Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for After The Sunset 2004 1 Cd Czech Cz Kjs Ats
Subtitles for After The Sunset 2004 1 Cd Czech Cz Kjs Ats
keywords: after, the, sunset, 2004, 1, cd, czech, cz, kjs, ats,
original filename: After the Sunset - 2004 - 1CD - Czech - cz - b263b79faa86a566beae673a707749cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1681}{1720}M?me ho.
{1729}{1778}Objekt je v budov?.
{1763}{1829}- Dr?te na n?m oko.|- Neute?e n?m.
{1999}{2064}Modl?m se, abych tohle donesl do muzea.
{2065}{2121}Diamant tady m? lep?? ochranku,|ne? s?m prezident.
{2125}{2159}Diamant je v bezpe??.
{2160}{2270}Panc??ov? auto|s magnetick?ma z?mkama.
{2271}{2323}- Transport je pod kontrolou.|- Je mi horko.
{2353}{2405}{y:i}FBI ??dic? panel klimatizace.
{2413}{2448}{y:i}Nerozum?m po?adavku
{2450}{2494}{y:i}Nerozum?m po?adavku
{2498}{2557}{y:i}Nerozum?m po?ad...Nerozum?m...Nerozum?m...|{y:i}Nerozum?m po?ad...Nerozum?m po?adavku...
{2558}{2599}Zatracen? slo?it?.
{2784}{2809}- Tahle strana.|- Ty h?upe!
{2810}{2864}D?l?te si ze m? sra
Subtitles for After The Sunset 2004 1 Cd Czech Cz Kjs Ats
keywords: after, the, sunset, 2004, 1, cd, czech, cz, kjs, ats,
original filename: After the Sunset - 2004 - 1CD - Czech - cz - 759f17c9d84141c759a7c931be1c74f0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1681}{1720}M?me ho.
{1729}{1778}Objekt je v budov?.
{1763}{1829}- Dr?te na n?m oko.|- Neute?e n?m.
{1999}{2064}Modl?m se, abych tohle donesl do muzea.
{2065}{2121}Diamant tady m? lep?? ochranku,|ne? s?m prezident.
{2125}{2159}Daimant je v bezpe??.
{2160}{2270}Panc??ov? auto|s magnetick?ma z?mkama.
{2271}{2323}- Transport je pod kontrolou.|- Je mi horko.
{2353}{2405}{y:i}FBI ??dic? panel klimatizace.
{2413}{2448}{y:i}Nerozum?m po?adavku
{2450}{2494}{y:i}Nerozum?m po?adavku
{2498}{2557}{y:i}Nerozum?m po?ad...Nerozum?m...Nerozum?m...|{y:i}Nerozum?m po?ad...Nerozum?m po?adavku...
{2558}{2599}Zatracen? slo?it?.
{2755}{2806}- Tahle strana.|-
Subtitles for After The Sunset 2004 1 Cd Czech Cz Kjs Ats
keywords: after, the, sunset, 2004, 1, cd, czech, cz, kjs, ats,
original filename: After the Sunset - 2004 - 1CD - Czech - cz - cf16bfc68879da23ac4087897c65edf1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:00:54,054 --> 00:00:55,472
Pod?lals to!
3
00:00:55,514 --> 00:00:58,183
Jedeme, jedeme!
4
00:00:58,308 --> 00:01:00,310
Dob?e.
5
00:01:10,112 --> 00:01:11,738
M?me ho.
6
00:01:12,114 --> 00:01:14,157
C?l je v dohledu.
7
00:01:14,491 --> 00:01:15,909
Dr?te se ho.
8
00:01:16,034 --> 00:01:18,245
Neute?e n?m.
9
00:01:23,375 --> 00:01:26,086
Dovezu tu v?c do muzea
ve vlastn?ch ruk?ch.
10
00:01:26,128 --> 00:01:28,463
Stane, m?? kolem sebe
v?t?? ochranku ne? prezident.
11
00:01:28,630 --> 00:01:30,048
Diamant je v bezpe??.
12
00:01:30
Subtitles for After The Sunset 2004 1 Cd Czech Cz Kjs Ats
keywords: after, the, sunset, 2004, 1, cd, czech, cz, kjs, ats,
original filename: After the Sunset - 2004 - 1CD - Czech - cz - 5fe992a6e96745deb7446f6317122788.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1681}{1720}M?me ho.
{1729}{1778}Objekt je v budov?.
{1763}{1829}- Dr?te na n?m oko.|- Neute?e n?m.
{1999}{2064}Modl?m se, abych tohle donesl do muzea.
{2065}{2121}Diamant tady m? lep?? ochranku,|ne? s?m prezident.
{2125}{2159}Diamant je v bezpe??.
{2160}{2270}Panc??ov? auto|s magnetick?ma z?mkama.
{2271}{2323}- Transport je pod kontrolou.|- Je mi horko.
{2353}{2405}{y:i}FBI ??dic? panel klimatizace.
{2413}{2448}{y:i}Nerozum?m po?adavku
{2450}{2494}{y:i}Nerozum?m po?adavku
{2498}{2557}{y:i}Nerozum?m po?ad...Nerozum?m...Nerozum?m...|{y:i}Nerozum?m po?ad...Nerozum?m po?adavku...
{2558}{2599}Zatracen? slo?it?.
{2784}{2809}- Tahle strana.|-
Subtitles for After The Sunset 2004 1 Cd Czech Cz Kjs Ats
keywords: after, the, sunset, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 5, 03, 39, kjs,
original filename: After The Sunset - Eng - 23,976fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,903 --> 00:00:55,320
You screwed up!
2
00:00:55,363 --> 00:00:58,032
Here we go, here we go!
3
00:00:58,157 --> 00:01:00,159
Yeah! All right!
4
00:01:00,243 --> 00:01:01,661
Whoo!
5
00:01:09,960 --> 00:01:11,587
Got him.
6
00:01:11,963 --> 00:01:14,006
Target is in sight.
7
00:01:14,340 --> 00:01:15,757
Clock him close.
8
00:01:15,883 --> 00:01:18,093
He's not going anywhere.
9
00:01:23,224 --> 00:01:25,934
I'm hand-carrying this thing
right into the museum.
10
00:01:25,976 --> 00:01:28,311
Stan, you've got more cover on you
than the president.
11
00:01:28,478
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,100 --> 00:00:55,465
¡No, asà no!
2
00:00:55,518 --> 00:00:58,214
¡Ahà va, ahà va!
3
00:00:58,304 --> 00:01:00,329
¡SÃ, muy bien!
4
00:01:00,390 --> 00:01:01,857
¡Uhhhh!
5
00:01:10,116 --> 00:01:11,777
Ahà está.
6
00:01:12,118 --> 00:01:14,143
Objetivo a la vista.
7
00:01:14,537 --> 00:01:15,902
VigÃlenlo de cerca.
8
00:01:16,039 --> 00:01:18,269
No irá a ningún lado.
9
00:01:23,413 --> 00:01:26,097
Llevaré esto
personalmente al museo.
10
00:01:26,132 --> 00:01:28,464
Stan, tienes más custodia
que el presidente.
11
00:01:28,635 --> 00:01:30,068
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.1.|Päiväys: 15.3.2005.
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{461}Suomennos: Escobar, atw, zippi,|RollonTollo, SeppoLokki, -
{462}{533}Machine, macko-, Elukka, Pärä, Antib ja kuupperi
{534}{634}Oikoluku: starg
{1685}{1725}Löysin hänet.
{1726}{1775}Kohde näkyvissä.
{1788}{1821}Pidä hänet näkyvillä.
{1822}{1876}Hän ei ole menossa minnekään.
{1999}{2066}Toimitan tämän käsissäni suoraan museoon.
{2068}{2124}Stan, sinulla on enemmän suojaa|kuin itse presidentillä.
{2126}{2160}Timantti on turvassa.
{2162}{2274}Tämä on aseistettu karavaani,|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:00:54,054 --> 00:00:55,472
Pod?lals to!
3
00:00:55,514 --> 00:00:58,183
Jedeme, jedeme!
4
00:00:58,308 --> 00:01:00,310
Dob?e.
5
00:01:10,112 --> 00:01:11,738
M?me ho.
6
00:01:12,114 --> 00:01:14,157
C?l je v dohledu.
7
00:01:14,491 --> 00:01:15,909
Dr?te se ho.
8
00:01:16,034 --> 00:01:18,245
Neute?e n?m.
9
00:01:23,375 --> 00:01:26,086
Dovezu tu v?c do muzea
ve vlastn?ch ruk?ch.
10
00:01:26,128 --> 00:01:28,463
Stane, m?? kolem sebe
v?t?? ochranku ne? prezident.
11
00:01:28,630 --> 00:01:30,048
Diamant je v bezpe??.
12
00:01:30
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,404 --> 00:01:11,613
L-am gãsit.
2
00:01:12,489 --> 00:01:15,617
- Ãinta este la vedere.
- Urmãreºte de aproape.
3
00:01:16,535 --> 00:01:18,328
Nu pleacã nicãieri.
4
00:01:23,584 --> 00:01:26,086
Voi baga chestia asta drept în muzeu.
5
00:01:26,128 --> 00:01:28,589
Eºti mai asigurat ca preºedintele.
6
00:01:28,630 --> 00:01:30,257
Diamantul este în siguranþã.
7
00:01:30,382 --> 00:01:33,510
Asta este o maºinã blindata,
încuietori magnetice...
8
00:01:34,428 --> 00:01:36,054
Totul este sub control.
9
00:01:36,096 --> 00:01:37,556
Ãmi este cald.
10
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{55393}{55453}www.titulky.com
{55473}{56760}M?me ho.
{57057}{58674}Objekt je v budov?.
{58179}{60357}- Dr?te na n?m oko.|- Neute?e n?m.
{65967}{68112}Modl?m se, abych tohle donesl do muzea.
{68145}{69993}Diamant tady m? lep?? ochranku,|ne? s?m prezident.
{70125}{71247}Daimant je v bezpe??.
{71280}{74910}Panc??ov? auto|s magnetick?ma z?mkama.
{74943}{76659}- Transport je pod kontrolou.|- Je mi horko.
{77649}{79365}{y:i}FBI ??dic? panel klimatizace.
{79629}{80784}{y:i}Nerozum?m po?adavku
{80850}{82302}{y:i}Nerozum?m po?adavku
{82434}{84381}{y:i}Nerozum?m po?ad...Nerozum?m...Nerozum?m...|{y:i}Nerozum?m po?ad...Nerozum?m po?adavku...
{84414}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{300}{520}?prava: KOPY studio
{1668}{1696}M?me ho.
{1718}{1771}Objekt je v budov?.
{1771}{1871}- Dr?te na n?m oko.|- Neute?e n?m.
{1981}{2048}Modl?m se, abych tohle donesl do muzea.
{2048}{2146}Diamant tady m? lep?? ochranku,|ne? s?m prezident.
{2146}{2246}Panc??ov? auto|s magnetick?ma z?mkama.
{2246}{2332}- Transport je pod kontrolou.|- Je mi horko.
{2332}{2380}??dic? panel klimatizace.
{2380}{2510}Nerozum?m po?adavku.
{2534}{2586}Zatracen? slo?it?.
{2757}{2811}- Tahle strana.|- Ty h?upe!
{2811}{2871}M?lo to b?t Lakers?!
{3048}{3144}- Co to d?l?te?|- ?erven? sv?tlo.
{3173}{3251}Ne, d?kujeme.
{3271}{3308}D
Subtitles for After The Sunset 2004 1 Cd Czech Cz Kjs Ats
keywords: after, the, sunset, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, kjs, ats,
original filename: After the Sunset (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,054 --> 00:00:55,472
You screwed up!
2
00:00:55,514 --> 00:00:58,183
Here we go, here we go!
3
00:00:58,308 --> 00:01:00,310
Yeah! All right!
4
00:01:00,394 --> 00:01:01,812
Whoo!
5
00:01:10,112 --> 00:01:11,738
Got him.
6
00:01:12,114 --> 00:01:14,157
Target is in sight.
7
00:01:14,491 --> 00:01:15,909
Clock him close.
8
00:01:16,034 --> 00:01:18,245
He's not going anywhere.
9
00:01:23,375 --> 00:01:26,086
I'm hand-carrying this thing
right into the museum.
10
00:01:26,128 --> 00:01:28,463
Stan, you've got more cover on you
than the president.
11
00:01:28,630
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1294}ÃÃÃãà / ã:ÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃà äÃÃÃÃÃæà ÃáÃÃÃÃÃÃÃÃä|=====================
{1295}{1328}ÃäÃÃÃ¥
{1330}{1395}ÃÃ¥Ãã ,ÃÃ¥Ãã
{1396}{1445}äÃã!ÃÃääÃ
{1447}{1482}æÃæææææææ
{1684}{1724}ÃÃÃÃÃ¥.
{1726}{1774}ÃáåÃà Ãáì ãÃÃì ÃáÃÃÃ
{1788}{1820}ÃÃÃÃÃ¥ ÃÃÃÃÃ
{1822}{1875}áä ÃÃåà áÃì ãÃÃä
{1999}{2066}ÃÃÃÃá Ã¥ÃÃ¥ ÃÃæÃÃð ááãÃÃÃ
{2067}{2123}ÃÃÃä,Ãäà ãÃãì ÃÃÃà |ãä ÃáÃÃÃÃ
{2125}{2159}ÃáÃæåÃÃ¥ Ãì ÃãÃä
{2161}{2274}Ã¥ÃÃ¥ ÃÃÃäà ãÃÃÃà æáÃ|ÃÃÃÃà ÃÃáÃÃá ÃáãÃäÃÃÃÃÃ
{2275}{2330}-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:30,000
><)))?> Titulky vytvo?il -->> FISHBOND <?(((><
http://fishbond.czweb.org II fishbond@tiscali.cz II ICQ#267709836
2
00:01:09,720 --> 00:01:12,314
M?me ho.
C?l je uvnit?.
3
00:01:13,560 --> 00:01:16,199
Nespou?t?jte ho z o??.
- A? v?m neute?e.
4
00:01:22,720 --> 00:01:26,793
Zavezu to rovnou do muzea.
- Stane, m?me ochranu i od prezidenta.
5
00:01:27,920 --> 00:01:32,630
Diamant je v bezpe??. Tohle auto
je panc??ovan?? s magnetick?mi z?mky.
6
00:01:33,640 --> 00:01:35,551
M?me to pln? pod kontrolou.
- Je mi horko.
7
00:01:37,480 --> 00:01:40,916
FB
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,191 --> 00:01:09,991
M?me ho.
2
00:01:11,311 --> 00:01:12,550
Objekt je v budov?.
3
00:01:13,511 --> 00:01:16,271
- Dr?t? na n?m oko.
- Neute?e n?m.
4
00:01:22,351 --> 00:01:24,831
Modl?m se, abych tohle donesl do muzea.
5
00:01:25,151 --> 00:01:28,991
Diamant tady m? lep?? ochranku,
ne? s?m prezident.
6
00:01:29,272 --> 00:01:33,072
Panc??ov? auto
s magnetick?ma z?mkama.
7
00:01:33,472 --> 00:01:35,752
- Transport je pod kontrolou.
- Je mi horko.
8
00:01:37,072 --> 00:01:38,952
??dic? panel klimatizace.
9
00:01:39,112 --> 00:01:44,553
Nerozum?m po?adavku.
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,191 --> 00:01:09,991
M?me ho.
2
00:01:11,311 --> 00:01:12,550
Objekt je v budov?.
3
00:01:13,511 --> 00:01:16,271
- Dr?t? na n?m oko.
- Neute?e n?m.
4
00:01:22,351 --> 00:01:24,831
Modl?m se, abych tohle donesl do muzea.
5
00:01:25,151 --> 00:01:28,991
Diamant tady m? lep?? ochranku,
ne? s?m prezident.
6
00:01:29,272 --> 00:01:33,072
Panc??ov? auto
s magnetick?ma z?mkama.
7
00:01:33,472 --> 00:01:35,752
- Transport je pod kontrolou.
- Je mi horko.
8
00:01:37,072 --> 00:01:38,952
??dic? panel klimatizace.
9
00:01:39,112 --> 00:01:44,553
Nerozum?m po?adavku.
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{1678}{1717}M?me ho.
{1726}{1774}Objekt je v budov?.
{1759}{1825}M?jte ho na o??ch.| Neute?e n?m.
{1994}{2058}Vezeme tu v?c p??mo do muzea.
{2059}{2115}Stene,m?? lep?? ochranu ne? prezident
{2119}{2153}Daimant je v bezpe??.
{2154}{2263}Tohle auto je panc??ovan? a m? magnetick? z?mky.
{2264}{2316} Transport je pod kontrolou.| Je mi horko.
{2346}{2397}FBI ??dic? panel klimatizace.
{2405}{2440}Nerozum?m po?adavku
{2442}{2486}Nerozum?m po?adavku
{2490}{2548}Nerozum?m po?ad...Nerozum?m...Nerozum?m...|Nerozum?m po?ad...Nerozum?m po?adavku...
{2549}{2590}Je to na hovno.
{2745}{2796} Tahle strana.| Ty h?upe!
{2799}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,404 --> 00:01:11,613
L-am gãsit.
2
00:01:12,489 --> 00:01:15,617
- Ãinta este la vedere.
- Urmãreºte de aproape.
3
00:01:16,535 --> 00:01:18,328
Nu pleacã nicãieri.
4
00:01:23,584 --> 00:01:26,086
Voi baga chestia asta drept în muzeu.
5
00:01:26,128 --> 00:01:28,589
Eºti mai asigurat ca preºedintele.
6
00:01:28,630 --> 00:01:30,257
Diamantul este în siguranþã.
7
00:01:30,382 --> 00:01:33,510
Asta este o maºinã blindata,
încuietori magnetice...
8
00:01:34,428 --> 00:01:36,054
Totul este sub control.
9
00:01:36,096 --> 00:01:37,556
Ãmi este cald.
10
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1681}{1720}M?me ho.
{1729}{1778}Objekt je v budov?.
{1763}{1829}- Dr?te na n?m oko.|- Neute?e n?m.
{1999}{2064}Modl?m se, abych tohle donesl do muzea.
{2065}{2121}Diamant tady m? lep?? ochranku,|ne? s?m prezident.
{2125}{2159}Diamant je v bezpe??.
{2160}{2270}Panc??ov? auto|s magnetick?ma z?mkama.
{2271}{2323}- Transport je pod kontrolou.|- Je mi horko.
{2353}{2405}{y:i}FBI ??dic? panel klimatizace.
{2413}{2448}{y:i}Nerozum?m po?adavku
{2450}{2494}{y:i}Nerozum?m po?adavku
{2498}{2557}{y:i}Nerozum?m po?ad...Nerozum?m...Nerozum?m...|{y:i}Nerozum?m po?ad...Nerozum?m po?adavku...
{2558}{2599}Zatracen? slo?it?.
{2784}{2809}- Tahle strana.|-
Subtitles for After The Sunset 2004 1 Cd Czech Cz Kjs Ats
keywords: after, the, sunset, 2004, 1, cd, 27, 8, kjs, ats,
original filename: after.the.sunset.(2004).1cd.(278).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,398 --> 00:01:13,398
? ?????? ????? ???.
2
00:01:15,400 --> 00:01:17,500
??? ????????? ?? ???? ???????.
3
00:01:23,400 --> 00:01:25,300
?? ?????????? ??? ?????? ?? ???
???? ?? ?????? ????? ?? ???????.
4
00:01:25,500 --> 00:01:28,300
???? ?? ?????????? ??? ????
??? ??? ??? ???????.
5
00:01:29,600 --> 00:01:32,600
??? ????? ??????????? ?????
?????????? ????????????...
6
00:01:32,600 --> 00:01:33,700
??? ?? ???? ????...
7
00:01:33,900 --> 00:01:35,600
??? ????? ??? ??????.
8
00:01:36,700 --> 00:01:41,800
??? ??????? ??? ?????? ???.
9
00:01:42,100 --> 00:01:43,500
??? ????
Subtitles for After The Sunset 2004 1 Cd Czech Cz Kjs Ats
keywords: after, the, sunset, 2004, eng, 1, cd, 35, kjs, ats,
original filename: after.the.sunset.(2004).eng.1cd.(355).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,420 --> 00:00:54,785
You screwed up!
2
00:00:54,854 --> 00:00:57,550
Here we go, here we go!
3
00:00:57,624 --> 00:00:59,649
Yeah! All right!
4
00:00:59,726 --> 00:01:01,193
Whoo!
5
00:01:09,636 --> 00:01:11,297
Got him.
6
00:01:11,371 --> 00:01:13,396
Target is in sight.
7
00:01:13,940 --> 00:01:15,305
Clock him close.
8
00:01:15,375 --> 00:01:17,605
<i>He's not going anywhere.</i>
9
00:01:22,749 --> 00:01:25,547
I'm hand-carrying this thing
right into the museum.
10
00:01:25,618 --> 00:01:27,950
Stan, you've got more cover on you
than the president.
11
00:01:
Subtitles for After The Sunset 2004 1 Cd Czech Cz Kjs Ats
keywords: after, the, sunset, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, kjs,
original filename: After The Sunset - Fin - 23,976fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 12.3.2005.
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{461}Suomennos: Escobar, atw, zippi,|RollonTollo, SeppoLokki, -
{461}{533}Machine, macko-, Elukka, Pärä, Antib ja kuupperi
{500}{600}Oikoluku: starg
{1685}{1725}Löysin hänet.
{1726}{1775}Kohde näkyvissä.
{1788}{1821}Pidä hänet näkyvillä.
{1822}{1876}Hän ei ole menossa minnekään.
{1999}{2066}Toimitan tämän käsissäni suoraan museoon.
{2068}{2124}Stan, sinulla on enemmän suojaa|kuin itse presidentillä.
{2126}{2160}Timantti on turvassa.
{2162}{2274}Tämä on aseistettu karavaani,|t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{1730}{1750}M?me ho.
{1783}{1814}Objekt je v budov?.
{1838}{1907}- Dr?t? na n?m oko.|- Neute?e n?m.
{2059}{2121}Modl?m se, abych tohle donesl do muzea.
{2129}{2225}Diamant tady m? lep?? ochranku,|ne? s?m prezident.
{2232}{2327}Panc??ov? auto|s magnetick?ma z?mkama.
{2337}{2394}- Transport je pod kontrolou.|- Je mi horko.
{2427}{2474}??dic? panel klimatizace.
{2478}{2614}Nerozum?m po?adavku.
{2639}{2680}Zatracen? slo?it?.
{2873}{2926}- Tahle strana.|- Ty h?upe!
{2930}{2967}M?lo to b?t Lakers?!
{3179}{3263}- Co to d?l?te?|- ?erven? sv?tlo.
{3310}{3392}Ne, d?kujeme.
{3413}{3434}Dobr? pr?ce.
{3492}{3523}Zapla?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,100 --> 00:00:55,465
¡No, asà no!
2
00:00:55,518 --> 00:00:58,214
¡Ahà va, ahà va!
3
00:00:58,304 --> 00:01:00,329
¡SÃ, muy bien!
4
00:01:00,390 --> 00:01:01,857
¡Uhhhh!
5
00:01:10,116 --> 00:01:11,777
Ahà está.
6
00:01:12,118 --> 00:01:14,143
Objetivo a la vista.
7
00:01:14,537 --> 00:01:15,902
VigÃlenlo de cerca.
8
00:01:16,039 --> 00:01:18,269
No irá a ningún lado.
9
00:01:23,413 --> 00:01:26,097
Llevaré esto
personalmente al museo.
10
00:01:26,132 --> 00:01:28,464
Stan, tienes más custodia
que el presidente.
11
00:01:28,635 --> 00:01:30,068
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:09,200 --> 00:01:10,000
M?me ho.
2
00:01:11,320 --> 00:01:12,560
Objekt je v budov?.
3
00:01:13,520 --> 00:01:16,280
- Dr?t? na n?m oko.
- Neute?e n?m.
4
00:01:22,360 --> 00:01:24,840
Modl?m se, abych tohle donesl do
muzea.
5
00:01:25,160 --> 00:01:29,000
Diamant tady m? lep?? ochranku,
ne? s?m prezident.
6
00:01:29,280 --> 00:01:33,080
Panc??ov? auto
s magnetick?ma z?mkama.
7
00:01:33,480 --> 00:01:35,760
- Transport je pod kontrolou.
- Je mi horko.
8
00:01:37,080 --> 00:01:38,960
??dic? panel klimatizace.
9
00:01:39,120 --> 00:01:44,560
Nerozum?m po?adavku.
10
00:01:45,560 --> 00:01:47,200
Zatracen? slo?it?.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1601}{1661}www.titulky.com
{1681}{1720}M?me ho.
{1729}{1778}Objekt je v budov?.
{1763}{1829}- Dr?te na n?m oko.|- Neute?e n?m.
{1999}{2064}Modl?m se, abych tohle donesl do muzea.
{2065}{2121}Diamant tady m? lep?? ochranku,|ne? s?m prezident.
{2125}{2159}Daimant je v bezpe??.
{2160}{2270}Panc??ov? auto|s magnetick?ma z?mkama.
{2271}{2323}- Transport je pod kontrolou.|- Je mi horko.
{2353}{2405}{y:i}FBI ??dic? panel klimatizace.
{2413}{2448}{y:i}Nerozum?m po?adavku
{2450}{2494}{y:i}Nerozum?m po?adavku
{2498}{2557}{y:i}Nerozum?m po?ad...Nerozum?m...Nerozum?m...|{y:i}Nerozum?m po?ad...Nerozum?m po?adavku...
{2558}{2599}Zatracen? slo?it?.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
><)))?> Titulky vytvo?il -->> FISHBOND <?(((><
http://fishbond.czweb.org II fishbond@tiscali.cz II ICQ#267709836
5
00:01:10,112 --> 00:01:11,738
M?me ho.
6
00:01:12,114 --> 00:01:14,157
C?l je v uvnit?.
7
00:01:14,491 --> 00:01:15,909
Dr?te se ho.
8
00:01:16,034 --> 00:01:18,245
Neute?e n?m.
9
00:01:23,375 --> 00:01:26,086
Dovezu to do muzea
ve vlastn?ch ruk?ch.
10
00:01:26,128 --> 00:01:28,463
Stane, m?? kolem sebe
v?t?? ochranku ne? prezident.
11
00:01:28,630 --> 00:01:30,048
Diamant je v bezpe??.
12
00:01:30,090 --> 00:01:34,678
Tohle je o
Subtitles for After The Sunset 2004 1 Cd Czech Cz Kjs Ats
keywords: afterthesunset, 2004, english, purple, noon, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 1960, after, the, kjs, my, super, ex, girlfriend,
original filename: AftertheSunset2004-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,914 --> 00:00:08,973
I'm going to change.
2
00:00:11,886 --> 00:00:13,877
(Speaking Italian)
3
00:00:13,988 --> 00:00:15,888
Marge?
4
00:00:20,661 --> 00:00:24,358
I must see him about this letter.
5
00:00:24,465 --> 00:00:26,490
He owes money on the boat.
6
00:00:26,600 --> 00:00:29,694
I'm broke.
I'm in an awful spot.
7
00:00:29,837 --> 00:00:32,135
I'm going back to Paris.
8
00:00:32,239 --> 00:00:36,437
Be reasonable.
I'll show him the letter.
9
00:00:51,492 --> 00:00:54,393
(Horn Honking)
10
00:01:16,484 --> 00:01:19,214
(Bell Pealing)
11
00:01:23,758 -->
Subtitles for After The Sunset 2004 1 Cd Czech Cz Kjs Ats
keywords: after, the, sunset, est, 2, 3, and, 5, fps, 2004, 97, 6, brutus, mof, kjs,
original filename: After The Sunset - Est - 23 And 25 FPS - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,400 --> 00:01:12,000
Leidsin.
2
00:01:11,900 --> 00:01:13,900
Kahtlusalune on nägemisulatuses.
3
00:01:14,400 --> 00:01:15,800
Hoidke tal pingsalt silm peal.
4
00:01:15,900 --> 00:01:18,100
Ta ei kao kuhugi.
5
00:01:23,200 --> 00:01:26,000
Ma viin selle käes muuseumisse.
6
00:01:26,200 --> 00:01:28,600
Stan, sul on tugevam kaitse kui presidendil.
7
00:01:28,500 --> 00:01:29,900
Teemant on kaitstud.
8
00:01:29,900 --> 00:01:34,700
See relvastatud ja täiesti
kuulikindel auto, magnetlukkudega.
9
00:01:34,800 --> 00:01:37,200
Kõik on kontrolli all.
- Mul on palav.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1660}{1690}L-am gãsit.
{1707}{1787}- Ãinta este la vedere.|- Urmãreºte de aproape.
{1804}{1849}Nu pleacã nicãieri.
{1971}{2032}Voi baga chestia asta drept în muzeu.
{2033}{2093}Eºti mai asigurat ca preºedintele.
{2094}{2132}Diamantul este în siguranþã.
{2133}{2213}Asta este o maºinã blindata,|încuietori magnetice...
{2231}{2271}Totul este sub control.
{2272}{2306}Ãmi este cald.
{2333}{2381}Controlul climei FBI.
{2390}{2468}Nu înþeleg comanda.
{2521}{2566}Sunt prea complicate.
{3031}{3111}- Ce faci?|- Verde merge, roºu sta.
{3169}{3249}Nu dle... minunat... bine... mulþumim.
{3326}{3403}Dã-i bacºiº sã plece.
{361
Subtitles for After The Sunset 2004 1 Cd Czech Cz Kjs Ats
keywords: the, day, after, tomorrow, 2004, 1, cd, czech, cz, 1983,
original filename: The Day After Tomorrow - 2004 - 1CD - Czech - cz - 918b4e3366775d3fd264449001a3e236.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,132 --> 00:00:32,792
Titulky p?ipravil: Apis
2
00:00:36,893 --> 00:00:38,793
Gener?l na palub?
3
00:00:40,836 --> 00:00:42,796
D?kuji v?m.
4
00:00:42,838 --> 00:00:44,798
Dobr? den. Pohov, pros?m.
5
00:00:44,840 --> 00:00:47,801
Jak? je sou?asn? situace?
6
00:00:52,806 --> 00:00:59,730
M?me 4 ?to?n? rakety v bod? 5,
v Sedalii - jednotky 14-01-35...
7
00:00:59,813 --> 00:01:05,736
jako z?lo?n? v 4-15-0-4-15.
8
00:01:05,819 --> 00:01:11,742
Prezident pob?v? v Camp Davidu.
N??eln?k ?t?bu je mimo...
9
00:01:11,825 --> 00:01:17,748
u 21-t? divize a vrac? se dnes ve?er.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,054 --> 00:00:55,472
You screwed up!
2
00:00:55,514 --> 00:00:58,183
Here we go, here we go!
3
00:00:58,308 --> 00:01:00,310
Yeah! All right!
4
00:01:00,394 --> 00:01:01,812
Whoo!
5
00:01:10,112 --> 00:01:11,738
Got him.
6
00:01:12,114 --> 00:01:14,157
Target is in sight.
7
00:01:14,491 --> 00:01:15,909
Clock him close.
8
00:01:16,034 --> 00:01:18,245
He's not going anywhere.
9
00:01:23,375 --> 00:01:26,086
I'm hand-carrying this thing
right into the museum.
10
00:01:26,128 --> 00:01:28,463
Stan, you've got more cover on you
than the president.
11
00:01:28,630
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,557 --> 00:01:50,151
Mysl?te si,
?e ta kniha je autobiografick? ?
2
00:01:51,594 --> 00:01:53,653
No, v?te...
3
00:01:53,830 --> 00:01:56,663
...nen? v?echno autobiografick? ?
4
00:01:56,833 --> 00:02:01,293
Chci ??ct, v?ichni se d?v?me na sv?t
skrz na?e malink? kl??ov? d?rky, ne ?
5
00:02:01,504 --> 00:02:03,404
V?dy si vzpomenu na Thomase Wolfa.
6
00:02:03,606 --> 00:02:06,871
Vid?li jste tu malou str?nku "Dopis ?ten??i"...
7
00:02:07,043 --> 00:02:09,170
...na za??tku knihy Look Homeward, Angel ?
8
00:02:09,946 --> 00:02:14,883
Tvrd?, ?e jsme souhrn v?ech okam?ik?,
kte
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,557 --> 00:01:50,151
Mysl?te si,
?e ta kniha je autobiografick? ?
2
00:01:51,594 --> 00:01:53,653
No, v?te...
3
00:01:53,830 --> 00:01:56,663
...nen? v?echno autobiografick? ?
4
00:01:56,833 --> 00:02:01,293
Chci ??ct, v?ichni se d?v?me na sv?t
skrz na?e malink? kl??ov? d?rky, ne ?
5
00:02:01,504 --> 00:02:03,404
V?dy si vzpomenu na Thomase Wolfa.
6
00:02:03,606 --> 00:02:06,871
Vid?li jste tu malou str?nku "Dopis ?ten??i"...
7
00:02:07,043 --> 00:02:09,170
...na za??tku knihy Look Homeward, Angel ?
8
00:02:09,946 --> 00:02:14,883
Tvrd?, ?e jsme souhrn v?ech okam?ik?,
kte
Subtitles for After The Sunset 2004 1 Cd Czech Cz Kjs Ats
keywords: negotiatorthe, 1998, english, after, sunset, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, cimg,
original filename: NegotiatorThe1998-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,000 --> 00:00:57,500
You're only in port 48 more hours.
2
00:00:57,500 --> 00:00:59,200
Stay on high alert.
3
00:00:59,500 --> 00:01:02,500
Agent Lloyd, we have the most sophisticated
security system
4
00:01:02,500 --> 00:01:05,000
ever installed on a seagoing vessel.
5
00:01:05,100 --> 00:01:06,400
And you'll need it.
6
00:01:07,000 --> 00:01:08,300
Excuse me, sir.
7
00:01:09,600 --> 00:01:11,500
There's been a security breach.
8
00:01:35,500 --> 00:01:36,700
Don't move!
9
00:01:39,100 --> 00:01:40,100
Turn around.
10
00:01:42,400 --> 00:01:43,500
Turn around!
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,720 --> 00:01:12,314
Ãà ìåðèõìå ãî.
Ãåëòà å âúòðå.
2
00:01:13,560 --> 00:01:16,199
ÃÃ¥ ñå îòäåëÿéòå îò Ãåãî.
- ÃÃ¥ ìîæå äà ìðúäÃÃ¥ Ãèêúäå.
3
00:01:22,720 --> 00:01:26,793
ÃÃ¥ çà Ãåñà òîâà âåäÃà ãà â ìóçåÿ.
- Ãòà Ã, èìà ø ïîâå÷å îõðà Ãà è îò ïðåçèäåÃòà .
4
00:01:27,920 --> 00:01:32,630
Ãèà ìà Ãòúò Ã¥ â áåçîïà ñÃîñò. Ãîâà å áðîÃèðà Ã
êîëà , ÃåïðîÃèöà åìà çà êóðøóìè ñ ìà ãÃèòÃè êëþ÷à ëêè.
5
00:01:33,640 --> 00:01:35,55
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,719 --> 00:01:11,320
Imam ga.
2
00:01:13,228 --> 00:01:14,132
Meta je unutra.
3
00:01:15,174 --> 00:01:15,870
Primio.
4
00:01:16,800 --> 00:01:17,762
Ne ide on niðe.
5
00:01:24,371 --> 00:01:26,378
Nosim ovu stvar direktno u muzej.
6
00:01:26,844 --> 00:01:29,126
Sten, imaš više obezbjeðenja
nego predsjednik.
7
00:01:29,665 --> 00:01:30,578
Dijamant je siguran.
8
00:01:31,108 --> 00:01:35,163
Ovo vozilo je potpuno otporno na
metke i ima magnetne brave.
9
00:01:35,437 --> 00:01:37,230
Ovaj transfer je pod kontrolom.
10
00:01:38,683 --> 00:01:42,558
FBI panel kom
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,920 --> 00:00:20,196
"Ãüþ Ãà éà ÃèÃåìà " ïðåäñòà âëÿåò
2
00:00:22,760 --> 00:00:26,070
Ãðîèçâîäñòâî "øðì Ãèëìç/ÃîÃòðà ôèëì"
3
00:00:28,000 --> 00:00:31,310
à "Ãà ô ÃÃòåðòåéÃìÃ