Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Ag-o
Subtitles for Ag-o
keywords: american, gangster, 2007, 1, cd, spanish, es, p, ag, complete,
original filename: American Gangster - 2007 - 1CD - Spanish - es - eae1322e40ce6047674a31b91c66bfae.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,273 --> 00:01:52,237
Basado en una historia real.
2
00:01:52,404 --> 00:01:58,368
iFeliz d?a de acci?n de gracias!
3
00:02:00,537 --> 00:02:02,497
iDame uno!
4
00:02:02,539 --> 00:02:07,259
Toma
5
00:02:07,294 --> 00:02:13,258
Ah? vamos.
6
00:02:14,426 --> 00:02:20,328
iPor ac?!
7
00:02:20,363 --> 00:02:26,230
Tu, ven ac?.
8
00:02:35,364 --> 00:02:37,366
Este es el problema.
9
00:02:37,407 --> 00:02:40,369
Lo que triene de malo EUA.
10
00:02:40,410 --> 00:02:44,831
Ha crecido tanto que no
puedes encontrar tu camino
11
00:02:44,866 --> 00:02:49,253
La bodega de
Subtitles for Ag-o
keywords: ago, 1996, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, kim, ki, duk, ag, crocodile, eng,
original filename: Ago (1996) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
Cho Juung Films
2
00:01:31,410 --> 00:01:33,910
Directed by
Kim Ki-duk
3
00:02:01,314 --> 00:02:04,614
CROCODILE
4
00:04:53,935 --> 00:04:56,435
You also look for the whole day,
so much you won't find him/it.
5
00:04:59,390 --> 00:05:02,490
They are desperate,
they need your help.
6
00:05:04,224 --> 00:05:07,524
And then?
Should I report me?
7
00:05:08,316 --> 00:05:13,416
- Go to pick up your cans!
- To exploit that corpse is ashamed.
8
00:05:13,770 --> 00:05:16,170
Head of dickhead!
9
00:05:24,188 --> 00:05:27,888
You/he/she has seen someone
t
Subtitles for Ag-o
keywords: die, monster, ag, cypher, bl, release, english,
original filename: Die Monster AG - Cypher_BL Release - english.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,266 --> 00:01:34,257
- Good night, sweetheart.
- Good night, Mom.
2
00:01:34,346 --> 00:01:36,257
Sleep tight, kiddo.
3
00:03:01,266 --> 00:03:03,177
<i>Simulation terminated.</i>
4
00:03:03,266 --> 00:03:06,941
<i>Simulation terminated.</i>
<i>Simulation terminated.</i>
5
00:03:07,026 --> 00:03:11,065
<i>Simulation terminated.</i>
<i>Simulation terminated.</i>
6
00:03:11,146 --> 00:03:13,102
All right, Mr Bile, is it?
7
00:03:13,186 --> 00:03:15,654
Uh, my friends call me Phlegm.
8
00:03:15,746 --> 00:03:18,977
Uh-huh. Mr Bile, can you tell me
what you did wrong?
9
00
Subtitles for Ag-o
keywords: crocodile, ag, o, 1996, 2, 5, fps,
original filename: 43028-Crocodile_[Ag-o]_(1996)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
Cho Juung Films
2
00:01:31,410 --> 00:01:33,910
Un film de
Kim Ki-duk
3
00:02:01,314 --> 00:02:04,614
CROCODILUL
4
00:02:05,015 --> 00:02:09,015
Traducerea si adaptarea: Richie79
marius.richie@yahoo.com
5
00:04:53,935 --> 00:04:56,435
Au cautat toata ziua si tot
nu l-au gasit.
6
00:04:59,390 --> 00:05:02,490
Sunt disperati,
au nevoie de ajutorul tau.
7
00:05:04,224 --> 00:05:07,524
Si dupa?
Sa ma predau?
8
00:05:08,316 --> 00:05:13,416
- Du-te si strangeti cutiile!
- E o rusine sa exploatezi cadavrele astfel!
9
00:05:13,770 --> 00:05:16,170
Timp
Subtitles for Ag-o
keywords: ago, 1996, selimi, rabi, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, kim, ki, duk, ag, crocodile, eng,
original filename: Ago (1996) - Selimi Rabi - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
Cho Juung Filmcilik
2
00:01:31,410 --> 00:01:33,910
Yönetmen:
Kim Ki-Duk
3
00:02:01,314 --> 00:02:04,614
"A-GO"
4
00:04:53,935 --> 00:04:56,435
Bütün gün arasan bile,
onu bulamayacaksýn.
5
00:04:59,390 --> 00:05:02,490
Yok oluyorlar,
yardýmýna ihtiyaçlarý var.
6
00:05:04,224 --> 00:05:07,524
Ya sonra?
Kendimi rapor mu etmeliyim?
7
00:05:08,316 --> 00:05:13,416
- Konserve kutularýný toplamaya gideceksin!
- Utanmýþ kahraman cesetleri.
8
00:05:13,770 --> 00:05:16,170
Senin baþka iþin yok mu?
9
00:05:24,188 --> 00:05:27,888
Bu sabah in
Subtitles for Ag-o
keywords: kim, 1996, ag, o, en, ki, duk,
original filename: kim.1996.ag-o.en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
Cho Juung Films
2
00:01:31,410 --> 00:01:33,910
Directed by
Kim Ki-duk
3
00:02:01,314 --> 00:02:04,614
CROCODILE
4
00:04:53,935 --> 00:04:56,435
You also look for the whole day,
so much you won't find him/it.
5
00:04:59,390 --> 00:05:02,490
They are desperate,
they need your help.
6
00:05:04,224 --> 00:05:07,524
And then?
Should I report me?
7
00:05:08,316 --> 00:05:13,416
- Go to pick up your cans!
- To exploit that corpse is ashamed.
8
00:05:13,770 --> 00:05:16,170
Head of dickhead!
9
00:05:24,188 --> 00:05:27,888
You/he/she has seen someone
t
Subtitles for Ag-o
keywords: ag, o, 1996, 2, 3, 9, 7, fps, crocodile, kor, hardsub, ita, kim, ki, duk, sat,
original filename: 32185-Ag-o_(1996)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
Cho Juung Films
2
00:01:31,410 --> 00:01:33,910
Directed by
Kim Ki-duk
3
00:02:01,314 --> 00:02:04,614
CROCODILE
4
00:04:53,935 --> 00:04:56,435
Te-ai uitat toata ziua si nu ai vrut,
nicicum sa-i vezi pe ei aici.
5
00:04:59,390 --> 00:05:02,490
Sunt disperati,
au nevoie de ajutor.
6
00:05:04,224 --> 00:05:07,524
Si apoi?
Vrei sa ma dau de gol?
7
00:05:08,316 --> 00:05:13,416
- Dute si aduna-ti flacoanele!
- E rusinos sa exploatezi corpul acela.
8
00:05:13,770 --> 00:05:16,170
Dispari prostule!
9
00:05:24,188 --> 00:05:27,888
Careva dintre voi ati
Subtitles for Ag-o
keywords: american, gangster, 2007, 2, cd, greek, gr, p, ag,
original filename: American Gangster - 2007 - 2CD - Greek - gr - 191bedcba64c1b842a53313df6e8ac62.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,672 --> 00:00:09,953
????? ?? ???? ???????????? ??????????
?????? ?? ??? ?? ???????.
2
00:00:10,114 --> 00:00:12,483
?? ??????? ??? ?? ????? ????????????
??? ??? ? ?? ???????.
3
00:00:12,620 --> 00:00:14,531
??? ??????? ??? ?? ??????? ? ???????.
4
00:00:15,904 --> 00:00:17,427
????????? ??? ???? ????.
5
00:00:22,800 --> 00:00:24,932
???????? ??? ???? ????????? ???
??? ????????,
6
00:00:25,112 --> 00:00:27,304
?? ????? ??? ???? ??????????? ????????
7
00:00:27,435 --> 00:00:29,382
?? ??????????? ?? ????????????.
8
00:00:29,559 --> 00:00:32,011
?? ????? ??? ??? ????? ????? ???
Subtitles for Ag-o
keywords: ago, 1996, czech, kim, ki, duk, ag, crocodile, cz,
original filename: Ago1996-Czech.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{35}Cho Juung Films
{2285}{2348}Režie|Kim Ki-duk
{3033}{3115}KROKODÃL
{7348}{7411}Tak moc ho chtìjà najÃt,|že jim to trvá celý den.
{7485}{7562}Jsou zoufalÃ,|potøebujà pomoct.
{7606}{7688}A co jako?|MùžeÅ¡ mi to øÃct?
{7708}{7835}- Bìž sbÃrat plechovky!|- Okrádat mrtvoly je hanebné.
{7844}{7904}Pitomèe!
{8105}{8197}VÃte o nìkom,|kdo dnes ráno spáchal sebevraždu?
{8302}{8380}- Co z toho budu mÃt?|- Co?
{8419}{8539}- Kolik mi tahle informace vynese?|- PopiÅ¡te mi obìÂ.
{8557}{8684}Hubený muž okolo 40 let,|nosil bÃlé trièko.
{8744}{8804}Teï se pobavÃme o penìzÃch.
{8979}{9014}Kolik pøidáš?
{9018}
Subtitles for Ag-o
keywords: darkness, 2002, cd, limited, internal, ag,
original filename: darkness.2002.cd2.limited.dvdrip.xvid.internal-ag.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:19:Nikogo tu nie ma.
00:00:31:Ju? gdzie? widzia?am tego go?cia.
00:00:36:Sta? przed naszym domem,
00:00:38:wtedy, kiedy pada?o.
00:00:42:To na pewno on.
00:00:47:Chod?.
00:01:06:Nie powinni?cie byli|przychodzi?.
00:01:12:- Zaprojektowa?e? dom, prawda?|- Zaprojektowa?em tylko ro?linno??
00:01:15:wed?ug wymiar?w, kt?re mi dali.
00:01:18:Oni?
00:01:20:Jacy oni?
00:01:21:Nigdy ich nie widzia?em.
00:01:26:Wszystko by?o za?atwiane |przez po?rednik?w.
00:01:30:Wszystko, co mia?em zrobi?|to narysowa?
00:01:32:i siedzie? cicho.
00:01:35:Upierali si? tylko|przy jednym.
00:01:40:Ale to nie by?o dziwne.
00:01:48:Musimy pogada?.
00:01:51:Och, tak, musimy,|o tym, co tam powiesi?e?.
Subtitles for Ag-o
keywords: die, monster, ag, cypher, bl, release, german,
original filename: Die Monster AG - Cypher_BL Release - german.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,106 --> 00:01:23,102
DIE MONSTER AG
2
00:01:32,266 --> 00:01:34,257
- Gute Nacht, Schatz.
- Gute Nacht, Mama.
3
00:01:34,426 --> 00:01:36,417
Schlaf gut, mein Junge.
4
00:03:01,026 --> 00:03:03,096
<i>Simulation abgebrochen.</i>
5
00:03:03,266 --> 00:03:05,780
<i>Simulation abgebrochen.</i>
6
00:03:05,946 --> 00:03:08,983
<i>Simulation abgebrochen,</i>
<i>Simulation abgebrochen.</i>
7
00:03:11,146 --> 00:03:16,743
- Also Herr Beil...
- Meine Freunde nennen mich Schleim.
8
00:03:16,906 --> 00:03:20,455
- Was war Ihr Fehler?
- Ich bin hingefallen?
9
00:03:20,626 --> 00:0
Subtitles for Ag-o
keywords: ag, o, 1996, 1, cd, czech, cz, kim, ki, duk, crocodile,
original filename: Ag-o - 1996 - 1CD - Czech - cz - c4a483a7d4604558dc74e6f51de9e7cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{35}Cho Juung Films
{2285}{2348}Re?ie|Kim Ki-duk
{3033}{3115}KROKOD?L
{7348}{7411}Tak moc ho cht?j? naj?t,|?e jim to trv? cel? den.
{7485}{7562}Jsou zoufal?,|pot?ebuj? pomoct.
{7606}{7688}A co jako?|M??e? mi to ??ct?
{7708}{7835}- B?? sb?rat plechovky!|- Okr?dat mrtvoly je hanebn?.
{7844}{7904}Pitom?e!
{8105}{8197}V?te o n?kom,|kdo dnes r?no sp?chal sebevra?du?
{8302}{8380}- Co z toho budu m?t?|- Co?
{8419}{8539}- Kolik mi tahle informace vynese?|- Popi?te mi ob??.
{8557}{8684}Huben? mu? okolo 40 let,|nosil b?l? tri?ko.
{8744}{8804}Te? se pobav?me o pen?z?ch.
{8979}{9014}Kolik p?id???
{9018}{9088}Kolik chce?, aby ses rozhoupal?
{909
Subtitles for Ag-o
keywords: pme, ag, redcr,
original filename: 441410b22d96cd5f145fdb399b04a852.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{326}{422}ANGEL GUTS: RED CLASSROOM
{504}{600}"Story -" Takashi Ishii|"Cinematography -" Nobumasa Mizunoo
{618}{714}{y:i}Script -|Takashi Ishii and Chusei Sone
{731}{827}{y:i}Music -|Tsutomu Izumi
{845}{941}{y:i}Starring -|Yuuki Mizuhara and Minako Mizushima
{1020}{1116}Keizo Kanie, Noribumi Hori,|Kenji Kasai and Ryochi Kusanagi
{1134}{1229}Jun Aki, Reiko Fujinam,|Maya Hamazak and Tomomi Meguro
{1242}{1338}Toshihiko Oda, Ryoichi Sato,|Ken Mizoguchi and Hiroo Ozaki
{1358}{1454}{y:i}Director|Chusei Sone
{3795}{3870}Sorry...|It's an old print.
{3870}{3965}Hurry up.
{4003}{4099}Thanks.
{9112}{9208}{y:i}THE END
{9274}{9368}Hey,
Subtitles for Ag-o
keywords: ag, o, crocodile, ua,
original filename: ag-o-crocodile-crocodile-ua.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,150
Cho Juung Films
2
00:01:31,160 --> 00:01:33,660
???????
?? ?-???
3
00:02:01,064 --> 00:02:04,364
????????
4
00:04:53,685 --> 00:04:56,185
???? ????? ???? ???????.
??? ???? ???? ?? ????????.
5
00:04:59,140 --> 00:05:02,240
???? ??? ???????????,
?? ???????? ???? ????????.
6
00:05:03,974 --> 00:05:07,274
? ?? ?????
???? ???? ??????????
7
00:05:08,066 --> 00:05:13,166
- ??? ?????? ???? ?????!
- ???? ??? ???? ???????.
8
00:05:13,520 --> 00:05:15,920
????????!
9
00:05:23,938 --> 00:05:27,638
?? ?? ??????, ?? ????? ??????
???????? ?? ??????
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,163 --> 00:01:21,159
DIE MONSTER AG
2
00:01:30,323 --> 00:01:32,314
- Gute Nacht, Schatz.
- Gute Nacht, Mama.
3
00:01:32,483 --> 00:01:34,474
Schlaf gut, mein Junge.
4
00:02:59,083 --> 00:03:01,153
<i>Simulation abgebrochen.</i>
5
00:03:01,323 --> 00:03:03,837
<i>Simulation abgebrochen.</i>
6
00:03:04,003 --> 00:03:07,040
<i>Simulation abgebrochen,</i>
<i>Simulation abgebrochen.</i>
7
00:03:09,203 --> 00:03:14,800
- Also Herr Beil...
- Meine Freunde nennen mich Schleim.
8
00:03:14,963 --> 00:03:18,512
- Was war ihr Fehler?
- Ich bin hingefallen?
9
00:03:18,683 --> 00:0
Subtitles for Ag-o
keywords: kim, 1996, ag, o, cz, ki, duk,
original filename: kim.1996.ag-o.cz.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{35}Cho Juung Films
{2285}{2348}Režie|Kim Ki-duk
{3033}{3115}KROKODÃL
{7348}{7411}Tak moc ho chtìjà najÃt,|že jim to trvá celý den.
{7485}{7562}Jsou zoufalÃ,|potøebujà pomoct.
{7606}{7688}A co jako?|MùžeÅ¡ mi to øÃct?
{7708}{7835}- Bìž sbÃrat plechovky!|- Okrádat mrtvoly je hanebné.
{7844}{7904}Pitomèe!
{8105}{8197}VÃte o nìkom,|kdo dnes ráno spáchal sebevraždu?
{8302}{8380}- Co z toho budu mÃt?|- Co?
{8419}{8539}- Kolik mi tahle informace vynese?|- PopiÅ¡te mi obìÂ.
{8557}{8684}Hubený muž okolo 40 let,|nosil bÃlé trièko.
{8744}{8804}Teï se pobavÃme o penìzÃch.
{8979}{9014}Kolik pøidáš?
{9018}
Subtitles for Ag-o
keywords: singles, 1992, ag, reencode, by, donkeykong, singlecd,
original filename: Id011114.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:15:Rip by Zyga (2003)
00:00:33:SAMOTNICY
00:02:12:Mieszka?am tutaj.|Po raz pierwszy by?am sama.
00:02:16:Koniec akademika, koniec|wsp??Iokator?w. By?am szcz??Iiwa.
00:02:25:Mia?am w?asny gara?.
00:02:44:W moim kraju|nie siedz? w kIatkach.
00:02:47:Trzymaj? je w koszach,|?eby mo?na by?o ich dotkn??.
00:03:11:- Cze??.|- Pom?c?
00:03:12:Nie.|Chocia? mo?e tak.
00:03:25:Jestem Hiszpanem.
00:03:26:- A dok?adnie?|- Z GaIicji.
00:03:31:Studiuj?|na uniwersytecie w SeattIe.
00:03:34:Na uniwerku.|Tak tu si? na niego m?wi.
00:03:38:Nareszcie jaki? IokaIny sekret.
00:03:44:Nie musisz tu siedzie?.|To troch? potrwa.
00:03:48:A dok?d ja p?jd??
00:03:50:Za tydzie? wracam do Hiszpanii.|K
Subtitles for Ag-o
keywords: ag, o, 1996, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 23709-Ag-o_(1996)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
Cho Juung Films
2
00:01:31,410 --> 00:01:33,910
Directed by
Kim Ki-duk
3
00:02:01,314 --> 00:02:04,614
CROCODILE
4
00:04:53,935 --> 00:04:56,435
You also look for the whole day,
so much you won't find him/it.
5
00:04:59,390 --> 00:05:02,490
They are desperate,
they need your help.
6
00:05:04,224 --> 00:05:07,524
And then?
Should I report me?
7
00:05:08,316 --> 00:05:13,416
- Go to pick up your cans!
- To exploit that corpse is ashamed.
8
00:05:13,770 --> 00:05:16,170
Head of dickhead!
9
00:05:24,188 --> 00:05:27,888
You/he/she has seen someone
t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,280 --> 00:00:34,558
Filmen är baserad
på verkliga händelser.
2
00:01:07,880 --> 00:01:13,477
<i>För några månader sen var jag glad,
sorglös och hoppfull... nåt så när.</i>
3
00:01:13,680 --> 00:01:18,356
<i>Jag var tillsammans med skolans
mest populära kille i hemlighet.</i>
4
00:01:18,560 --> 00:01:21,279
Snyggt mönster!
5
00:01:22,760 --> 00:01:25,274
Kolla där!
6
00:01:25,480 --> 00:01:30,429
Rena, var hittade du de piffiga
kläderna? På hittegodsavdelningen?
7
00:01:30,640 --> 00:01:35,555
Hur många förortsslödder
behövs det för att byta en glödlampa?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{326}{422}ANGEL GUTS: RED CLASSROOM
{504}{600}"Story -" Takashi Ishii|"Cinematography -" Nobumasa Mizunoo
{618}{714}{y:i}Script -|Takashi Ishii and Chusei Sone
{731}{827}{y:i}Music -|Tsutomu Izumi
{845}{941}{y:i}Starring -|Yuuki Mizuhara and Minako Mizushima
{1020}{1116}Keizo Kanie, Noribumi Hori,|Kenji Kasai and Ryochi Kusanagi
{1134}{1229}Jun Aki, Reiko Fujinam,|Maya Hamazak and Tomomi Meguro
{1242}{1338}Toshihiko Oda, Ryoichi Sato,|Ken Mizoguchi and Hiroo Ozaki
{1358}{1454}{y:i}Director|Chusei Sone
{3795}{3870}Sorry...|It's an old print.
{3870}{3965}Hurry up.
{4003}{4099}Thanks.
{9112}{9208}{y:i}THE END
{9274}{9368}Hey,
Subtitles for Ag-o
keywords: singles, 1992, ag, reencode, by, donkeykong, singlecd,
original filename: Id020398.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{375}{399}Napisy by Zyga (2003)
{825}{849}SAMOTNICY
{3300}{3374}Mieszka?am tutaj.|Po raz pierwszy by?am sama.
{3400}{3474}Koniec akademika, koniec|wsp??Iokator?w. By?am szcz??Iiwa.
{3625}{3649}Mia?am w?asny gara?.
{4100}{4149}W moim kraju|nie siedz? w kIatkach.
{4175}{4249}Trzymaj? je w koszach,|?eby mo?na by?o ich dotkn??.
{4775}{4799}- Cze??.|- Pom?c?
{4800}{4849}Nie.|Chocia? mo?e tak.
{5125}{5149}Jestem Hiszpanem.
{5150}{5199}- A dok?adnie?|- Z GaIicji.
{5275}{5324}Studiuj?|na uniwersytecie w SeattIe.
{5350}{5399}Na uniwerku.|Tak tu si? na niego m?wi.
{5450}{5499}Nareszcie jaki? IokaIny sekret.
{5600}{5649}Nie musisz tu siedzie?.|To
Subtitles for Ag-o
keywords: american, gun, ag, rustlers,
original filename: American-Gun.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,073 --> 00:00:03,507
Sã vinã cineva
repede.
2
00:00:03,543 --> 00:00:06,808
-Calmeazã-te. Care este numele tãu.
-Numele meu este Rebeca.
3
00:00:06,846 --> 00:00:09,643
-Bine, Rebeca. Eºti rãnitã?
-Nu.
4
00:00:09,681 --> 00:00:12,650
-Nu, dar mulþi oameni sunt rãniþi.
-Bine.
5
00:00:12,684 --> 00:00:14,948
Eºti în vre-un pericol?
Poþi vedea cine trage?
6
00:00:26,964 --> 00:00:32,766
M-am înebunit cu
ce-ar fi dacã ºi cu dar dacã.
7
00:00:34,572 --> 00:00:40,374
Nu. Privesc
ºi privesc, dar...
8
00:00:42,112 --> 00:00:45,376
Nu regret nimic. Nu este
nim
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.975
{718}{818}RAPE VICTIMS:|THE UNEXPURGATED REPORT
{902}{1001}RAPE AND ITS CONSEQUENCES
{1012}{1043}REPORTER: NAMI TSUCHIYA
{1043}{1143}ANGEL GUTS: NAMI
{1257}{1357}SCREENPLAY BY|Takashi Ishii
{1519}{1588}CAST
{1588}{1688}Takeo Chii|Eri Kanuma
{1707}{1806}Miyako Yamaguchi|Minako Mizushima
{1843}{1943}Yuichi Minato|Ryoichi Kusanagi
{1967}{2067}Hiroshi Unayama|Toru Wakabayashi
{2102}{2202}Masato Furuoya|Tomonori Fujii, Rie Hayashi
{2232}{2332}Minako Sawaki|Shimamura Kenji, Shoji Saburo
{2364}{2464}DIRECTED BY|Noboru Tanaka
{3212}{3311}{y:i}This station is Takadano Baba.|{y:i}Change here for the Tozai line.
{3435}{3535}{y:i}Than
Subtitles for Ag-o
keywords: american, gangster, 2007, 2, cd, french, fr, ag, 1,
original filename: American Gangster - 2007 - 2CD - French - fr - f992a78bbf72bd4ae71d1bee00bebfd6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,900 --> 00:00:10,200
pourquoi tu leur ferais confiance?
et leur fa?on de te regarder!
2
00:00:10,100 --> 00:00:12,500
comme si j'?tais le p?re no?l.
3
00:00:12,600 --> 00:00:14,500
comme si c'?tait nous les secours.
4
00:00:15,900 --> 00:00:17,400
ils travaillent pour moi maintenant.
5
00:00:22,800 --> 00:00:24,900
<i>je l'avais pr?dit quand
j'avais vu Joe Frazier,</i>
6
00:00:25,100 --> 00:00:27,300
<i>ce sera comme un bon amateur</i>
7
00:00:27,400 --> 00:00:29,400
<i>combattant un vrai professionel.</i>
8
00:00:29,600 --> 00:00:32,000
<i>comme un gosse sorti
des Jeux oly
Subtitles for Ag-o
keywords: american, gangster, 2007, 2, cd, portuguese, pt, b, 3, ag, dvdscr, 1,
original filename: American Gangster - 2007 - 2CD - Portuguese - pt - 0e10025b6d2dcdb2afe89fc30ff9ec12.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,506
N?o sei como pensa, eu sou
mais um homem do renascimento.
2
00:00:04,253 --> 00:00:05,922
As pessoas com quem falo
todos os dias n?o s?o educadas.
3
00:00:06,858 --> 00:00:10,369
Voc? lhes fala de direitos civis e n?o o
sabem. N?o est?o abertos ?s ideias.
4
00:00:12,687 --> 00:00:15,491
N?o sobre as coisas
e sobre quem as faz.
5
00:00:16,813 --> 00:00:19,334
Eu falo com eles,
s? s?o mal entendidos.
6
00:00:21,831 --> 00:00:24,793
E isso ? o que quero dizer.
Dar-lhe um peda?o do que ? meu.
7
00:00:29,117 --> 00:00:31,838
Paga 75 ou 80 por quilo?
Subtitles for Ag-o
keywords: 1158, american, gangster, dvd, screener, pukka, english, motechnet, com, p, ag, cd, 2, 1,
original filename: 11581-American.Gangster.DVD.SCREENER.XViD-PUKKA.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,576 --> 00:00:09,857
Why would you trust these people?
And the way they look at you.
2
00:00:10,018 --> 00:00:12,387
They look at me like it's Xmas
and I'm Santa Claus.
3
00:00:12,524 --> 00:00:14,435
They look at us like we're the help.
4
00:00:15,808 --> 00:00:17,331
They work for me, now.
5
00:00:22,704 --> 00:00:24,836
<i>I predict it when I meet Joe Frazier,</i>
6
00:00:25,016 --> 00:00:27,208
<i>this will be like a good amateur</i>
7
00:00:27,339 --> 00:00:29,286
<i>fighting a real professional.</i>
8
00:00:29,463 --> 00:00:31,915
<i>This will be like a kid
out of the
Subtitles for Ag-o
keywords: lovestory, 1970, spanish, love, cd, 1, ag, spa, revisados, 2,
original filename: LoveStory1970-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,142 --> 00:00:53,395
¿Qué puedo decir de una chica
de 25 años que murió?
2
00:00:56,064 --> 00:00:58,525
¿Qué era hermosa y brillante?
3
00:01:00,527 --> 00:01:03,238
¿Que amaba a Mozart y a Bach...
4
00:01:04,281 --> 00:01:06,700
...a Los Beatles...
5
00:01:06,867 --> 00:01:08,493
...y a mi?
6
00:01:25,928 --> 00:01:28,972
- ¿Tienes este libro?
- Tu tienes tu propia biblioteca.
7
00:01:29,181 --> 00:01:32,726
- Responde mi pregunta.
- Responde la mÃa primero.
8
00:01:32,851 --> 00:01:35,520
Estamos autorizados a usar
la biblioteca de Radcliffe.
9
00:01:35,729
Subtitles for Ag-o
keywords: chung, hing, sam, lam, 1994, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, ag, chungking, express, dvdivx, eng, 1,
original filename: Chung Hing sam lam (1994) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,975 --> 00:00:04,000
We're taking a break.
2
00:00:08,715 --> 00:00:09,773
Where to?
3
00:00:09,850 --> 00:00:11,408
I have to go out too.
4
00:00:44,418 --> 00:00:47,216
Just you here tonight?
5
00:00:49,156 --> 00:00:51,989
Just you here tonight?
6
00:00:52,960 --> 00:00:54,825
They were all here just now.
7
00:00:56,363 --> 00:00:58,888
Rushed off as you came up.
8
00:01:00,434 --> 00:01:03,130
What's wrong with me?
9
00:01:03,203 --> 00:01:04,397
Nothing.
10
00:01:05,372 --> 00:01:06,896
Black coffee?
11
00:01:13,413 --> 00:01:14,573
Last night...
12
00:
Subtitles for Ag-o
keywords: rugrats, in, paris, the, movie, ii, 2000, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, ag, 5, ch, divx, eng, 1,
original filename: Rugrats in Paris The Movie Rugrats II (2000) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,384 --> 00:00:03,683
To start it by party time
2
00:00:03,855 --> 00:00:07,518
Lifle is a party
3
00:00:07,692 --> 00:00:12,026
Let"s get excited, you"re invited
There"s a party tonight
4
00:00:12,196 --> 00:00:17,190
Lifle is a party, oh yeah
5
00:00:26,110 --> 00:00:28,977
I told you I knowed a short cup!
6
00:00:29,146 --> 00:00:32,809
That was the longest short cup
I ever tooked.
7
00:00:34,185 --> 00:00:36,653
Zere zey are!
8
00:00:43,160 --> 00:00:47,221
- There's the Princess!
- lsn't she beautiful?
9
00:00:52,503 --> 00:00:55,370
Oh, no! She's gone!
10
00:0
Subtitles for Ag-o
keywords: american, gangster, 2007, 2, cd, swedish, sv, p, ag, 1,
original filename: American Gangster - 2007 - 2CD - Swedish - sv - 37e9dc38e70e1d42350c84e2b90bced1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,148 --> 00:00:14,148
Text och ?vers?ttning: MoonShine
Text h?mtad fr?n www.Undertexter.se
2
00:01:45,125 --> 00:01:48,977
BASERAD P? EN SANN H?NDELSE
3
00:01:51,604 --> 00:01:57,568
En lycklig dag, tacks?gelsedagen!
4
00:02:10,120 --> 00:02:12,254
H?r f?r ni!
5
00:02:18,741 --> 00:02:22,049
Kom hit, Frank!
6
00:02:34,564 --> 00:02:36,566
Detta ?r problemet.
7
00:02:36,607 --> 00:02:39,569
Vad ?r det f?r fel p? Amerika.
8
00:02:39,610 --> 00:02:44,031
Det har blivit s? stort att
du inte kan finna din v?g.
9
00:02:44,066 --> 00:02:48,453
Skrubben i h?rnet
har blivit en a
Subtitles for Ag-o
keywords: american, gangster, 2007, 2, cd, finnish, fi, p, ag, 1,
original filename: American Gangster - 2007 - 2CD - Finnish - fi - 3bf12d4a3b9e009b67b7774079e470cf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{157}{237}Miksi luottaa n?ihin ihmisiin?|Tapa, jolla he katsovat sinua...
{241}{351}- He katsovat minua kuin joulupukkia.|- He katsovat meit? kuin apulaista.
{379}{434}He ty?skentelev?t nyt minulle.
{544}{595}Ennustan, ett? kohdatessani|Joe Frazierin, -
{600}{702}se on kuin hyv?n amat??rin ja|todellisen ammattilaisen v?linen ottelu.
{706}{823}- Kuin lapsi olympialaisissa...|- Ali putoaa kolmannessa.
{843}{898}?l? viitsi, uskotko muka tuohon?
{913}{976}- Vastustajasihan on Joe Frazier!|- Sill? ei ole mit??n merkityst?...
{980}{1066}- H?n on aineissa.|- Ali kukistaa Frazierin.
{1077}{1147}- Teen sinusta lopun!|- Sin?k?? Miss? er?
Subtitles for Ag-o
keywords: american, gangster, 2007, 2, cd, portuguese, br, pb, p, ag, 1,
original filename: American Gangster - 2007 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 963f144793d400b9d522ff2c4c472857.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,570 --> 00:00:59,970
Legendado por EdTheTrooper
2
00:01:12,271 --> 00:01:16,571
Se voc? ? t?o macho,
por que n?o vem at? aqui?
3
00:01:16,572 --> 00:01:18,872
Vou mat?-lo filho da puta.
Solte-me, solte-me!
4
00:01:46,273 --> 00:01:52,237
Baseado numa hist?ria real.
5
00:01:52,404 --> 00:01:58,368
Feliz dia de a??o de gra?as!
6
00:02:00,537 --> 00:02:02,497
Ei me d? um!
7
00:02:02,539 --> 00:02:07,259
Toma.
8
00:02:07,294 --> 00:02:13,258
Aqui! Vamos.
9
00:02:14,426 --> 00:02:20,328
Por aqui!
10
00:02:20,363 --> 00:02:26,230
Voc?, venha aqui.
11
00:02:35,364 -->
Subtitles for Ag-o
keywords: american, gangster, 2007, 2, cd, hungarian, hu, p, ag, 1,
original filename: American Gangster - 2007 - 2CD - Hungarian - hu - 75df15aa87628e9e7784c46ea9d5deda.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,500 --> 00:01:55,200
Boldog H?laad?st!
2
00:02:02,900 --> 00:02:04,400
- Tess?k!
- Ide is!
3
00:02:10,500 --> 00:02:12,000
Tess?k, vigy?tek!
4
00:02:20,000 --> 00:02:21,900
Gyere! Gyere ide!
5
00:02:35,400 --> 00:02:36,800
Ez itt a probl?ma.
6
00:02:37,700 --> 00:02:39,700
Ez a baj Amerik?val.
7
00:02:40,400 --> 00:02:41,800
Olyan nagyra n?t,
8
00:02:42,100 --> 00:02:44,000
hogy nem tal?lod a helyed.
9
00:02:44,700 --> 00:02:45,900
A sarki z?lds?ges
10
00:02:46,300 --> 00:02:48,400
szupermarket lett.
11
00:02:48,700 --> 00:02:49,700
Az ?dess?gbolt
12
00:02:
Subtitles for Ag-o
keywords: ag, driving, miss, daisy, divx, cd, 2, 1,
original filename: 6a57950cb3ef2eb53ffb94d5ff9dac07.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1117}{1183}- Sada je sedam i tri.|- Jeste gospoðo.
{1199}{1279}- Rekli ste da kreæemo u 7:45.|- Najkasnije.
{1348}{1428}Zašto ste sami vukli prtljagu?
{1469}{1542}- Nije nikog bilo da mi pomogne.|- Bože pomozi.
{1558}{1616}Utovar prtljaga ne traje|više od 5 minuta.
{1639}{1706}A vi riskirate da slomite|obadve ruke i noge.
{1752}{1840}- Previše ste nervozni.|- Mrzim raditi sve u 5 do 12.
{1872}{1925}Pakirate se veæ tjedan i po.
{1944}{1986}- Dajte mi taj paket.|- Ne diraj to.
{2007}{2067}Baš je lijepo.|Je li to poklon za g. Waltera?
{2080}{2143}Da. Lomljivo je.|Biæe na sjedištu pored mene.
{2156}{2231}- Dobro jutro gospodine.|- S
Subtitles for Ag-o
keywords: ag, trainspotting, 5, ch, divx, cd, 2, 1,
original filename: Id012146.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{150}Jedna jebana dzia?a,|by z?agodzi? m?ki dnia.
{231}{}- Co pan dzi? poIeca?|- Pa?skie uIubione danie.
{318}{}Bomba!
{353}{}StoIik ten sam, co zwykIe?
{413}{}- Mo?e pan zap?aci? z g?ry?|- Prosz? na kredyt.
{533}{}Kredyt umar? i si? ?mieje,|kto nie p?aci, ten nie grzeje.
{653}{}- Trudno...|- Got?wka mo?e by?...
{743}{}aIe z takimi jak pan|trzeba by? ostro?nym.
{863}{}Mo?e przystawk??|Pieczywko czosnkowe?
{954}{}WoI? od razu przej?? do|konsumpcji g??wnego dania.
{1074}{1199}Nasz kIient, nasz pan!
{2544}{2669}?yczy pan sobie taks?wk??
{5726}{5851}Otw?rz oczy! Zbud? si?.|S?yszysz? Zbud? si?!
{8007}{}Nie czuj? choroby, aIe wiem,|?e nadc
Subtitles for Ag-o
keywords: american, gangster, 2007, 1, cd, spanish, es, p, ag, 2,
original filename: American Gangster - 2007 - 1CD - Spanish - es - d538be4a6ccabd0aa4e78f43ba39438d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,273 --> 00:01:52,237
Basado en una historia real.
2
00:01:52,404 --> 00:01:58,368
iFeliz d?a de acci?n de gracias!
3
00:02:00,537 --> 00:02:02,497
iDame uno!
4
00:02:02,539 --> 00:02:07,259
Toma
5
00:02:07,294 --> 00:02:13,258
Ah? vamos.
6
00:02:14,426 --> 00:02:20,328
iPor ac?!
7
00:02:20,363 --> 00:02:26,230
Tu, ven ac?.
8
00:02:35,364 --> 00:02:37,366
Este es el problema.
9
00:02:37,407 --> 00:02:40,369
Lo que triene de malo EUA.
10
00:02:40,410 --> 00:02:44,831
Ha crecido tanto que no
puedes encontrar tu camino
11
00:02:44,866 --> 00:02:49,253
La bodega de
Subtitles for Ag-o
keywords: sweet, home, alabama, 2002, cd, ag, 1,
original filename: Sweet_Home_Alabama_2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,018 --> 00:00:07,178
En dit hier is de...
2
00:00:09,698 --> 00:00:12,138
keuken, dus niet echt interessant.
3
00:00:12,218 --> 00:00:13,298
Laten we daar kijken.
4
00:00:28,218 --> 00:00:30,058
Dit is de leukste kamer.
5
00:00:30,138 --> 00:00:35,098
Het was onderdeel van de
Underground Railroad.
6
00:00:35,178 --> 00:00:37,578
Waarom fluisteren we?
7
00:00:37,658 --> 00:00:40,458
Het spookt hier...
8
00:00:40,538 --> 00:00:45,818
Geesten van soldaten uit de burgeroorlog.
9
00:00:57,338 --> 00:01:01,458
Jake!
...knopen.
10
00:01:01,538 --> 00:01:04,098
Geen wonder
Subtitles for Ag-o
keywords: trapped, ag, cd, 2, guru, com, 1,
original filename: Id013185.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:Co ty wyprawiasz?
00:00:07:Chod? tu.
00:00:29:Rozejrzyj si?.
00:00:34:To w?a?nie dlatego...
00:00:38:nie b?dziemy mie? ?adnych k?opot?w,|bawi?c si? dzisiaj w dom.
00:01:19:Chod? no tu.
00:01:43:Czy twoja ?ona wie?
00:01:46:O tej cz??ci twojego planu?
00:01:56:Nie mam ?adnych sekret?w przed moj? ?on?.
00:02:13:Pozw?l mi to zrobi?.
00:02:19:W ?azience.
00:02:26:Jeste? nie?mia?a?
00:02:35:Jak kobieta o twoim wygl?dzie mo?e by? nie?mia?a?
00:03:10:- Wszystko dobrze?|- Tak, sekundk?.
00:03:13:Dobrze.
00:03:36:Nie jeste? jeszcze zm?czona?
00:03:38:Pigu?ki nie pozwalaj? mi spa?.
00:03:41:Jestem troszki g?odna.
00:03:44:No, ja te?.
00:03:46:Zobaczmy.
00:03:48:W mikrofali
Subtitles for Ag-o
keywords: 5, 3, darkness, 2002, cd, 1, limited, internal, ag,
original filename: 53_Darkness.2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,250 --> 00:00:24,850
Bem, eu quero que tentes
nos contar tudo o que aconteceu.
2
00:00:26,410 --> 00:00:28,143
Tudo o que te lembres.
3
00:00:30,290 --> 00:00:33,600
Não consigo, Não me lembro.
4
00:00:36,770 --> 00:00:39,728
Precisamos da tua ajuda para
encontrarmos as outras crianças.
5
00:00:46,170 --> 00:00:47,239
Uma casa.
6
00:00:50,450 --> 00:00:53,408
- O que?
- Eles levaram-nos para uma casa.
7
00:00:58,330 --> 00:01:01,447
- Quem?
- Não sei. Pessoas.
8
00:01:04,850 --> 00:01:07,080
Achas que as outras crianças
ainda estão lá?
9
00:01:11,810 --> 00:01
Subtitles for Ag-o
keywords: pong, ag, pp, cd, 1, 2,
original filename: 561292003Ping Pong.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,117 --> 00:00:18,607
Young man!
2
00:00:21,588 --> 00:00:26,116
Don't do it, son.
It's not worth it.
3
00:00:26,493 --> 00:00:31,897
I had a bad day at the track.
All I've got is Yen60...
4
00:00:32,265 --> 00:00:34,256
...but I'm not giving up.
5
00:00:34,601 --> 00:00:38,367
What'll your parents think
if you die?
6
00:00:41,107 --> 00:00:42,096
Die?
7
00:00:42,542 --> 00:00:48,037
Yeah. You'll never amount
to anything if you're dead.
8
00:00:48,248 --> 00:00:50,045
I'm not going to die.
9
00:00:50,150 --> 00:00:51,640
No?
10
00:00:52,585 --> 00:00:53,950
I'm go
Subtitles for Ag-o
keywords: american, gangster, 2007, 2, cd, polish, pl, p, ag, 1,
original filename: American Gangster - 2007 - 2CD - Polish - pl - 183142ccabe8ff111ec4b373dfe7c6b1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{158}{239}Dlaczego ufasz tym ludziom,|pomimo sposobu, w jaki na ciebie patrz??
{240}{299}Patrz? na mnie jakby by?a Gwiazdka,|a ja ?wi?tym Miko?ajem.
{300}{378}Patrz? na nas jak na pomoc.
{379}{455}Teraz pracuj? dla mnie.
{544}{599}{Y:i}Przewiduj?, ?e spotkanie z Joe Frazierem,
{600}{654}{Y:i}b?dzie jak dobra amatorska
{655}{705}{Y:i}walka prawdziwych zawodowc?w.
{706}{772}/To b?dzie jak dziecko|/wyrzucone z Olimpiady...
{773}{842}Ali wygra w trzech.
{843}{912}Daj spok?j, facet, podoba ci si? to?
{913}{979}{Y:i}- Walczysz Joe Frazierem.|- To jest pozbawione sensu i poza sednem.
{980}{1011}Jeste? na?pany, cz?owieku.
{1012}{1076}- Sp?jrz na
Subtitles for Ag-o
keywords: darkness, 2002, cd, limited, internal, ag, 1,
original filename: 22147.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,000 --> 00:00:20,228
There's no one here.
2
00:00:30,559 --> 00:00:31,878
Hey, I've seen that guy before.
3
00:00:35,960 --> 00:00:37,632
He was standing outside my house,
4
00:00:38,359 --> 00:00:40,395
the other night, when it was raining.
5
00:00:41,920 --> 00:00:43,797
I'm sure it's him.
6
00:00:46,960 --> 00:00:47,789
Come on.
7
00:01:06,199 --> 00:01:07,712
You shouldn't have come.
8
00:01:12,239 --> 00:01:15,072
- You designed the house, right?
- I just drew the plans according
9
00:01:15,319 --> 00:01:17,549
to the measurements
they gave me.
10
00:01:17,799