Search Movie Subtitles results for after the sunset by relevance:
- After.the.Sunset[2004]DvDrip[Eng] -aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-12-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,520 --> 00:00:48,760
Vamos l?, cara!
2
00:00:49,040 --> 00:00:50,840
Arremesse a bola!
3
00:00:53,480 --> 00:00:54,960
Agora vai! Manda ver!
4
00:01:07,160 --> 00:01:08,280
Eu o localizei.
5
00:01:09,000 --> 00:01:10,160
Alvo ? vista.
6
00:01:11,080 --> 00:01:14,000
<i>- Vigie-o de perto.
- Ele n?o vai a lugar nenhum.</i>
7
00:01:19,920 --> 00:01:21,960
Vou levar isto para o museu.
8
00:01:22,160 --> 00:01:24,760
Stan, nem o presidente
tem tanta escolta.
9
00:01:25,080 --> 00:01:26,400
O diamante est? seguro.
10
00:01:26,560 --> 00:01:28,960
? uma caravana armada,
- 3853-After The Sunset(dvdrip)(ENG).sub
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1296}{1330}You screwed up!
{1331}{1395}Here we go, here we go!
{1398}{1446}Yeah! All right!
{1448}{1482}Whoo!
{1681}{1720}Got him.
{1729}{1778}Target is in sight.
{1786}{1820}Clock him close.
{1823}{1876}{y:i}He's not going anywhere.
{1999}{2064}I'm hand-carrying this thing|right into the museum.
{2065}{2121}Stan, you've got more cover on you|than the president.
{2125}{2159}The diamond is safe.
{2160}{2270}This is an armed caravan,|completely bulletproof, magnetic locks.
{2271}{2323}- This transfer is under control.|- I'm hot.
{2353}{2405}{y:i}FBI Travel Link climate control.
{2413}{2448}{y:i}I don't understand your command.
{2450}{24
- After The Sunset ( English Subtitles )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- After.the.Sunset.2004.DVDRip.XviD .AC3.CD2-CiMG.srt
- After.the.Sunset.2004.DVDRip.XviD .AC3.CD1-CiMG.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,280 --> 00:00:57,992
Još samo ostanite 48 sati
na visokoj sigurnosti.
2
00:00:59,453 --> 00:01:04,714
Imamo najopremljeniji siguronosni
sistem ikad opremljen na jednom brodu.
3
00:01:05,215 --> 00:01:06,384
To vi mislite.
4
00:01:08,138 --> 00:01:10,601
Izvinite gospodine,
došlo je do provale.
5
00:01:35,778 --> 00:01:36,446
Ni makac!
6
00:01:39,243 --> 00:01:39,786
Okreni se!
7
00:01:42,626 --> 00:01:43,335
Okreni se!
8
00:01:47,009 --> 00:01:47,719
Ne ispred.
9
00:02:22,040 --> 00:02:22,667
Doðavola.
10
00:03:15,024 --> 00:03:19,449
Bilo je do upada na brodu
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 DVDrip
{1296}{1330}You screwed up!
{1331}{1395}Here we go, here we go!
{1398}{1446}Yeah! All right!
{1448}{1482}Whoo!
{1681}{1720}Got him.
{1729}{1778}Target is in sight.
{1786}{1820}Clock him close.
{1823}{1876}{y:i}He's not going anywhere.
{1999}{2064}I'm hand-carrying this thing|right into the museum.
{2065}{2121}Stan, you've got more cover on you|than the president.
{2125}{2159}The diamond is safe.
{2160}{2270}This is an armed caravan,|completely bulletproof, magnetic locks.
{2271}{2323}- This transfer is under control.|- I'm hot.
{2353}{2405}{y:i}FBI Travel Link climate control.
{2413}{2448}{y:i}I don't understand you
- After The Sunset - Fin - 23,976fps - 2004.sub
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 12.3.2005.
{240}{360}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{461}Suomennos: Escobar, atw, zippi,|RollonTollo, SeppoLokki, -
{461}{533}Machine, macko-, Elukka, P?r?, Antib ja kuupperi
{500}{600}Oikoluku: starg
{1685}{1725}L?ysin h?net.
{1726}{1775}Kohde n?kyviss?.
{1788}{1821}Pid? h?net n?kyvill?.
{1822}{1876}H?n ei ole menossa minnek??n.
{1999}{2066}Toimitan t?m?n k?siss?ni suoraan museoon.
{2068}{2124}Stan, sinulla on enemm?n suojaa|kuin itse presidentill?.
{2126}{2160}Timantti on turvassa.
{2162}{2274}T?m? on aseistettu karavaani,|t?ysin luodinkest?v? ja ma
1 file(s), added on: 2008-08-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,343 --> 00:01:11,318
Har ham
2
00:01:11,360 --> 00:01:13,335
M?let er i sigte
3
00:01:13,377 --> 00:01:15,309
Klappet og klart
4
00:01:15,351 --> 00:01:17,368
Han forsvinder ingen steder.
5
00:01:23,504 --> 00:01:25,521
Jeg h?ndb?re denne lige til museet.
6
00:01:25,618 --> 00:01:27,950
Stan, du har mere beskyttelse
end pr?sidenten.
7
00:01:28,021 --> 00:01:29,454
Diamanten er i sikkerhed...
12
00:01:29,522 --> 00:01:34,221
Dette er en armeret bil.
Komplet skudsikker, magnetiske l?se.
8
00:01:34,294 --> 00:01:36,558
Denne overdragelse er under kontrol.
Jeg har det va
- After.the.Sunset.2004.TC-MOF.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,490 --> 00:00:51,822
Je bakt er niks van!
2
00:00:51,926 --> 00:00:54,590
Daar gaat ie.
3
00:00:54,697 --> 00:00:56,690
Zo is dat!
4
00:01:06,718 --> 00:01:08,347
Hebbes.
5
00:01:08,455 --> 00:01:10,447
Doel is in zicht.
6
00:01:11,027 --> 00:01:12,359
Hou hem goed in de gaten.
7
00:01:12,462 --> 00:01:14,659
Hij gaat nergens heen.
8
00:01:19,842 --> 00:01:22,608
Ik draag dit ding eigenhandig het museum in.
9
00:01:22,714 --> 00:01:24,014
Je bent beter beschermd dan de president.
10
00:01:24,218 --> 00:01:25,618
De diamant is veilig.
11
00:01:25,621 --> 00:01:30,
- After.The.Sunset.TS-SiLVER.cd1.sr t
- After.The.Sunset.TS-SiLVER.cd2.sr t
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,960 --> 00:01:02,258
ÃÃ¥ ñòå òóêà ñà ìî îùå 48 ÷à ñà .
Ãúäåòå ìÃîãî âÃèìà òåëÃè.
2
00:01:02,440 --> 00:01:07,514
ÃãåÃò Ãîéä, èìà ìå Ãà é-ðà çâèòà òà ñèñòåìà çÃ
ñèãóðÃîñò ïðà âåÃà Ãÿêîãà çà ïëà âåòåëåà ñúä.
3
00:01:08,040 --> 00:01:09,393
à ùå âè Ã¥ ÃóæÃà .
4
00:01:10,320 --> 00:01:12,072
ÃçâèÃåòå ñúð.
5
00:01:12,440 --> 00:01:14,590
Ãìà ìå ïðîáëåì ñúñ ñèãóðÃîñòòà .
6
00:01:38,920 --> 00:01:40,638
ÃÃ¥ ìúðäà é!
7
00:01:42,360 --> 00:
- After The Sunset - Eng - 23,976fps - 2004 - (735.035.392) - (KJS).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,903 --> 00:00:55,320
You screwed up!
2
00:00:55,363 --> 00:00:58,032
Here we go, here we go!
3
00:00:58,157 --> 00:01:00,159
Yeah! All right!
4
00:01:00,243 --> 00:01:01,661
Whoo!
5
00:01:09,960 --> 00:01:11,587
Got him.
6
00:01:11,963 --> 00:01:14,006
Target is in sight.
7
00:01:14,340 --> 00:01:15,757
Clock him close.
8
00:01:15,883 --> 00:01:18,093
He's not going anywhere.
9
00:01:23,224 --> 00:01:25,934
I'm hand-carrying this thing
right into the museum.
10
00:01:25,976 --> 00:01:28,311
Stan, you've got more cover on you
than the president.
11
00:01:28,478
- After The Sunset ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:50,490 --> 00:00:51,822
Je bakt er niks van!
2
00:00:51,926 --> 00:00:54,590
Daar gaat ie.
3
00:00:54,697 --> 00:00:56,690
Zo is dat!
4
00:01:06,718 --> 00:01:08,347
Hebbes.
5
00:01:08,455 --> 00:01:10,447
Doel is in zicht.
6
00:01:11,027 --> 00:01:12,359
Hou hem goed in de gaten.
7
00:01:12,462 --> 00:01:14,659
Hij gaat nergens heen.
8
00:01:19,842 --> 00:01:22,608
Ik draag dit ding eigenhandig het museum in.
9
00:01:22,714 --> 00:01:24,014
Je bent beter beschermd dan de president.
10
00:01:24,218 --> 00:01:25,618
De diamant is veilig.
11
00:01:25,621 --> 00:01
- After.the.Sunset.2004.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,400 --> 00:01:08,549
We hebben hem.
2
00:01:09,320 --> 00:01:10,469
We zien hem.
3
00:01:11,360 --> 00:01:12,759
Verlies hem niet uit ?t oog.
4
00:01:12,960 --> 00:01:14,518
Hij gaat nergens naartoe?
5
00:01:20,160 --> 00:01:22,037
Ik breng dat tot in het museum.
6
00:01:22,360 --> 00:01:24,874
Je bent beter beschermd
dan de president.
7
00:01:25,080 --> 00:01:27,799
De diamant is veilig.
De auto is gepantserd.
8
00:01:28,000 --> 00:01:30,275
Volledig kogelvrij, magnetische sloten.
9
00:01:30,600 --> 00:01:32,955
Alles is onder controle.
- Ik heb ?t warm.
10
00:01:
1 file(s), added on: 2008-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 DVDrip
{1296}{1330}You screwed up!
{1331}{1395}Here we go, here we go!
{1398}{1446}Yeah! All right!
{1448}{1482}Whoo!
{1681}{1720}Got him.
{1729}{1778}Target is in sight.
{1786}{1820}Clock him close.
{1823}{1876}{y:i}He's not going anywhere.
{1999}{2064}I'm hand-carrying this thing|right into the museum.
{2065}{2121}Stan, you've got more cover on you|than the president.
{2125}{2159}The diamond is safe.
{2160}{2270}This is an armed caravan,|completely bulletproof, magnetic locks.
{2271}{2323}- This transfer is under control.|- I'm hot.
{2353}{2405}{y:i}FBI Travel Link climate control.
{2413}{2448}{y:i}I don't understand you
- After the Sunset (2004) AC3 CD1.sub
- After the Sunset (2004) AC3 CD2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{327}{373}Trebuie sã vorbim.
{375}{421}Max, ai picat la þanc. Vino cu noi.
{423}{514}- Am putea s-o facem între patru ochi?|- Desigur.
{641}{713}Cunoºti plãcerile sexului anonim, Max?
{737}{783}Nu.
{797}{883}Ãn ultima vreme m-am trezit experimentând|cu parametri alternativi de viaþã
{883}{939}bazaþi în bunã mãsurã pe|filozofia iubirii neîncãtuºate,
{939}{1009}dupã cum reiese din colecþia de|piese The Mamas and The Papas.
{1042}{1108}- Nu m-am gândit niciodatã la asta.|- Acolo e totul.
{1113}{1181}Acea Michelle Philips|poate sã facã ce spune.
{1181}{1242}Earl, sã-i tragi un cd lui Max.
{1247}{1277}Am î
- After The Sunset - Est - 23,976fps - 2004 - (BRUTUS).txt
- After The Sunset - Est - 23,976fps - 2004 - (KJS).srt
- After The Sunset - Est - 25fps - 2004 - (MoF).srt
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,400 --> 00:01:12,000
Leidsin.
2
00:01:11,900 --> 00:01:13,900
Kahtlusalune on nägemisulatuses.
3
00:01:14,400 --> 00:01:15,800
Hoidke tal pingsalt silm peal.
4
00:01:15,900 --> 00:01:18,100
Ta ei kao kuhugi.
5
00:01:23,200 --> 00:01:26,000
Ma viin selle käes muuseumisse.
6
00:01:26,200 --> 00:01:28,600
Stan, sul on tugevam kaitse kui presidendil.
7
00:01:28,500 --> 00:01:29,900
Teemant on kaitstud.
8
00:01:29,900 --> 00:01:34,700
See relvastatud ja täiesti
kuulikindel auto, magnetlukkudega.
9
00:01:34,800 --> 00:01:37,200
Kõik on kontrolli all.
- Mul on palav.
- TLF-VIDEO-02.26.05.After.The.Sunset.2004.DVDRip.XviD .iNT-TLF.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:00,671
Localizei-o.
2
00:01:01,806 --> 00:01:03,444
O alvo está a vista.
3
00:01:03,865 --> 00:01:07,395
Fica atento.
- Ele não vai a lado nenhum.
4
00:01:13,111 --> 00:01:15,127
Vou levar isto directamente
para o museu.
5
00:01:15,297 --> 00:01:17,607
Stan, temos mais cobertura
aqui que o Presidente.
6
00:01:18,406 --> 00:01:19,372
O diamante está seguro.
7
00:01:19,751 --> 00:01:22,314
Esta é uma carrinha blindada,
completamente à prova de bala...
8
00:01:22,631 --> 00:01:24,204
trancos dos fechos automáticos...
9
00:01:24,206 --> 00:01:26,012
Es
- After.the.Sunset.2004.TC-MOF.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,490 --> 00:00:51,822
Je bakt er niks van!
2
00:00:51,926 --> 00:00:54,590
Daar gaat ie.
3
00:00:54,697 --> 00:00:56,690
Zo is dat!
4
00:01:06,718 --> 00:01:08,347
Hebbes.
5
00:01:08,455 --> 00:01:10,447
Doel is in zicht.
6
00:01:11,027 --> 00:01:12,359
Hou hem goed in de gaten.
7
00:01:12,462 --> 00:01:14,659
Hij gaat nergens heen.
8
00:01:19,842 --> 00:01:22,608
Ik draag dit ding eigenhandig het museum in.
9
00:01:22,714 --> 00:01:24,014
Je bent beter beschermd dan de president.
10
00:01:24,218 --> 00:01:25,618
De diamant is veilig.
11
00:01:25,621 --> 00:01:30,
- After.the.Sunset.2004.TC.XviD-MoF .srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,720 --> 00:01:09,191
Ãà ìåðèõìå ãî.
Ãåëòà å âúòðå.
2
00:01:10,378 --> 00:01:12,893
ÃÃ¥ ñå îòäåëÿéòå îò Ãåãî.
- ÃÃ¥ ìîæå äà ìðúäÃÃ¥ Ãèêúäå.
3
00:01:19,105 --> 00:01:22,986
ÃÃ¥ çà Ãåñà òîâà âåäÃà ãà â ìóçåÿ.
- Ãòà Ã, èìà ø ïîâå÷å îõðà Ãà è îò ïðåçèäåÃòà .
4
00:01:24,059 --> 00:01:28,546
Ãèà ìà Ãòúò Ã¥ â áåçîïà ñÃîñò. Ãîâà å áðîÃèðà Ã
êîëà , ÃåïðîÃèöà åìà çà êóðøóìè ñ ìà ãÃèòÃè êëþ÷à ëêè.
5
00:01:29,508 --> 00:01:31,32
- After.the.Sunset.2004.TC-MOF.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,490 --> 00:00:51,822
Je bakt er niks van!
2
00:00:51,926 --> 00:00:54,590
Daar gaat ie.
3
00:00:54,697 --> 00:00:56,690
Zo is dat!
4
00:01:06,718 --> 00:01:08,347
Hebbes.
5
00:01:08,455 --> 00:01:10,447
Doel is in zicht.
6
00:01:11,027 --> 00:01:12,359
Hou hem goed in de gaten.
7
00:01:12,462 --> 00:01:14,659
Hij gaat nergens heen.
8
00:01:19,842 --> 00:01:22,608
Ik draag dit ding eigenhandig het museum in.
9
00:01:22,714 --> 00:01:24,014
Je bent beter beschermd dan de president.
10
00:01:24,218 --> 00:01:25,618
De diamant is veilig.
11
00:01:25,621 --> 00:01:30,
- After.the.Sunset.2004.NL.CD1-CiMG .srt
- After.the.Sunset.2004.NL.CD2-CiMG .srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,900 --> 00:00:55,300
Je bakt er niks van!
2
00:00:55,400 --> 00:00:58,000
Daar gaat ie.
3
00:00:58,100 --> 00:01:00,100
Zo is dat!
4
00:01:10,100 --> 00:01:11,800
Hebbes.
5
00:01:11,900 --> 00:01:13,900
Doel is in zicht.
6
00:01:14,400 --> 00:01:15,800
Hou hem goed in de gaten.
7
00:01:15,900 --> 00:01:18,100
Hij gaat nergens heen.
8
00:01:23,200 --> 00:01:26,000
Ik draag dit ding eigenhandig het museum in.
9
00:01:26,100 --> 00:01:28,400
Je bent beter beschermd dan de president.
10
00:01:28,500 --> 00:01:29,900
De diamant is veilig.
11
00:01:30,000 --> 00:01:34,
There are more subtitles available for After The Sunset
Click here to view them