Search Movie Subtitles results for agnes by relevance:
- The.Beaches.Of.Agnes.2008.REPACK.DVDRi p.XviD-WRD.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,613 --> 00:00:16,480
Mi papel es el de una viejita...
2
00:00:17,017 --> 00:00:19,110
...redondita y conversadora...
3
00:00:19,486 --> 00:00:20,976
...que cuenta la historia de su vida.
4
00:00:23,723 --> 00:00:28,160
Sin embargo, son los otros los que me
interesan y a quienes me gusta filmar.
5
00:00:28,929 --> 00:00:32,421
Los otros, que me intrigan,
me motivan...
6
00:00:32,933 --> 00:00:34,264
...me interpelan...
7
00:00:35,102 --> 00:00:37,662
...me desconciertan, me fascinan.
8
00:00:39,439 --> 00:00:42,306
Esta vez para hablar de mi, pensé:
9
00:00:42,609 --> 00
- Agnes.of.God.1985.Ned_D VD.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:34,477 --> 00:04:37,477
Ik leg er iets op om
het bloeden te stelpen.
2
00:04:39,814 --> 00:04:41,853
Ze redt het wel.
3
00:05:27,016 --> 00:05:34,061
Montreal, Quebec
4
00:06:36,402 --> 00:06:38,441
Bent u schuldig?
5
00:06:48,369 --> 00:06:49,863
Jij wordt het.
6
00:06:50,037 --> 00:06:52,705
En Roger dan?
- Ze willen een vrouw.
7
00:06:52,872 --> 00:06:57,747
Je praat een paar keer met haar en
vertelt de rechter dan dat ze gek is.
8
00:06:57,918 --> 00:06:59,910
Commandeer je me?
9
00:07:00,086 --> 00:07:04,960
Niemand wil dat deze zaak
voor de rechter komt, Martha.
- Daguerreotypes.-.VARDA.Agnes.(Eng subs).srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,050 --> 00:00:21,589
Ladies and gentlemen,
2
00:00:22,019 --> 00:00:25,039
l've the honour to present a film,
the title of which is:
3
00:00:25,660 --> 00:00:26,890
DAGUERREOTYPES
4
00:00:27,260 --> 00:00:31,859
A daguerreotype
is an early kind of photograph...
5
00:00:32,700 --> 00:00:35,679
produced by Daguerre,
a French inventor, in 1839.
6
00:00:37,969 --> 00:00:42,039
The present picture, shot in 1975
Rue Daguerre in Paris...
7
00:00:42,820 --> 00:00:44,189
was made by Agn?s Varda...
8
00:00:44,579 --> 00:00:46,579
and a few technicians such as:
9
00:00:47,060 --> 00:00:50,039
Nurith Aviv, William Lu
- TZ Definitive Collection 05x20 - From Agnes With Love.srt
1 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,174 --> 00:00:10,177
<i>Você está abrindo esta porta
com a chave da imaginação,</i>
2
00:00:10,229 --> 00:00:11,970
<i>que irá levá-lo
a uma outra dimensão.</i>
3
00:00:12,596 --> 00:00:13,555
<i>Uma dimensão de som,</i>
4
00:00:14,848 --> 00:00:16,808
<i>uma dimensão da visão,</i>
5
00:00:16,850 --> 00:00:18,810
<i>uma dimensão da mente.</i>
6
00:00:19,061 --> 00:00:21,563
<i>Você será levado a uma região
de sombras e substâncias,</i>
7
00:00:21,813 --> 00:00:23,315
<i>de coisas e idéias.</i>
8
00:00:23,398 --> 00:00:26,485
<i>Você está entrando em uma
r
- Salut les cubains (Agnes Varda, 1963) [esp].srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,506 --> 00:00:09,353
Par?s, St Germain des Pr?s,
Junio de 1963.
2
00:00:27,320 --> 00:00:29,276
SALUDOS, CUBANOS.
3
00:01:38,400 --> 00:01:41,392
Cuba: 10 a?os de Revoluci?n
Exposici?n de fotos.
4
00:01:47,396 --> 00:01:49,510
Cuba, enero de 1963.
5
00:01:50,798 --> 00:01:52,838
Para expresar
las ideas recibidas...
6
00:01:53,035 --> 00:01:56,308
Cuba era una isla en forma de puro
seg?n los caballeros.
7
00:01:56,459 --> 00:02:00,006
Una isla en forma de cocodrilo
seg?n las damas.
8
00:02:00,724 --> 00:02:03,821
Desde la Revoluci?n cubana,
todos los cubanos son barbudos.
- Agnes.Of.God.1985.DVDRi p.XviD.AC3-C00LdUdE.ENG.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,305 --> 00:04:35,306
Ik leg er iets op om
het bloeden te stelpen.
2
00:04:37,644 --> 00:04:39,683
Ze redt het wel.
3
00:05:24,860 --> 00:05:31,907
Montreal, Quebec
4
00:06:34,266 --> 00:06:36,306
Bent u schuldig?
5
00:06:46,237 --> 00:06:47,731
Jij wordt het.
6
00:06:47,905 --> 00:06:50,574
En Roger dan?
- Ze willen een vrouw.
7
00:06:50,741 --> 00:06:55,617
Je praat een paar keer met haar en
vertelt de rechter dan dat ze gek is.
8
00:06:55,788 --> 00:06:57,781
Commandeer je me?
9
00:06:57,957 --> 00:07:02,832
Niemand wil dat deze zaak
voor de rechter komt, Martha.
- The.Beaches.Of.Agnes.2008.REPACK.DVDRi p.XviD-WRD.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,520 --> 00:00:16,318
I'm playing the role
of a little old lady,
2
00:00:16,960 --> 00:00:19,190
pleasantly plump and talkative,
3
00:00:19,360 --> 00:00:20,952
telling her life story.
4
00:00:23,520 --> 00:00:27,752
And yet it's others I'm interested in,
others I like to film.
5
00:00:28,800 --> 00:00:32,713
Others who intrigue me,
motivate me,
6
00:00:32,880 --> 00:00:34,518
make me ask questions,
7
00:00:35,000 --> 00:00:37,833
disconcert me, fascinate me.
8
00:00:39,440 --> 00:00:42,238
This time, to talk about myself,
I thought:
9
00:00:42,400 --> 00:00:45,790
If
- Les.Plages.D.Agnes.FRENCH.DVDRip.Xvi D-ZANBiC.MORPH.emule-island.com.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x304 25.0fps 701.7 MB
{350}{423}I'm playing the role of a little old lady,
{432}{487}pleasantly plump and talkative,
{497}{533}telling her life story.
{598}{708}And yet it's others I'm interested in, others I like to film.
{735}{827}Others who intrigue me, motivate me,
{836}{873}make me ask questions,
{891}{955}disconcert me, fascinate me.
{1001}{1075}This time, to talk about myself, I thought:
{1075}{1157}If we opened people up, we'd find landscapes.
{1185}{1267}If we opened me up, we'd find beaches.
{1304}{1396}Put it there, just beyond the mark.
{1396}{1423}Just beyond.
{1433}{1515}Facing the sea. No, facin
- Daguerreotypes.-.VARDA.Agnes.(esp subs)..srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,050 --> 00:00:21,589
Se?oras y caballeros.
2
00:00:22,019 --> 00:00:25,039
Tengo el honor de presentarles
una pel?cula cuyo t?tulo es:
3
00:00:25,660 --> 00:00:26,890
DAGUERROTIPOS
4
00:00:27,260 --> 00:00:31,859
Un daguerrotipo es un tipo temprano de fotograf?a...
5
00:00:32,700 --> 00:00:35,679
...producido por Daguerre, un
inventor franc?s, en 1839.
6
00:00:37,969 --> 00:00:42,039
La presente pel?cula, filmada en 1975,
en la calle Daguerre de Par?s.
7
00:00:42,820 --> 00:00:44,189
...es obra de Agn?s Varda
8
00:00:44,579 --> 00:00:46,579
...y un pu?ado de t?cnicos como:
- The.Beaches.Of.Agnes.2008.REPACK.DVDRi p.XviD-WRD.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,520 --> 00:00:16,318
I'm playing the role
of a little old lady,
2
00:00:16,960 --> 00:00:19,190
pleasantly plump and talkative,
3
00:00:19,360 --> 00:00:20,952
telling her life story.
4
00:00:23,520 --> 00:00:27,752
And yet it's others I'm interested in,
others I like to film.
5
00:00:28,800 --> 00:00:32,713
Others who intrigue me,
motivate me,
6
00:00:32,880 --> 00:00:34,518
make me ask questions,
7
00:00:35,000 --> 00:00:37,833
disconcert me, fascinate me.
8
00:00:39,440 --> 00:00:42,238
This time, to talk about myself,
I thought:
9
00:00:42,400 --> 00:00:45,790
If
- Agnes.of.God.1985.DVDRi p.XviD.AC3-C00LdUdE.English.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:53,066 --> 00:03:54,397
Agnes!
2
00:04:32,305 --> 00:04:36,401
I'm just gonna put something here
to stop the bleeding.
3
00:04:37,010 --> 00:04:39,740
Excuse me, Sister. She'll be fine.
4
00:06:17,577 --> 00:06:18,908
Here they are now.
5
00:06:34,594 --> 00:06:36,585
One question:
Are you guilty?
6
00:06:39,565 --> 00:06:41,226
Are you guilty?
7
00:06:46,339 --> 00:06:49,467
-Martha, it's you.
-What about Roger? He's free.
8
00:06:49,709 --> 00:06:50,869
They want a woman.
9
00:06:51,210 --> 00:06:55,874
All you have to do is meet with her
and tell the court she's insan
- Entrevista.con.Agnes.Varda.Cinco.anyos .despues.(DvdRip).(tahita),(esp).srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,127 --> 00:00:15,038
Acabamos de ver
"Los espigadores y la espigadora"
2
00:00:15,127 --> 00:00:17,800
y estamos aqu? con su realizadora,
Agn?s Varda.
3
00:00:18,567 --> 00:00:20,478
?De d?nde vino la idea
de hacer la pel?cula?
4
00:00:20,567 --> 00:00:21,886
?De una patata?
5
00:00:23,007 --> 00:00:24,076
?Del cuadro?
6
00:00:26,287 --> 00:00:27,845
A menudo es el azar,
7
00:00:28,647 --> 00:00:30,444
lo que est? en el origen de una pel?cula.
8
00:00:30,567 --> 00:00:33,923
Voy a menudo al mercado
y una vez me qued?...
9
00:00:34,087 --> 00:00:36,965
a tomar un caf?
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:53,591 --> 00:03:54,865
Agnes!
2
00:04:31,191 --> 00:04:35,104
Kanamayý durdurmak için
þuraya bir þey koyacaðým.
3
00:04:35,751 --> 00:04:38,311
Affedersiniz rahibe.
O iyileþecek.
4
00:05:21,871 --> 00:05:27,867
Montreal, Quebec
5
00:06:12,191 --> 00:06:13,510
Ãþte buradalar.
6
00:06:28,471 --> 00:06:30,382
Tek bir soru: Suçlu musunuz?
7
00:06:33,271 --> 00:06:34,863
Suçlu musunuz?
8
00:06:39,671 --> 00:06:42,708
-Martha, seni seçtik.
-Peki ya Roger? O müsait.
9
00:06:42,951 --> 00:06:44,066
Kadýn istiyorlar.
10
00:06:44,351 --> 00:06:48,867
Tek yapman
- Agnes.of.God.1985.DVDRi p.XviD.AC3-C00LdUdE.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5588}{5620}Agnes!
{6528}{6626}Kanamayý durdurmak için|þuraya bir þey koyacaðým.
{6642}{6706}Affedersiniz rahibe.|O iyileþecek.
{7795}{7945}Montreal, Quebec
{9053}{9086}Ãþte buradalar.
{9460}{9508}Tek bir soru: Suçlu musunuz?
{9580}{9620}Suçlu musunuz?
{9740}{9816}- Martha, seni seçtik.|- Peki ya Roger? O müsait.
{9822}{9850}Kadýn istiyorlar.
{9857}{9970}Tek yapman gereken onu görmek|ve mahkemeye deli olduðunu söylemek.
{9976}{10073}Yapmam gerekeni mi|söylüyorsunuz? Ãnce buz üstündesiniz.
{10079}{10142}Davanýn duruþmaya gitmesini|istemezler.
{10146}{10220}Ne kilise, ne krallýk ne|de ben isterim.
{10225}{10342}- E
- Agnes Varda - Plaisir d.amour en Iran [esp].srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,160 --> 00:00:22,611
Hab?a una vez,
un hombre y una mujer...
2
00:00:22,827 --> 00:00:25,952
que se enamoraron
en Ispahan, Ir?n.
3
00:00:27,460 --> 00:00:29,530
Deslumbrados por la belleza
de las mezquitas que visitaban...
4
00:00:29,961 --> 00:00:31,946
y entusiasmados el uno por el otro...
5
00:00:32,753 --> 00:00:35,576
descubrieron que la arquitectura
y la decoraci?n...
6
00:00:35,813 --> 00:00:39,017
estaban a la altura de sus
emociones voluptuosas.
7
00:00:40,139 --> 00:00:42,498
Cataron los efectos
de la deliciosa armon?a...
8
00:00:42,839 --> 00:00:44,576
entre n
- Agnes.of.God.1985.Ned_D VD.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:34,477 --> 00:04:37,477
Ik leg er iets op om
het bloeden te stelpen.
2
00:04:39,814 --> 00:04:41,853
Ze redt het wel.
3
00:05:27,016 --> 00:05:34,061
Montreal, Quebec
4
00:06:36,402 --> 00:06:38,441
Bent u schuldig?
5
00:06:48,369 --> 00:06:49,863
Jij wordt het.
6
00:06:50,037 --> 00:06:52,705
En Roger dan?
- Ze willen een vrouw.
7
00:06:52,872 --> 00:06:57,747
Je praat een paar keer met haar en
vertelt de rechter dan dat ze gek is.
8
00:06:57,918 --> 00:06:59,910
Commandeer je me?
9
00:07:00,086 --> 00:07:04,960
Niemand wil dat deze zaak
voor de rechter komt, Martha.
- The-Beaches-Of-Agnes-2008-REPACK-DVDRi p-XviD-WRD-English.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,520 --> 00:00:16,318
I'm playing the role
of a little old lady,
2
00:00:16,960 --> 00:00:19,190
pleasantly plump and talkative,
3
00:00:19,360 --> 00:00:20,952
telling her life story.
4
00:00:23,520 --> 00:00:27,752
And yet it's others I'm interested in,
others I like to film.
5
00:00:28,800 --> 00:00:32,713
Others who intrigue me,
motivate me,
6
00:00:32,880 --> 00:00:34,518
make me ask questions,
7
00:00:35,000 --> 00:00:37,833
disconcert me, fascinate me.
8
00:00:39,440 --> 00:00:42,238
This time, to talk about myself,
I thought:
9
00:00:42,400 --> 00:00:45,790
If
- Agnes.of.God.1985.Ned_D VD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:34,477 --> 00:04:37,477
Ik leg er iets op om
het bloeden te stelpen.
2
00:04:39,814 --> 00:04:41,853
Ze redt het wel.
3
00:05:27,016 --> 00:05:34,061
Montreal, Quebec
4
00:06:36,402 --> 00:06:38,441
Bent u schuldig?
5
00:06:48,369 --> 00:06:49,863
Jij wordt het.
6
00:06:50,037 --> 00:06:52,705
En Roger dan?
- Ze willen een vrouw.
7
00:06:52,872 --> 00:06:57,747
Je praat een paar keer met haar en
vertelt de rechter dan dat ze gek is.
8
00:06:57,918 --> 00:06:59,910
Commandeer je me?
9
00:07:00,086 --> 00:07:04,960
Niemand wil dat deze zaak
voor de rechter komt, Martha.
- Le.Gout.Des.Autres.2000.Agnes_Jaoui.CD1.EN.txt
- Le.Gout.Des.Autres.2000.Agnes_Jaoui.CD2.EN.txt
2 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{440}{475}You're kidding yourself.
{480}{515}You're so negative.
{520}{555}No, I'm realistic.
{560}{605}OK, maybe it does happen...
{615}{655}"Maybe"? Come on!
{660}{725}It's like at work or at school:
{730}{825}Out of ten guys,|there's always one asshole.
{830}{935}You don't know the half of it.|They don't advertize,
{940}{980}but under the surface...
{1135}{1215}If you get a bad oyster|you don't dump the rest.
{1220}{1285}OK, I don't want a dozen examples!
{1295}{1360}School, work, oysters - I get it!
{1405}{1495}Anyway, what'd an oyster care|if you gave it 10,000F?
{1500}{1530}Your example sucks.
{1535}{1590}Well, don't
- The Twilight Zone - s05e06 - Living Doll.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e07 - The Old Man in the Cave.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e08 - Uncle Simon.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e09 - Probe 7, Over and Out.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e10 - The 7th Is Made up of Phantoms.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- The Twilight Zone - s05e11 - A Short Drink from a Certain Fountain.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- The Twilight Zone - s05e12 - Ninety Years Without Slumbering.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- The Twilight Zone - s05e13 - Ring-A-Ding Girl.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e14 - You Drive.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e15 - The Long Morrow.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e16 - The Self-Improvement of Salvadore Ross.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e17 - Number 12 Looks Just Like You .cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e18 - Black Leather Jackets.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- The Twilight Zone - s05e19 - Night Call.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e20 - From Agnes - with Love.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e21 - Spur of the Moment.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e22 - An Occurrence at Owl Creek Bridge.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e23 - Queen of the Nile.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e24 - What's in the Box.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e25 - The Masks.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e26 - I am the Night - Color Me Black.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e27 - Sounds and Silences.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- The Twilight Zone - s05e28 - Caesar and Me.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e29 - The Jeopardy Room.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e30 - Stopover in a Quiet Town.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e31 - The Encounter.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- The Twilight Zone - s05e32 - Mr. Garrity and the Graves.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e33 - The Brain Center at Whipple's.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- The Twilight Zone - s05e34 - Come Wander with Me.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e35 - The Fear.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e36 - The Bewitchin' Pool.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e01 - In Praise of Pip.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e02 - Steel.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e03 - Nightmare at 20,000 Feet.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e04 - A Kind of a Stopwatch.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- The Twilight Zone - s05e05 - The Last Night of a Jockey.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
36 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
25 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:05,939 --> 00:00:09,693
You unlock this door
with the key of imagination.
2
00:00:09,728 --> 00:00:11,578
Beyond it is another dimension-
3
00:00:12,078 --> 00:00:13,329
a dimension of sound,
4
00:00:14,733 --> 00:00:16,583
a dimension of sight,
5
00:00:16,618 --> 00:00:18,451
a dimension of mind.
6
00:00:18,486 --> 00:00:20,954
You're moving into a land
of both shadow and substance,
7
00:00:20,989 --> 00:00:22,839
of things and ideas.
8
00:00:22,874 --> 00:00:25,959
You've just crossed over
into the twili
There are more subtitles available for Agnes
Click here to view them