Search Movie Subtitles results for again by relevance:
- 17.Again.2009.CaM.XviD-THS .srt
1 file(s), added on: 2009-05-31
Relevance
19 x
112 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:24,556
ZeT
2
00:00:44,583 --> 00:00:48,583
17 DiN NoU
Subtitrare de ZeT.
3
00:00:49,619 --> 00:00:51,549
Mike O'Donnell 1989
4
00:00:50,604 --> 00:00:55,604
O'Donnel salveaza-te pentru joc!
E doar incalzirea domnule.
5
00:00:56,000 --> 00:00:57,231
Am vorbit cu selectionerul
Vine diseara
6
00:00:58,740 --> 00:01:03,740
Joci jumate din ce esti capabil si
iti va oferi bursa
7
00:01:04,246 --> 00:01:08,246
Drum liber spre colegiu
ce urmeaza e istorie pustiule
8
00:01:09,205 --> 00:01:10,205
Multumesc domnule!
9
00:01:11,388 --> 00:01:13,388
Gata baieti a
- 17 Again ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-08-18
Relevance
9 x
80 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:58,058 --> 00:01:00,644
O'Donnell, save something for the game.
2
00:01:01,228 --> 00:01:02,813
I'm just warming up, coach.
3
00:01:02,980 --> 00:01:05,482
Just talked to the scout again.
He's coming tonight.
4
00:01:05,649 --> 00:01:07,901
You play half the game
I know you're capable of...
5
00:01:08,068 --> 00:01:10,279
...he's prepared to offer you
a full scholarship.
6
00:01:10,696 --> 00:01:13,490
Free ride to college
and the world's your oyster, kid.
7
00:01:14,950 --> 00:01:15,993
Thanks, coach.
8
00:01:16,994 --> 00:01:19,788
All right, jockstraps,
let's gather up. Picture time.
9
00:01:19,955 --> 00:01:21,248
Try not to break th
- 17 Again ( Serbian Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-06-25
Relevance
8 x
79 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:40,000 --> 00:00:42,599
O'Donel, usredsredi se na igru.
2
00:00:43,277 --> 00:00:44,804
Samo se zagrevam, treneru.
3
00:00:44,848 --> 00:00:50,092
Video sam traže mlade talente.
Moraš da igraš, tako da ih oduvaš
4
00:00:50,131 --> 00:00:54,166
jer mogu da ti ponude punu
stipendiju, slobodan put na koledž.
5
00:00:54,210 --> 00:00:55,805
Ceo svet je tvoj, mali!
6
00:00:57,219 --> 00:00:58,153
Hvala, treneru.
7
00:00:58,958 --> 00:01:03,233
Idemo, dame, došao je vaš trenutak.
8
00:01:04,608 --> 00:01:06,877
Moramo se organizovati,
jer Ned nije tu.
9
00:01:06,882 --> 00:01:08,580
Koga briga za klinca sa kofom vode?
10
00:01:08,587
- 17 Again ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-06-25
Relevance
7 x
71 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:11,247 --> 00:00:14,434
õðüôéôëïé by Sakima
áöéåñùìÃÃï óôçà ÃáñÃá
2
00:00:51,197 --> 00:00:53,106
ÃñÃðåé Ãá ðñïåôïéìáóôïýìå ãéá ôïà áãþÃá
3
00:00:54,250 --> 00:00:55,586
Ãðëà ðñïèåñìÃÃïìáé ðñïðïÃçôÃ
4
00:00:55,706 --> 00:00:58,925
Ãüëéò ìÃëçóá ìå ôïà óêáïõôåñ.
Ãá Ãñèåé óÃìåñá.
5
00:00:59,045 --> 00:01:03,791
Ãà ðáÃîåéò ôï ìéóü áð' ôéò äõÃáôüôçôåò óïõ,
èá óïõ äþóåé ðëÃñç õðïôñïöÃá
6
00:01:03,911 --> 00:01:07,225
ÃðáÃÃåéò óôï ÃïëëÃãéï
êáé ï êüóìïò
- The Simpsons - 20x12 - No Loan Again Naturally.HDTV.LOL.ru.srt
- the.simpsons.no.loan.again.(3461462).nfo
1 file(s), added on: 2012-01-26
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,461 --> 00:00:06,300
"ÃèìïñîÃû"
20x12 - "à Ãèêà êèõ áîëüøå êðåäèòîâ"
2
00:00:06,334 --> 00:00:10,100
[Ãîáðî ïîæà ëîâà òü Ãà ÃïðèÃãôèëäñêóþ ÃÃÃ]
3
00:00:10,200 --> 00:00:12,200
Ãèæó çâåçäî÷êè!
[Ãëà ãîðîäÃûé äóõ óáîëüøà åò è ìà ëåÃüêîãî]
4
00:00:12,248 --> 00:00:14,284
[Ãà âåðÃà Ãî]
[Ãåïåðü è ñ ýëåêòðè÷åñòâîì]
5
00:00:15,300 --> 00:00:18,764
[Ãáó÷à þùèå èãðóøêè - ÃÃ¥ äëÿ âåñåëüÿ]
6
00:00:21,098 --> 00:00:21,632
Ãåðò!
7
- The Simpsons - 20x12 - No Loan Again Naturally.HDTV.LOL.en.srt
- the.simpsons.no.loan.again.(3461540).nfo
1 file(s), added on: 2012-01-28
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:10,200 --> 00:00:12,200
I see stars!
2
00:00:21,098 --> 00:00:21,632
Bart!
3
00:01:37,132 --> 00:01:40,500
<i>Oh, Mardi Gras
Oh, Mardi Gras</i>
4
00:01:40,700 --> 00:01:43,419
<i>You see a lot of boobies</i>
5
00:01:43,594 --> 00:01:45,500
Boy, where are my Zydeco records?
6
00:01:46,914 --> 00:01:49,800
There's twelve more boxes,
and they all sound the same!
7
00:01:49,960 --> 00:01:52,700
I know they do,
but the Simpson Mardi Gras party
8
00:01:52,747 --> 00:01:55,427
has been a tradition since
two days before you were born.
9
00:01:55,634 --> 00:01:57,473
And we spare no expense.
10
00:01:57,632 --> 00:01:58,970
What about my birt
- the.simpsons.no.loan.again.(3461539).nfo
- The Simpsons - 20x12 - No Loan Again Naturally.720p HDTV.DiMENSiON.en.srt
1 file(s), added on: 2012-01-28
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,442 --> 00:00:11,176
I see stars.
2
00:00:20,420 --> 00:00:21,387
Bart!
3
00:00:50,250 --> 00:00:51,183
Whoa.
4
00:01:02,896 --> 00:01:04,463
D'oh!
5
00:01:37,030 --> 00:01:42,935
Oh, mardi gras Oh, mardi gras
You see a lot of boobies
6
00:01:43,002 --> 00:01:45,737
Boy, where are my
zydeco records?
7
00:01:45,805 --> 00:01:49,475
Oh, there's 12 more boxes,
and they all sound the same.
8
00:01:49,542 --> 00:01:52,211
I know they do,
but the simpson mardi gras party
9
00:01:52,278 --> 00:01:54,980
Has been a tradition since
two days before you were born.
10
00:01:
- The Simpsons - 20x12 - No Loan Again Naturally.HDTV.LOL.en.srt
- the.simpsons.no.loan.again.(3461540).nfo
1 file(s), added on: 2012-01-28
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,200 --> 00:00:12,200
I see stars!
2
00:00:21,098 --> 00:00:21,632
Bart!
3
00:01:37,132 --> 00:01:40,500
<i>Oh, Mardi Gras
Oh, Mardi Gras</i>
4
00:01:40,700 --> 00:01:43,419
<i>You see a lot of boobies</i>
5
00:01:43,594 --> 00:01:45,500
Boy, where are my Zydeco records?
6
00:01:46,914 --> 00:01:49,800
There's twelve more boxes,
and they all sound the same!
7
00:01:49,960 --> 00:01:52,700
I know they do,
but the Simpson Mardi Gras party
8
00:01:52,747 --> 00:01:55,427
has been a tradition since
two days before you were born.
9
00:01:55,634 --> 00:01:57,473
And we spare
- The.Simpsons.S20E12.HDTV.XviD-LOL.txt
- the.simpsons.no.loan.again.(3461788).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-02
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{72}Episode LABF03|No Loan Again, Naturally
{244}{276}Widzê gwiazdy!
{317}{345}TAWERNA MOE|TERAZ Z PRÂ¥DEM!
{362}{451}NIE BÃDà SIà ZABAWIA£|EDUKACYJNYMI ZABAWKAMI
{1720}{1750}KANAPA
{2339}{2484}# T³usty Czwarteczku, #|# Widzisz wiele cyców #
{2489}{2545}Synu, gdzie moje p³yty Zydeco?
{2560}{2626}Dodatkowe 12 pude³ek,|a wszystkie brzmi¹ tak samo.
{2638}{2767}Wiem, ¿e tak jest, ale t³ustoczwartkowe|przyjêcie Simpsonów to d³uga tradycja.
{2773}{2860}- Nie szczêdzimy wydatków.|- A co z moimi urodzinami?
{2861}{2903}To przyjêcie siê wlicza.
{2911}{29
- The.Simpsons.S20E12.HDTV.XviD-LOL.FIN.sr t
- the.simpsons.no.loan.again.(3461597).nfo
1 file(s), added on: 2012-01-29
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,000 --> 00:00:07,000
Tekstit by: Fat-J
2
00:00:10,200 --> 00:00:12,200
Näen tähtiä!!
3
00:00:21,098 --> 00:00:21,632
Bart!
4
00:01:37,132 --> 00:01:40,500
<i>Oi, Mardi Gras
Oi, Mardi Gras</i>
5
00:01:40,700 --> 00:01:43,419
<i>Näen paljon tissejä.</i>
6
00:01:43,594 --> 00:01:45,500
Poika, missä ovat minun Zydeco-levyni?
7
00:01:46,914 --> 00:01:49,800
Tuolla on vielä 12 laatikkoa, ja
ne kaikki kuullostavat samalta!
8
00:01:49,960 --> 00:01:52,700
Tiedän sen, mutta Simpsonien Mardi Gras -juhlat
9
00:01:52,747 --> 00:01:55,427
ovat olleet traditio sitten
kaksi päivää ennen syntymääsi.
10
00:01:55,634 --> 00:01:57,473
Em
- The Simpsons - 20x12 - No Loan Again Naturally.HDTV.LOL.ru.srt
- the.simpsons.no.loan.again.(3461462).nfo
1 file(s), added on: 2012-01-26
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,461 --> 00:00:06,300
"ÃèìïñîÃû"
20x12 - "à Ãèêà êèõ áîëüøå êðåäèòîâ"
2
00:00:06,334 --> 00:00:10,100
[Ãîáðî ïîæà ëîâà òü Ãà ÃïðèÃãôèëäñêóþ ÃÃÃ]
3
00:00:10,200 --> 00:00:12,200
Ãèæó çâåçäî÷êè!
[Ãëà ãîðîäÃûé äóõ óáîëüøà åò è ìà ëåÃüêîãî]
4
00:00:12,248 --> 00:00:14,284
[Ãà âåðÃà Ãî]
[Ãåïåðü è ñ ýëåêòðè÷åñòâîì]
5
00:00:15,300 --> 00:00:18,764
[Ãáó÷à þùèå èãðóøêè - ÃÃ¥ äëÿ âåñåëüÿ]
6
00:00:21,098 --> 00:00:21,632
Ãåðò!
7
00:00:22,423 --> 00:00:26,500
[2 äÃÿ áåç ïðîèñøåñòâÃ
- The.Simpsons.S20E12.HDTV.XviD-LOL.txt
- the.simpsons.no.loan.again.(3461788).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-02
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{72}Episode LABF03|No Loan Again, Naturally
{244}{276}Widzê gwiazdy!
{317}{345}TAWERNA MOE|TERAZ Z PRÂ¥DEM!
{362}{451}NIE BÃDà SIà ZABAWIA£|EDUKACYJNYMI ZABAWKAMI
{1720}{1750}KANAPA
{2339}{2484}# T³usty Czwarteczku, #|# Widzisz wiele cyców #
{2489}{2545}Synu, gdzie moje p³yty Zydeco?
{2560}{2626}Dodatkowe 12 pude³ek,|a wszystkie brzmi¹ tak samo.
{2638}{2767}Wiem, ¿e tak jest, ale t³ustoczwartkowe|przyjêcie Simpsonów to d³uga tradycja.
{2773}{2860}- Nie szczêdzimy wydatków.|- A co z moimi urodzinami?
{2861}{
- the.simpsons.no.loan.again.(3461597).nfo
- The.Simpsons.S20E12.HDTV.XviD-LOL.FIN.sr t
1 file(s), added on: 2012-01-29
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:07,000
Tekstit by: Fat-J
2
00:00:10,200 --> 00:00:12,200
Näen tähtiä!!
3
00:00:21,098 --> 00:00:21,632
Bart!
4
00:01:37,132 --> 00:01:40,500
<i>Oi, Mardi Gras
Oi, Mardi Gras</i>
5
00:01:40,700 --> 00:01:43,419
<i>Näen paljon tissejä.</i>
6
00:01:43,594 --> 00:01:45,500
Poika, missä ovat minun Zydeco-levyni?
7
00:01:46,914 --> 00:01:49,800
Tuolla on vielä 12 laatikkoa, ja
ne kaikki kuullostavat samalta!
8
00:01:49,960 --> 00:01:52,700
Tiedän sen, mutta Simpsonien Mardi Gras -juhlat
9
00:01:52,747 --> 00:01:55,427
ovat olleet traditio sitten
kaksi p
- The Simpsons - 20x12 - No Loan Again Naturally.720p HDTV.DiMENSiON.en.srt
- the.simpsons.no.loan.again.(3461539).nfo
1 file(s), added on: 2012-01-28
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:09,442 --> 00:00:11,176
I see stars.
2
00:00:20,420 --> 00:00:21,387
Bart!
3
00:00:50,250 --> 00:00:51,183
Whoa.
4
00:01:02,896 --> 00:01:04,463
D'oh!
5
00:01:37,030 --> 00:01:42,935
Oh, mardi gras Oh, mardi gras
You see a lot of boobies
6
00:01:43,002 --> 00:01:45,737
Boy, where are my
zydeco records?
7
00:01:45,805 --> 00:01:49,475
Oh, there's 12 more boxes,
and they all sound the same.
8
00:01:49,542 --> 00:01:52,211
I know they do,
but the simpson mardi gras party
9
00:01:52,278 --> 00:01:54,980
Has been a tradition since
two days before you were born.
10
00:01:55,048 --> 00:01:57,116
And we spare no expense.
11
00:01:57,183
- James Bond 007 Never say never again.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
41 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,100 --> 00:00:45,400
???? ??? ???????? ????
2
00:04:22,700 --> 00:04:25,100
??? ????? ??? 47 ???????.
3
00:04:26,000 --> 00:04:27,500
???? ?? ????.
4
00:04:27,573 --> 00:04:29,413
??????? 007!
???????!!
5
00:04:31,100 --> 00:04:33,600
?? ????????? ?? ???????.
6
00:04:34,000 --> 00:04:37,500
??????????? ?????????
???? ???????????????.
7
00:04:37,900 --> 00:04:42,600
??? ?????? ????? ?????????
??? ????????? ???????? ???.
8
00:04:43,500 --> 00:04:47,200
"?????????" ?????
??? ???? ???? ????????.
9
00:04:47,600 --> 00:04:50,000
?? ???? ???,
???? ?? ?? ?????.
10
00:04:
- You Again.2010.R5.CAM-AUDIO .Xvid {1337x}-Noir.srt.srt
1 file(s), added on: 2010-12-01
Relevance
27 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,313 --> 00:00:16,360
subtitrare vladvision 01
2
00:00:17,492 --> 00:00:22,211
TU,DIN NOU!
3
00:00:34,958 --> 00:00:36,360
Numele meu adevarat...
4
00:00:37,841 --> 00:00:40,775
Numele meu este Marni Olivia Olsen.
5
00:00:41,735 --> 00:00:44,531
Sunt în ultimul an aici în Ridgefield
6
00:00:46,456 --> 00:00:49,410
Cum este viata
de student in anul 2002?
7
00:00:51,115 --> 00:00:54,031
Ei bine, pentru inceput,
numele meu este scris...
8
00:00:56,425 --> 00:00:58,124
Viata este grea..
9
00:00:58,125 --> 00:01:02,767
<i> Suntem campioni prietenii mei </i>
10
00:01:02
- You Again.2010.R5.CAM-AUDIO .Xvid-Noir.srt
- you.again.(3973768).nfo
1 file(s), added on: 2010-11-25
Relevance
1 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,857 --> 00:00:14,347
Geeks
Lunardelli | Rezinha | Jessy
2
00:00:14,348 --> 00:00:16,742
Geeks
Guerra_ | GBG | Sarabp
3
00:00:16,743 --> 00:00:19,300
Geeks
Katie | JesKa
4
00:00:19,301 --> 00:00:21,924
@GeekSub
May the Force be with us
5
00:00:34,958 --> 00:00:36,360
Meu nome.
Certo.
6
00:00:37,841 --> 00:00:40,775
Meu nome é Marni Olivia Olsen.
7
00:00:41,735 --> 00:00:44,531
Estou no último ano
aqui em Ridgefield High.
8
00:00:46,456 --> 00:00:49,410
Como é a vida
de um estudante em 2002?
9
00:00:51,115 --> 00:00:54,031
Bem, para começar,
meu nome se soletra.
- 17 Again ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-06-25
Relevance
4 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:00,000 --> 00:00:50,500
Translated BY Emad Star
1
00:00:50,875 --> 00:00:53,469
̾̾äÃá , ÃÃÃà ÃÃÃà ááãÃÃÃÃÃ
2
00:00:54,145 --> 00:00:55,669
Ãäà ÃÃæã ÃÃãÃÃÃä ÃáÃÃãÃà ÃÃÃ, ÃÃåà ÃáãÃÃÃ
3
00:00:55,713 --> 00:01:00,946
ÃáÃä Ãæà ÃÃæä ãåÃÃã ÃáÃÃÃà , Ã¥Ãà ãà ÃÃÃÃäà áå
4
00:01:00,985 --> 00:01:05,012
äÃà ÃÃÃà ÃáÃÃÃã áãäà ÃÃÃÃÃà ÃÃãáÃ
5
00:01:05,056 --> 00:01:06,648
æÃáÃÃáã åæ ãÃÃÃÃ,ÃÃåà ÃáÃÃì
6
00:01:08,059 --> 00:01:08,991
ÃÃÃà Ãà ãÃÃÃì
7
00:01:09,794 --> 00:01:14,060
ÃæäÃäà ÃæÃÃÃÃÃ
Ã
- 17 Again ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2009-06-25
Relevance
7 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: 0x0 0.0fps 0 B|/SubEdit b.4072 ()/
00:00:11:napisy przez Sakima|poÅwiêcony Maria
00:00:51:Musimy przygotowaæ siê do bitwy
00:00:54:Wystarczy prothermenomai autokar
00:00:56:Kiedy rozmawia³ z skaouter.|My przychodzimy dziÅ.
00:00:59:JeÅli grasz po³owie swój potencja³,|daje pe³ne stypendium
00:01:04:Wchodzi Kolegium|i Åwiat jest twój
00:01:08:Dziêki autokar
00:01:11:Zobaczmy, co robimy.
00:01:16:Musimy mieæ cierpliwoÅæ.
00:01:18:Nie ma znaczenia! Czy woda kouvalitis!|Wa¿ne jest, jest czêÅci¹ zespo³u.
00:01:23:Arrived.. dosta³
00:01:32:See You, osi¹gnê³y Merlin
00:01:36:Ned Ned Jestem swoim najlepszym przyjacielem.|I bêd¹ ogl¹daæ.
- 17 Again ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-08-23
Relevance
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:56,558 --> 00:00:59,144
O'Donnell, save something for the game.
2
00:00:59,728 --> 00:01:01,313
I'm just warming up, coach.
3
00:01:01,480 --> 00:01:03,982
Just talked to the scout again.
He's coming tonight.
4
00:01:04,149 --> 00:01:06,401
You play half the game
I know you're capable of...
5
00:01:06,568 --> 00:01:08,779
...he's prepared to offer you
a full scholarship.
6
00:01:09,196 --> 00:01:11,990
Free ride to college
and the world's your oyster, kid.
7
00:01:13,450 --> 00:01:14,493
Thanks, coach.
8
00:01:15,494 --> 00:01:18,288
All right, jockstraps,
let's gather up. Picture time.
9
00:01:18,455 --> 00:01:19,748
Try not to break th
There are more subtitles available for Again
Click here to view them