèéñêèõ ñà áîâ Edwarda
Changa
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
Ãèï - AE Genesis.
6
00:00:23,000 --> 00:00:29,000
ÃÃ¥ äëÿ ïðîäà æè èëè ïðîñìîòðà =)
7
00:00:30,000 --> 00:00:34,000
ÃðèÿòÃîãî ïðîñìîòðà .
8
00:01:47,000 --> 00:01:53,000
Ãû, êîòîðà ÿ îáðà ùà åòñÿ çà ïîìîùüþ, òû, êîòîðà ÿ ðà ç
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,927 --> 00:00:24,680
Die Hochzeit ihrer Tochter
mit Herrn Reuben Feffer
2
00:00:45,567 --> 00:00:48,286
Ich, Reuben, nehme dich, Lisa...
3
00:00:50,767 --> 00:00:55,477
Ich, Reuben, nehme dich, Lisa,
zu meinem angetrauten Weib.
4
00:00:56,087 --> 00:00:58,203
Und ob.
5
00:01:01,087 --> 00:01:04,204
- Lois, der Raum ist wundervoll.
- Danke.
6
00:01:04,287 --> 00:01:07,199
Die Kerzen haben wir gegen
diese kleinen Lampen ausgetauscht.
7
00:01:07,287 --> 00:01:10,324
- Also kein Brandrisiko.
- Toll. Sind die da desinfiziert?
8
00:01:10,847 --> 00:01:12,997
Hier kommt dein Tra
Subtitles for Ah! My Goddess
keywords: ah, my, goddess, tv, hack, prime, 1905, aone, any, 1, 6, 1f77ad3, 0636, fb, 5dcdd73, 4, ae40b7b, 9, 2, ef89d6d, b7fa71, 7, 49a, fffb, 8, fc7a5bf, cb, 0845, b202ca2, 67c1bd6, 0e02ec,
original filename: ah__my_goddess_tv_[hack_prime]_(1905).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,686
Ah! My Goddess TV [Ãïèçîä 16]
Ãåðåâîä - [.hack//prime.]
Ãà éìèÃã - [AVISD]
Ãåäà êöèÿ - [Turist]
2
00:00:06,000 --> 00:00:13,000
OPENING THEME
[OPEN YOUR MIND]
by Yoko Ishida
3
00:00:15,765 --> 00:00:22,147
<i>Ãû ñëó÷à éÃî âñòðå÷à åìñÿ Ãà ä
<i>áåçäÃîþ ãîëóáîé Ãåìëè.
4
00:00:22,439 --> 00:00:27,402
<i>Ãà Ãà ñ äóåò ë¸ãêèé âåòåð.
5
00:00:29,446 --> 00:00:36,453
<i>ÃåëîñÃåæÃûå ïåðüÿ òèõîÃüêî
<i>êðóæà ò, ïà äà ÿ ÃÃ¥ ñïåøà .
6
00:00:36,703 --> 00:
Subtitles for Ah! My Goddess
keywords: ah, my, goddess, tv, hack, prime, 1905, aone, any, 1, 6, 1f77ad3, 0636, fb, 5dcdd73, 4, ae40b7b, 9, 2, ef89d6d, b7fa71, 7, 49a, fffb, 8, fc7a5bf, cb, 0845, b202ca2, 67c1bd6, 0e02ec,
original filename: ah__my_goddess_tv_[hack_prime]_(1905).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,686
Ah! My Goddess TV [Ãïèçîä 16]
Ãåðåâîä - [.hack//prime.]
Ãà éìèÃã - [AVISD]
Ãåäà êöèÿ - [Turist]
2
00:00:06,000 --> 00:00:13,000
OPENING THEME
[OPEN YOUR MIND]
by Yoko Ishida
3
00:00:15,765 --> 00:00:22,147
<i>Ãû ñëó÷à éÃî âñòðå÷à åìñÿ Ãà ä
<i>áåçäÃîþ ãîëóáîé Ãåìëè.
4
00:00:22,439 --> 00:00:27,402
<i>Ãà Ãà ñ äóåò ë¸ãêèé âåòåð.
5
00:00:29,446 --> 00:00:36,453
<i>ÃåëîñÃåæÃûå ïåðüÿ òèõîÃüêî
<i>êðóæà ò, ïà äà ÿ ÃÃ¥ ñïåøà .
6
00:00:36,703 --> 00:
Subtitles for Ah! My Goddess
keywords: annie, hall, 1977, internal, fhoobd, english, motechnet, com, ah,
original filename: 2444-Annie.Hall.1977.DVDRip.XviD.iNTERNAL-FHoOBD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,840 --> 00:00:50,800
There's an old joke.
2
00:00:50,880 --> 00:00:53,720
Two elderly women are
at a Catskill mountain resort.
3
00:00:53,800 --> 00:00:56,920
One says, "The food at
this place is really terrible."
4
00:00:57,000 --> 00:00:59,840
The other says,
"I know, and such small portions."
5
00:00:59,920 --> 00:01:02,800
That's essentially
how I feel about life:
6
00:01:02,840 --> 00:01:06,440
Full of loneliness, misery,
suffering and unhappiness...
7
00:01:06,480 --> 00:01:09,520
and it's all over
much too quickly.
8
00:01:09,600 --> 00:01:11,520
The other importa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01: Pewnego dnia.
00:00:03: W domu pewnego studenta pojawi?y si? trzy boginie.
00:00:07: U?ywa?y wielu swoich mocy, aby uszcz??liwia? ludzi.
00:00:12: Jedn? z tych mocy by?a mo?liwo?? stania si? ma?ym.
00:00:16: O tym jest ta historia.
00:00:30: Na prawd?, opalanie si? jest ?wietne.
00:00:32: Jak opal? sobie futro, b?d? cool.
00:00:41: Co jest?
00:00:43: Co? dziwnego.
00:00:45: Hej! Co si? dzieje?
00:00:48: Te? tego nie rozumiem!
00:00:55: Halo! ?yjesz?
00:00:58: Co si? dzieje, Urd?
00:01:00: Wi?c, w?a?ciwie...
00:01:03: Ten g?os...
00:01:10: To Gabira!
00:01:13: GABIRA: KR?L POTWOR?W - "ODWET"
00:01:23: Od teraz, nieznan? dot?d form? potwora,|nazywamy Gabira II lub GI
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,080 --> 00:00:08,868
I am really glad
Elise made me call you.
2
00:00:09,040 --> 00:00:11,235
You're exactly the kind
of guy I've been looking for.
3
00:00:11,400 --> 00:00:14,915
- Is that so?
- Oh, it is "so" so.
4
00:00:15,760 --> 00:00:19,036
You're cute,
you're sweet, you're smart.
5
00:00:19,200 --> 00:00:22,988
And from what I hear,
you're raking in the dough.
6
00:00:23,160 --> 00:00:25,469
Well, you have quite the way
with words, don't you?
7
00:00:25,640 --> 00:00:29,519
Yeah, well when it comes to
helping needy children, I'm shameless.
8
00:00:30,760 --> 00:00
Subtitles for Ah! My Goddess
keywords: the, goddess, of, a, 7, 2000, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, 1967, divx, 5, mp, 3, english, subtitles,
original filename: The Goddess of A7 (2000) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,936 --> 00:01:55,494
Your dinner is here.
2
00:01:55,638 --> 00:01:57,071
Freshly delivered...
3
00:01:57,906 --> 00:02:00,602
No preservatives...
4
00:02:13,088 --> 00:02:15,488
Are you happy today?
5
00:03:31,533 --> 00:03:34,559
Thanks for allowing me
to visit the litle snakes.
6
00:03:35,437 --> 00:03:37,132
I am so happy today.
7
00:03:40,542 --> 00:03:42,874
Can I come again next week?
8
00:04:26,121 --> 00:04:28,783
I am going away for a holiday.
9
00:04:28,924 --> 00:04:31,620
Can you baby-sit my snakes?
10
00:10:17,939 --> 00:10:21,340
This is... true beaut
Subtitles for Ah! My Goddess
keywords: desperate, housewives, 2004, 2, 1x0, ah, but, underneath,
original filename: sub_Desperate-Housewives-2004_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,506 --> 00:00:08,154
Dacã Mary Alice ar fi avut probleme,
am fi ºtiut.
2
00:00:08,189 --> 00:00:10,802
Locuieºte la 30 de metri,
pentru numele lui D-zeu.
3
00:00:10,837 --> 00:00:12,926
Gabby, femeia s-a sinucis.
4
00:00:12,961 --> 00:00:14,980
Ceva trebuie cã se întâmpla.
5
00:00:15,015 --> 00:00:16,516
De fiecare datã când sunt
în preajma omului ãsta,
6
00:00:16,517 --> 00:00:18,018
încearcã sã-mi punã mâna pe fund.
7
00:00:18,185 --> 00:00:21,188
Anul trecut am câºtigat peste 200 de mii
de dolari fãcând afaceri cu el.
8
00:00:21,223 --> 00:00:24,107
D
Subtitles for Ah! My Goddess
keywords: charmed, season, 5, cz, 5x2, 3, oh, my, goddess, finale, part,
original filename: Charmed_-_Season_5_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,254 --> 00:00:03,580
Vìdìl jsem, že se to stane.
2
00:00:03,581 --> 00:00:04,782
MusÃÅ¡ jÃt za nÃ.
3
00:00:04,783 --> 00:00:07,729
Oh, ne, ne, ne.
Tohle byl tvùj velký plán.
Uklid si po sobì.
4
00:00:07,730 --> 00:00:10,402
Ne, tvùj úkol je udržet rovnováhu.
5
00:00:10,403 --> 00:00:12,595
Proto jsi tak rozvážná a klidná.
6
00:00:12,716 --> 00:00:18,179
Wow, Chris, to bylo opravdu dobré.
Skoro si znìl jako Svìtlonoš.
Ale máš smùlu už jednoho mám.
7
00:00:18,180 --> 00:00:22,088
A kdyby chtìl, aby jsem nìco udìlala,
pøišel by sem dolù a øekl mi
Subtitles for Ah! My Goddess
keywords: annie, hall, 1977, internal, fhoobd, english, motechnet, com, ah,
original filename: Annie.Hall.1977.DVDRip.XviD.iNTERNAL-FHoOBD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,840 --> 00:00:50,800
There's an old joke.
2
00:00:50,880 --> 00:00:53,720
Two elderly women are
at a Catskill mountain resort.
3
00:00:53,800 --> 00:00:56,920
One says, "The food at
this place is really terrible."
4
00:00:57,000 --> 00:00:59,840
The other says,
"I know, and such small portions."
5
00:00:59,920 --> 00:01:02,800
That's essentially
how I feel about life:
6
00:01:02,840 --> 00:01:06,440
Full of loneliness, misery,
suffering and unhappiness...
7
00:01:06,480 --> 00:01:09,520
and it's all over
much too quickly.
8
00:01:09,600 --> 00:01:11,520
The other importa
Subtitles for Ah! My Goddess
keywords: annie, hall, 1977, internal, fhoobd, romanian, motechnet, com, ah,
original filename: 7403-Annie.Hall.1977.DVDRip.XviD.iNTERNAL-FHoOBD.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{405}{515}ANNIE HALL
{1210}{1260}Exista o gluma veche.
{1261}{1333}Douã doamne în vârsta sunt la o|staþiune montana de tratament.
{1334}{1412}Una dintre ele spune âMâncarea|din acest loc este mizerabilaâ
{1414}{1486}ªi cealaltã rãspunde âDa, ºtiu|ºi se da în porþii atât de miciâ
{1487}{1559}Cam asta este pãrerea mea despre viaþa:
{1560}{1650}numai necazuri, suferinþa,|ghinioane, neºansa...
{1652}{1728}niciodatã nu vin câte una.
{1729}{1796}Alta gluma care îmi merge la suflet...
{1797}{1861}este legatã de Groucho Marx...
{1863}{1956}dar îºi are originea în cercetãrile|lui Freud asupra subconºti
Subtitles for Ah! My Goddess
keywords: ah, ma, yau, nan, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, leave, me, alone, en,
original filename: 25561-Ah_ma_yau_nan_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,602 --> 00:02:29,906
Yiu Chun-man...
2
00:02:29,976 --> 00:02:31,944
Are you Yiu Chun-man?
3
00:03:26,432 --> 00:03:28,024
Yiu Chun-man!
4
00:03:28,101 --> 00:03:31,093
It 's nine o 'cIock now,
but it 's nine at night.
5
00:03:31,170 --> 00:03:33,434
I know you are gifted
in fashion design,
6
00:03:33,506 --> 00:03:35,667
and I know you worked
over night yesterday.
7
00:03:35,742 --> 00:03:38,302
But it doesn 't mean you can
disappear anytime you Iike.
8
00:03:38,378 --> 00:03:39,402
Return my caII as soon as possibIe.
9
00:03:41,114 --> 00:03:43,548
I am your eIder b
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,006
Ãåðåâîä: AnKa
2
00:00:05,423 --> 00:00:10,386
ÃÃÃÃÃÃÃ, Ã 2031
3
00:00:20,180 --> 00:00:21,600
Ãòî ñïà ñà òåëüÃà ÿ êîìà Ãäà îäèÃ.
4
00:00:21,700 --> 00:00:24,300
Ãû Ãà øëè îáðà çåö Ãïÿùåãî.
5
00:00:24,510 --> 00:00:26,270
ÃÃ¥ ìîæåì ñïðà âèòüñÿ ñ ñèÃèìè æóêà ìè.
6
00:00:26,780 --> 00:00:28,980
Ãà ì ñà ìèì ÃÃ¥ äî îòäûõà .
7
00:00:28,980 --> 00:00:31,380
Ãñòà âüòå ýòî äåëî áîåâûì ðîáîòà ì.
8
00:00:31,390 --> 00:00:32,650
Ãà ÷èÃà åì Ã
Subtitles for Ah! My Goddess
keywords: twelve, and, holding, 2005, 1, cd, french, fr, 2, ah, pfa,
original filename: Twelve and Holding - 2005 - 1CD - French - fr - a7c346d73d7ac6d444b7c0781956ddd2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,576 --> 00:00:29,615
Je vais te faire une troisi?me
tache de naissance sur ton cul
2
00:00:29,689 --> 00:00:30,637
Allez!
3
00:00:34,232 --> 00:00:37,460
Je vais t'enlever ton
masque et te l'enfoncer dans le cul
4
00:00:54,840 --> 00:00:55,788
Tu le vois?
5
00:00:56,791 --> 00:00:57,903
Non.
6
00:00:59,767 --> 00:01:01,938
Allez Jacob. C'est bon.
7
00:01:02,007 --> 00:01:03,762
Wouah!
8
00:01:04,503 --> 00:01:06,357
Oh, tu l'as eu.
9
00:01:12,631 --> 00:01:13,776
Allez! Allez!
10
00:01:21,014 --> 00:01:22,988
C'est quoi ce truc?
de la pisse.
11
00:01:24,822 --
Subtitles for Ah! My Goddess
keywords: charmed, 5x2, oh, my, goddess, part, 1, espanol, by, andres, ssa,
original filename: 22050.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.00,0:00:04.00,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,charmed, 5x22 Oh myNgoddess 1era parte. "charmed el poder de tres"Nby leoleo62
Dialogue: Marked=0,0:00:04.00,0:00:07.00,Default,NTP,0000,0000,0000,
Subtitles for Ah! My Goddess
keywords: komugi, z, ova, xander, ah, sd, nurse, witch, chan, magikarte, 1,
original filename: komugi_z_ova_[xander].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,671 --> 00:00:09,217
Ãðèâåò! Ãû â à êâà ïà ðêå "ÃîäÃûé Ãà ä"!
2
00:00:09,342 --> 00:00:11,219
-Ãðà ! Ãà âà éòå Ãà ñëà æäà òüñÿ æèçÃüþ!
3
00:00:11,219 --> 00:00:12,795
-Ãà , ëà äÃî...
-Ãðà ! Ãà âà éòå Ãà ñëà æäà òüñÿ æèçÃüþ!
4
00:00:12,804 --> 00:00:15,682
Ãé, Ãî¸ðè-òÿÃ, êà êèå à òòðà êöèîÃû ó Ãèõ çäåñü?
5
00:00:16,266 --> 00:00:16,933
Ã, Ãó...
6
00:00:18,184 --> 00:00:22,605
Ãðèâåååò! Ãà âÃî ÃÃ¥ âèäåëèñü! à Ãîìóãè-òÿÃ!
7
00:00:23,147 --> 00:00:26
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,076 --> 00:00:02,449
Lynette Shaw.
2
00:00:02,550 --> 00:00:04,122
30 years old.
3
00:00:04,123 --> 00:00:06,143
A bookkeeper at a restaurant.
4
00:00:06,216 --> 00:00:07,455
Overweight,...
5
00:00:07,456 --> 00:00:08,848
unhappy.
6
00:00:08,849 --> 00:00:12,223
This is Lynette when she began American Goddess.
7
00:00:12,857 --> 00:00:16,464
After three brutal months that included 11 surgeries,
8
00:00:16,465 --> 00:00:21,227
120 hours in the gym,
and a strict 1.200 calorie-a day diet,
9
00:00:21,278 --> 00:00:26,279
Lynette beat out eight other contestants
to be crowne
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:15:T?umaczenie z angielskiego Herger (herger@o2.pl)
00:00:18:----=^^/ vickizhao.dla.pl ^^=----
00:00:27:To najgorszy dzie? w moim ?yciu
00:00:31:i dopiero si? zacz??
00:00:33:?wi?tynia Lama rano, Zakazane Miasto po po?udniu
00:00:37:Ci dwaj Japo?czycy s? nieludzko nudni
00:00:41:Mo?e powinienem powiedzie? ?eby dali spok?j
00:00:45:Jestem Yang Rui. Jak si? masz?
00:01:52:JADE GODDESS OF MERCY
00:02:05:Patrz na t? lask?.
00:02:08:- To facet.- ?lepy jeste??
00:02:10:niemo?liwe
00:02:13:O kurde! Nie?le
00:02:16:kolorowy wy?wietlacz i aparat fotograficzny...
00:02:20:Fajne!
00:02:22:Po dzisiejszym interesie te? sobie kupie taki
00:02:24:Jeste? teraz na szczycie. Uwodzi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,860 --> 00:01:08,296
Ik wil god kopen
2
00:01:25,380 --> 00:01:28,338
Ik wil een godin kopen
3
00:01:50,060 --> 00:01:52,528
Hoeveel betaal je ervoor?
4
00:01:55,500 --> 00:01:58,651
Je eten is er... Vers bezorgd.
5
00:01:59,580 --> 00:02:01,616
Geen conserveringsmiddelen.
6
00:02:14,660 --> 00:02:16,571
Ben je blij vandaag?
7
00:02:29,940 --> 00:02:34,616
Hoe goed is ze?
- Welk jaar wil je?
8
00:02:55,620 --> 00:02:57,417
Ik heb een Godin. '67.
Perfect.
9
00:02:57,660 --> 00:03:00,936
In originele staat.
Rood van binnen. Frans.
10
00:03:16,340 --> 00:03:18,729
Ho
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{3911}{4005}Tú que lo estás buscando,|tú que quieres...
{4005}{4121}...compartir sus pensamientos,|te otorgo mis poderes.
{4133}{4300}¿Por qué te apareces|asà de esta manera?
{4318}{4430}Tienes que entender.|Te volverás una con mi corazón.
{5664}{5694}Belldandy...
{5889}{5948}Hey Belldandy...
{6061}{6098}¿Belldandy?
{6273}{6308}Belldandy...
{6487}{6553}¿Sabes dónde está Belldandy?
{8423}{8483}Maravilloso...
{8542}{8662}Mi Hermana puede hacer maravillosamente|cualquier cosa, ¿verdad?
{8671}{8819}Pues claro, es una Diosa de|Primera Clase, es natural.
{8821}{8908}Si yo pudiera cantar asÃ...
{8908}{8998}"PodrÃa e
Subtitles for Ah! My Goddess
keywords: annie, hall, 1977, internal, fhoobd, swedish, motechnet, com, ah,
original filename: Annie.Hall.1977.DVDRip.XviD.iNTERNAL-FHoOBD.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,000 --> 00:00:53,073
Ett gammalt skämt. Två äldre kvinnor
är på en turistort i Catskill Mountain.
2
00:00:53,200 --> 00:00:56,510
En av dem säger, ''Maten på det
här stället är verkligen hemsk.''
3
00:00:56,640 --> 00:01:00,030
Den andra säger,
''Jaa, jag vet. Och så små portioner.''
4
00:01:00,160 --> 00:01:02,628
Det är ungefär så jag ser på livet.
5
00:01:02,760 --> 00:01:06,514
Full av ensamhet och elände
och lidande och olycka.
6
00:01:06,640 --> 00:01:08,756
Och det går alldeles för fort förbi.
7
00:01:09,920 --> 00:01:13,913
Det andra viktiga skämte
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,200 --> 00:00:07,900
Si Mary Alice estuviese pasando por
alguna crisis, lo hubiéramos sabido.
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,400
¡VivÃa a unos metros,
por amor de Dios!
3
00:00:10,500 --> 00:00:12,800
Gabby, esa mujer se suicidó.
4
00:00:13,100 --> 00:00:14,465
Algo deberÃa estar pasando.
5
00:00:14,500 --> 00:00:17,500
Cada vez que me acerco a ese
hombre, intenta tocarme el culo.
6
00:00:17,900 --> 00:00:20,900
Hice alrededor de 200.000 dólares
por negocios con él el año pasado.
7
00:00:20,935 --> 00:00:23,300
Si quiere tocarte el culo, déjalo.
8
00:00:23,800 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,076 --> 00:00:02,449
Lynette Shaw.
2
00:00:02,550 --> 00:00:04,122
30 anos.
3
00:00:04,123 --> 00:00:06,143
Uma contadora de um restaurante.
4
00:00:06,216 --> 00:00:07,455
Acima do peso...
5
00:00:07,456 --> 00:00:08,848
infeliz.
6
00:00:08,849 --> 00:00:12,223
Essa era Lynette, quando ela entrou no "Deusa Americana".
7
00:00:12,857 --> 00:00:16,464
Depois de 3 longos meses, que incluÃram 11 cirurgias,
8
00:00:16,465 --> 00:00:21,227
120 horas na academia,
e uma severa dieta de 1.200 calorias por dia,
9
00:00:21,278 --> 00:00:26,279
Lynette venceu outras 8 concorrentes
Subtitles for Ah! My Goddess
keywords: desperate, housewives, 1x0, 2, ah, but, underneath, lol, www, the, realworld, de,
original filename: 09791b4bed15252ccfb61a1bc025fbc3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{100}T³umaczenie: AREX24 (arex24@o2.pl)
{132}{199}Je¿eli Mary Alice mia³a jakiÅ kryzys,|wiedzia³ybyÅmy o tym.
{199}{259}Mieszka 50 stóp st¹d, na mi³oÅæ bosk¹.
{259}{321}Gabby, ta kobieta zabi³a siê.
{321}{360}CoŠmusia³o siê wydarzyæ.
{360}{432}Za ka¿dym razem kiedy ten facet jest w pobli¿u,| stara siê mnie z³apaæ za ty³ek.
{436}{508}Zarobi³em ponad 200,000 dolarów robi¹c z nim interesy.
{508}{578}Je¿eli chce Ciê ³apaæ za ty³em,|pozwól mu na to.
{578}{638}Dlaczego nie jesteÅ szczêÅliwa?
{638}{710}Chcia³am tylko z³ych rzeczy.
{743}{770}Co to jest?
{770}{842}To jest list zaadresowany do Mary Alice.
Subtitles for Ah! My Goddess
keywords: twelve, and, holding, 2005, 1, cd, finnish, fi, 2, ah, pfa,
original filename: Twelve and Holding - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 3466b3283e6881e78445398718a5a4cb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,840 --> 00:00:57,877
N?itk? ne?
-En.
2
00:01:00,080 --> 00:01:03,550
Tule, Jacob. Se on nastaa.
3
00:01:21,040 --> 00:01:24,715
Mit? tuossa on?
-Pissaa.
4
00:01:29,560 --> 00:01:32,154
Voi hitto!
5
00:01:32,360 --> 00:01:34,874
Hei!
6
00:01:36,080 --> 00:01:40,278
Sin? ja se paskaveljesi kuolette.
-Anna tulla vain, mulkku.
7
00:01:40,480 --> 00:01:43,472
Tuo homma loppuu!
Olette kuolleita!
8
00:02:23,760 --> 00:02:26,832
Minulla ei ole aikaa nyt.
H?n on sinun tytt?resi.
9
00:02:27,040 --> 00:02:30,077
?iti!Tarvitsen apua.
10
00:02:30,280 --> 00:02:34,432
Kenest?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,063 --> 00:02:45,763
Señor Bud, ¿Qué tal este?
2
00:02:45,999 --> 00:02:47,335
¿Te parece en rojo?
3
00:02:48,067 --> 00:02:49,835
Señor Bud, ¿Qué tal este?
4
00:02:49,869 --> 00:02:51,610
¿No es demasiado extravagante?
5
00:02:52,005 --> 00:02:53,273
¿Y este?
6
00:02:55,008 --> 00:02:56,276
Señor Bud, este...
7
00:02:59,212 --> 00:03:00,411
Ah, el gerente.
8
00:03:01,014 --> 00:03:02,214
Señor Bud.
9
00:03:02,215 --> 00:03:05,284
¿Qué le parece este?
10
00:03:05,285 --> 00:03:07,486
- Excelente elección.
- Bien, ¿No?
11
00:03:08,054 --> 00:03:10,
Subtitles for Ah! My Goddess
keywords: komugi, z, ova, xander, ah, sd, nurse, witch, chan, magikarte, 1,
original filename: komugi_z_ova_[xander].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,671 --> 00:00:09,217
Ãðèâåò! Ãû â à êâà ïà ðêå "ÃîäÃûé Ãà ä"!
2
00:00:09,342 --> 00:00:11,219
-Ãðà ! Ãà âà éòå Ãà ñëà æäà òüñÿ æèçÃüþ!
3
00:00:11,219 --> 00:00:12,795
-Ãà , ëà äÃî...
-Ãðà ! Ãà âà éòå Ãà ñëà æäà òüñÿ æèçÃüþ!
4
00:00:12,804 --> 00:00:15,682
Ãé, Ãî¸ðè-òÿÃ, êà êèå à òòðà êöèîÃû ó Ãèõ çäåñü?
5
00:00:16,266 --> 00:00:16,933
Ã, Ãó...
6
00:00:18,184 --> 00:00:22,605
Ãðèâåååò! Ãà âÃî ÃÃ¥ âèäåëèñü! à Ãîìóãè-òÿÃ!
7
00:00:23,147 --> 00:00:26
Subtitles for Ah! My Goddess
keywords: twelve, and, holding, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, 2, ah, pfa, pt,
original filename: Twelve and Holding - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - efd215f4046349a0eb46b301dadc1725.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,745 --> 00:00:15,539
[ Equipe LegendaZ ]
http://www.legendaz.com.br
2
00:00:20,334 --> 00:00:25,128
Uma vez LegendaZ, sempre LegendaZ.
3
00:00:27,803 --> 00:00:30,257
Vou colocar uma terceira marca
de nascen?a no seu traseiro.
4
00:00:30,330 --> 00:00:31,257
Vamos!
5
00:00:34,522 --> 00:00:37,391
Vou tirar essa m?scara de h?quei
e coloc?-la em seu traseiro.
6
00:00:39,512 --> 00:00:44,306
Tradu??o do Subpack:
XandeAlves
7
00:00:54,840 --> 00:00:56,148
Est? vendo ele?
8
00:00:56,919 --> 00:00:58,260
N?o.
9
00:01:00,118 --> 00:01:02,321
Vamos, Jacob. Est? tudo bem.
1
Subtitles for Ah! My Goddess
keywords: hei, ma, lai, ah, sing, arabic, subtitle,
original filename: 9133-Hei Ma Lai Ah Sing ( Arabic Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ
0
00:00:00,00 --> 00:00:36,702
#3/ 'DGED'J'
cherokeecreeks@hotmail.com
1
00:00:36,703 --> 00:00:41,163
AJ 'DGF/ JH,/ "'DG" .'DB J/9I (1'GE'
2
00:00:41,207 --> 00:00:42,697
J9*B/ 'DGFH/ #FF'
3
00:00:42,742 --> 00:00:46,803
F9J4 /'.D -DE (1'GE'
4
00:00:47,113 --> 00:00:51,573
H%0' B'E (1'GE' EF FHEG
3J
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01: Pewnego dnia.
00:00:03: W domu pewnego studenta pojawi?y si? trzy boginie.
00:00:07: U?ywa?y wielu swoich mocy, aby uszcz??liwia? ludzi.
00:00:12: Jedn? z tych mocy by?a mo?liwo?? stania si? ma?ym.
00:00:16: O tym jest ta historia.
00:00:22: WLZE?MY KU NIEBU
00:00:32: Chcia?bym by? ptakiem...
00:00:35: Je?li sobie tego ?yczysz, mo?esz na mnie liczy?.
00:00:39: Urd, s?ucha?a? tego, co m?w?em?
00:00:43: Jestem ptakiem!
00:00:45: Widzisz, teraz jeste? ptakiem.
00:00:47: Po pierwsze trzeba wygl?da? jak ptak.
00:00:50: B?d? lata? jak ptak!
00:00:54: Jestem ptakiem!
00:01:01: To dziwne...
00:01:03: Czy? Ikar nie lecia? na skrzyd?ach posklejanych woskiem?
00:01:07: Eeee...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,006
Ãåðåâîä: AnKa
2
00:00:05,423 --> 00:00:10,386
ÃÃÃÃÃÃÃ, Ã 2031
3
00:00:20,180 --> 00:00:21,600
Ãòî ñïà ñà òåëüÃà ÿ êîìà Ãäà îäèÃ.
4
00:00:21,700 --> 00:00:24,300
Ãû Ãà øëè îáðà çåö Ãïÿùåãî.
5
00:00:24,510 --> 00:00:26,270
ÃÃ¥ ìîæåì ñïðà âèòüñÿ ñ ñèÃèìè æóêà ìè.
6
00:00:26,780 --> 00:00:28,980
Ãà ì ñà ìèì ÃÃ¥ äî îòäûõà .
7
00:00:28,980 --> 00:00:31,380
Ãñòà âüòå ýòî äåëî áîåâûì ðîáîòà ì.
8
00:00:31,390 --> 00:00:32,650
Ãà ÷èÃà åì Ã
Subtitles for Ah! My Goddess
keywords: twelve, and, holding, 2005, 1, cd, swedish, sv, 2, ah, pfa,
original filename: Twelve and Holding - 2005 - 1CD - Swedish - sv - 4cf34321f79929c6e6f88dea537ff1ce.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,840 --> 00:00:57,877
-S?g du dem?
-Nej.
2
00:01:00,080 --> 00:01:03,550
Kom igen, Jacob. Det ?r lugnt.
3
00:01:21,040 --> 00:01:24,715
-Vad ?r det?
-Piss.
4
00:01:29,560 --> 00:01:32,154
Fy fan!
5
00:01:32,360 --> 00:01:34,874
Hej!
6
00:01:36,080 --> 00:01:40,278
-Du och ditt arsle till brorsa ?rd?da.
-Ja, kom igen bara, mongo.
7
00:01:40,480 --> 00:01:43,472
Sluta kalva p? mig.
Ni ?rd?da!
8
00:02:23,760 --> 00:02:26,832
Jag harinte tid att diskutera.
Hon ?rfaktiskt din dotter.
9
00:02:27,040 --> 00:02:30,077
Mamma! Jag beh?ver hj?lp.
10
00:02:30,280 --> 00:02:34
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:03:30,290 --> 00:03:32,300
¡Rumbo a la casa de Cancer!
9
00:03:33,960 --> 00:03:36,220
Ahora que Mascara de Muerte no esta
mas, la casa esta abandonada.
10
00:03:36,880 --> 00:03:39,050
¡Sigamos hacia el Templo de Athena!
11
00:03:46,270 --> 00:03:49,980
REUNION PROVICIONAL
12
00:03:56,110 --> 00:04:01,780
¿Pero que es este cosmos que
procede de la casa de Cancer?
13
00:04:05,500 --> 00:04:11,250
No es realmente un cosmos,
parecen destellos de muerte.
14
00:04:13,090 --> 00:04:17,130
Si, como si nos guiara a
la puerta del Infierno.
15
00:04:17,130 --> 00:04:20,470
No.
16
00:04:20,930 --> 00:04:22,430
¡Saga!
17
00:04:34,270 --> 00:04:35
Subtitles for Ah! My Goddess
keywords: desperate, housewives, 2004, 2, 1x0, ah, but, underneath,
original filename: 3795-sub_Desperate-Housewives-2004_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,506 --> 00:00:08,154
Dacã Mary Alice ar fi avut probleme,
am fi ºtiut.
2
00:00:08,189 --> 00:00:10,802
Locuieºte la 30 de metri,
pentru numele lui D-zeu.
3
00:00:10,837 --> 00:00:12,926
Gabby, femeia s-a sinucis.
4
00:00:12,961 --> 00:00:14,980
Ceva trebuie cã se întâmpla.
5
00:00:15,015 --> 00:00:16,516
De fiecare datã când sunt
în preajma omului ãsta,
6
00:00:16,517 --> 00:00:18,018
încearcã sã-mi punã mâna pe fund.
7
00:00:18,185 --> 00:00:21,188
Anul trecut am câºtigat peste 200 de mii
de dolari fãcând afaceri cu el.
8
00:00:21,223 --> 00:00:24,107
D
Subtitles for Ah! My Goddess
keywords: twelve, and, holding, 2005, 1, cd, czech, cs, 2, ah, pfa,
original filename: Twelve and Holding - 2005 - 1CD - Czech - cs - 07179726c744c6b2f5beebeaf70e0205.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,891 --> 00:00:27,988
2
00:00:27,988 --> 00:00:29,905
D?m ti to t?et? mate?sk? znam?nko
p??mo na tv?j zadek.
3
00:00:29,906 --> 00:00:34,700
Do toho!.
4
00:00:34,701 --> 00:00:54,839
Vemu tu hokejovou masku
a str??m ti ji p??mo do zadku.
5
00:00:54,840 --> 00:00:56,757
Vid?? ho?
6
00:00:56,757 --> 00:00:59,633
Ne.
7
00:00:59,634 --> 00:01:02,510
No tak, Jacobe.
Je to v po??dku.
8
00:01:02,511 --> 00:01:04,428
Ow!.
9
00:01:04,429 --> 00:01:13,059
- Oh, m?? ho.
10
00:01:13,060 --> 00:01:21,690
No tak, no tak.
11
00:01:21,691 --> 00:01:25,526
-Co je sakra tohle
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01: Pewnego dnia.
00:00:03: W domu pewnego studenta pojawi?y si? trzy boginie.
00:00:07: U?ywa?y wielu swoich mocy, aby uszcz??liwia? ludzi.
00:00:12: Jedn? z tych mocy by?a mo?liwo?? stania si? ma