Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Afuro Samurai by relevance:
Subtitles for Afuro Samurai
keywords: afuro, zamurai, 2006, 1, cd, english, en, afro, samurai, e0, 2, sink,
original filename: Afuro zamurai - 2006 - 1CD - English - en - cf138324a06c435e828a8361a8dd5d8f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,160 --> 00:00:47,580
You can't get away, kid.
2
00:00:47,621 --> 00:00:49,290
Don't make it hard on yourself.
3
00:00:49,331 --> 00:00:53,290
Be a good boy and hand that Number
Two headband over nice and slow-like...
4
00:01:00,920 --> 00:01:04,810
Stop right there, Kiddo.
You draw that sword and you're dead.
5
00:01:10,000 --> 00:01:11,920
What the hell is with you kid ?
6
00:01:12,850 --> 00:01:15,070
You gotta learn to respect your elders.
7
00:01:15,420 --> 00:01:18,480
Lookee here,
now I'm the Number Two warrior.
8
00:01:18,521 --> 00:01:20,970
I'm coming for you, Numb
Subtitles for Afuro Samurai
keywords: afuro, zamurai, 2006, 1, cd, english, en, afro, samurai, e0, 3, sink,
original filename: Afuro zamurai - 2006 - 1CD - English - en - be171bcf6b71f80ca407ccce77fa8774.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,840 --> 00:00:44,870
You have the basic skills,
but your eyes give you away.
2
00:00:47,360 --> 00:00:51,720
Become unpredictable,
strike from your subconscious mind,
3
00:00:51,720 --> 00:00:55,720
Let your moves flow out
from your individual essence.
4
00:01:05,430 --> 00:01:08,910
I do not like the looks of that thing.
5
00:01:08,910 --> 00:01:10,830
See that smoke goes'ing out ?
6
00:01:10,830 --> 00:01:12,330
It ain't natural.
7
00:01:15,750 --> 00:01:20,420
What I'm sayin' is, this bitch just
want thunder from 'em, she'd blow !
8
00:01:20,420 --> 00:01:22,420
Tha
Subtitles for Afuro Samurai
keywords: afuro, zamurai, 2006, 1, cd, english, en, afro, samurai, e0, 4, sink,
original filename: Afuro zamurai - 2006 - 1CD - English - en - 2e029c37c31bda3f56b4b88a864ef491.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,240 --> 00:00:41,020
And one more
body to the body toll.
2
00:00:41,020 --> 00:00:43,720
May God rest this
poor bastard's soul.
3
00:00:46,270 --> 00:00:48,490
Yo, Afro ! Ain't you
gonna say nuthin' ?
4
00:00:49,500 --> 00:00:51,460
I'm talking to you.
5
00:00:58,150 --> 00:01:00,080
I said I'm talking to you !
6
00:01:05,130 --> 00:01:07,620
Long time, no see, Afro.
7
00:01:14,630 --> 00:01:17,190
Hey, correct me if I'm wrong,
8
00:01:17,190 --> 00:01:22,640
But I don't think a teddy bear is supposed to be
walking around a damn commons strapped with blades.
9
00:0
Subtitles for Afuro Samurai
keywords: afuro, zamurai, 2006, 1, cd, hungarian, hu, afro, samurai, s01e0, 3, dsr, revtt, s01e03,
original filename: Afuro zamurai - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 4be29971a62593ae6d5cf996d037ecf2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Az el?z? r?sz tartalm?b?l:
2
00:00:02,001 --> 00:00:03,501
- H?vj ki.
3
00:00:03,502 --> 00:00:05,602
Amikor k?pes leszel elb?nni egy istennel.
4
00:00:05,603 --> 00:00:08,903
- Azt mondj?k, hogy az 1es a Sumi hegy tetej?n v?rakozik.
5
00:00:08,904 --> 00:00:10,104
- Bocs?ss meg.
6
00:00:10,105 --> 00:00:12,305
Az Empty 7 kl?n ?gyn?ke vagyok.
7
00:00:12,306 --> 00:00:14,406
Az eml?keidben kellett kutatnom,
8
00:00:14,407 --> 00:00:15,807
hogy megismerhess?k a v?v? technik?dat.
9
00:00:15,808 --> 00:00:17,008
De k?ptelen vagyok r?.
10
00:00:17,009
Subtitles for Afuro Samurai
keywords: afuro, zamurai, 2006, 1, cd, hungarian, hu, afro, samurai, s01e01, dsr, w, 4, f,
original filename: Afuro zamurai - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 1269a4707a8703c80f2b730c16186029.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
- V?rj itt fiam.
2
00:00:40,001 --> 00:00:42,001
Hamarosan v?ge lesz.
3
00:01:07,002 --> 00:01:09,602
- Eml?kszel r?m, 1es?
4
00:01:10,603 --> 00:01:13,703
M?r nagyon r?g v?rok erre.
5
00:01:13,704 --> 00:01:15,104
- Tudom.
6
00:01:15,105 --> 00:01:19,405
De...itt most lez?rjuk ezt az eg?szet.
7
00:03:00,000 --> 00:03:04,506
- V?gre, az 1es sz?m? fejp?nt, itt van a kezemben.
8
00:03:17,807 --> 00:03:21,007
Ezzel a p?nttal a fejemen...
9
00:03:26,808 --> 00:03:30,108
uralni fogom a vil?got, mint maga Isten.
10
00:03:42,509 --> 00:03:45,509
Sajn?lo
Subtitles for Afuro Samurai
keywords: afuro, zamurai, 2006, 1, cd, hungarian, hu, afro, samurai, {c, p},
original filename: Afuro zamurai - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - c8ad320c7737db7dd894ca18313814cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,762 --> 00:00:34,957
V?rj meg itt, fiam.
2
00:00:40,592 --> 00:00:43,515
Hamar v?ge lesz.
3
00:01:07,011 --> 00:01:10,023
Eml?kszel r?m, Bajnok?
4
00:01:10,572 --> 00:01:14,218
M?r hossz? ideje v?rok erre.
5
00:01:14,219 --> 00:01:20,253
Tudok r?la, de itt most mindez v?get ?r.
6
00:02:59,723 --> 00:03:05,492
V?gre. A bajnoki c?m az eny?m.
7
00:03:18,083 --> 00:03:21,684
A fejp?ntot a homlokomra k?t?m.
8
00:03:26,855 --> 00:03:30,656
Istenk?nt fogok uralkodni e vil?gon.
9
00:03:42,096 --> 00:03:46,409
Sajn?latos, hogy v?gig
kellett n?zed, k?ly?k.
10
00:03:51,737 -->