Search Movie Subtitles results for after school special by relevance:
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
4 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,067 --> 00:00:04,332
In liceu, toata lumea are
acel "unic" moment magic...
2
00:00:04,504 --> 00:00:08,941
...cand toate temerile si insecuritatile
da a fi adolescent dispar pur si simplu...
3
00:00:09,109 --> 00:00:10,906
...si esti in varful lumii.
4
00:00:11,077 --> 00:00:12,738
E ca si cum planetele sau aliniat...
5
00:00:12,912 --> 00:00:15,847
...si tot ce atingi
se transforma in aur.
6
00:00:16,483 --> 00:00:18,974
Si atunci este si celalalt moment.
7
00:00:43,543 --> 00:00:46,444
Intra acolo.
Urmareste-i.
8
00:00:46,613 --> 00:00:48,205
Asa e.
9
00:00:49,649 --
- Barely.Legal.After.School.Special.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,190 --> 00:00:03,310
<i>Lisedeyken, herkesin yaþadýðý
o sihirli anlar vardýr...</i>
2
00:00:03,470 --> 00:00:07,710
<i>...genç olmanýn verdiði bütün o korku
ve endiþeleri üzerinizden attýðýnýz an...</i>
3
00:00:07,870 --> 00:00:09,590
<i>...dünyanýn tepesinde olduðunuz an.</i>
4
00:00:09,790 --> 00:00:11,350
<i>Sanki gezegenler sýraya girmiþ gibi...</i>
5
00:00:11,550 --> 00:00:14,350
<i>...ve dokunduðunuz her þey
altýna dönüþecekmiþ gibi.</i>
6
00:00:14,950 --> 00:00:17,350
<i>Bu ise o anlardan biri deðil.</i>
7
00:00:40,910 --> 00:00:43,710
Ãçeri
- National Lampoons Barely Legal KLAXXON.txt
- after.school.special.(3409664).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-24
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:01:W liceum ka¿dy ma taki jeden magiczny moment...
00:00:04:kiedy wszystkie nastoletnie|niepokoje i obawy po prostu znikaj¹,...
00:00:07:i ca³y Åwiat nale¿y do ciebie.
00:00:11:Jak za dotkniêciem czarodziejskiej ró¿d¿ki,|wszystko z czym masz stycznoÅæ|zamienia siê w z³oto.
00:00:16:I wtedy nadchodzi kolejny moment.
00:00:47:Nigdy wiêcej tego nie zrobiê!|Przysiêgam!
00:01:01:Niech pan nas nie zabija panie Porno!
00:01:05:Spokojnie.
00:01:07:Nie zabijemy was.
00:01:10:Odetniemy wam jaja!
00:01:13:Sytuacja ta ma dwa aspekty:
00:01:16:Pierwszy - ¿
- Supernatural S04 Ep13 - After School Special.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,001
ÃÃÃÃ
2
00:00:04,522 --> 00:00:06,203
¼ôáà åÃðá óôï ìðáìðà üôé öïâüìïõÃ
áõôü ðïõ Ã¥ÃÃáé óôçà ÃôïõëÃðá ìïõ,
3
00:00:06,443 --> 00:00:07,604
ìïõ Ãäùóå ÃÃá 45Ãñé.
4
00:00:07,804 --> 00:00:08,724
Ãáé ôà Ãðñåðå Ãá êÃÃåé;
5
00:00:08,885 --> 00:00:10,366
¹ìïõà åÃÃéà ÷ñïÃþÃ.
6
00:00:10,646 --> 00:00:14,248
à åêðáÃäåõóç ìå ôá üðëá êáé
ïé áóçìÃÃéåò óöáÃñåò;
7
00:00:14,568 --> 00:00:16,730
Ãåãáëþóáìå óáà ðïëåì
- Supernatural.S04E13.After.School.Special.BDRip.XviD-SAiN TS364676.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,700 --> 00:00:04,500
<i>ÃNAINTE</i>
2
00:00:05,039 --> 00:00:06,907
Când i-am spus tatei cã mi-e fricã
de monstrul din dulapul meu,
3
00:00:06,942 --> 00:00:08,281
mi-a dat un revolver
calibrul 45!
4
00:00:08,314 --> 00:00:10,878
- ªi ce voiai sã facã, mã rog?
- Aveam doar nouã ani!
5
00:00:11,160 --> 00:00:14,724
Sã ºtim cum se trage cu orice armã,
cum se face un glonte de argint?
6
00:00:15,051 --> 00:00:17,228
Dean, frate... am fost crescuþi
ca niºte rãzboinici.
7
00:00:17,508 --> 00:00:20,194
Ãncuiaþi uºile ºi ferestrele
ºi trageþi obloanele.
8
00
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,520 --> 00:00:04,637
Op de middelbare school
komt dat ene magische moment,
2
00:00:04,840 --> 00:00:08,992
waarop je tienerangst
en onzekerheden verdwijnen
3
00:00:09,200 --> 00:00:10,918
en je de wereld de baas bent.
4
00:00:11,120 --> 00:00:15,671
De planeten staan perfect. Alles
wat je doet, wordt een succes.
5
00:00:16,320 --> 00:00:18,788
Maar er is ook
dat andere moment.
6
00:00:42,240 --> 00:00:46,153
Naar binnen. Op de planken.
Goed zo.
7
00:00:47,040 --> 00:00:50,635
Doe me geen pijn.
Ik raak mezelf nooit meer aan.
8
00:01:01,480 --> 00:01:04,677
Vermoord ons to
- 413---After-School-Special.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,205 --> 00:00:05,202
Kad sam rekao tati da se
bojim stvora iz ormara,
2
00:00:05,477 --> 00:00:06,706
on mi je dao 45-icu.
3
00:00:06,706 --> 00:00:08,113
A što je trebao uèiniti?
4
00:00:08,113 --> 00:00:09,792
Imao sam samo 9 godina.
5
00:00:09,792 --> 00:00:12,898
Obuka s oružjem i topljenje
srebra u metke?
6
00:00:13,147 --> 00:00:15,395
Dean, odgajani smo poput ratnika.
7
00:00:15,701 --> 00:00:18,568
Zatvorite vrata i prozore,
navucite zavjese.
8
00:00:18,568 --> 00:00:19,833
I najvažnije...
9
00:00:19,833 --> 00:00:21,402
pazi na Sammyja.
10
00:00:23,193
- Supernatural.S04E13.After.School.Special.HDTV.XviD-FQM.s rt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,100
DÃ
2
00:00:02,539 --> 00:00:06,800
När jag sa till pappa att jag var rädd för
saken i garderoben gav han mig en pistol.
3
00:00:06,896 --> 00:00:08,600
Jag var nio.
4
00:00:08,660 --> 00:00:12,500
Vapenträning.
Smälta silver till kulor.
5
00:00:12,551 --> 00:00:18,000
- Vi uppfostrades till krigare.
- Lås dörrar och fönster.
6
00:00:18,020 --> 00:00:22,220
- Men viktigast av allt...
- Vaka över, Sammy.
7
00:00:22,569 --> 00:00:25,600
Varför har du så
mycket förtroende för honom?
8
00:00:25,626 --> 00:00:29,600
- Det kallas att vara en br
- Supernatural---04x13---After-School-Special.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
Kad sam rekao tati da se
bojim stvora iz ormara,
2
00:00:07,200 --> 00:00:08,500
on mi je dao 45-icu.
3
00:00:08,500 --> 00:00:09,900
A što je trebao uèiniti?
4
00:00:09,900 --> 00:00:11,500
Imao sam samo 9 godina.
5
00:00:11,500 --> 00:00:14,600
Obuka s oružjem i topljenje
srebra u metke?
6
00:00:14,900 --> 00:00:17,100
Dean, odgajani smo poput ratnika.
7
00:00:17,500 --> 00:00:20,300
Zatvorite vrata i prozore,
navucite zavjese.
8
00:00:20,300 --> 00:00:21,600
I najvažnije...
9
00:00:21,600 --> 00:00:23,200
pazi na Sammyja.
10
00:00:24,900
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,520 --> 00:00:04,637
Op de middelbare school
komt dat ene magische moment,
2
00:00:04,840 --> 00:00:08,992
waarop je tienerangst
en onzekerheden verdwijnen
3
00:00:09,200 --> 00:00:10,918
en je de wereld de baas bent.
4
00:00:11,120 --> 00:00:15,671
De planeten staan perfect. Alles
wat je doet, wordt een succes.
5
00:00:16,320 --> 00:00:18,788
Maar er is ook
dat andere moment.
6
00:00:42,240 --> 00:00:46,153
Naar binnen. Op de planken.
Goed zo.
7
00:00:47,040 --> 00:00:50,635
Doe me geen pijn.
Ik raak mezelf nooit meer aan.
8
00:01:01,480 --> 00:01:04,677
Vermoord ons to
1 file(s), added on: 2008-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,520 --> 00:00:04,637
Op de middelbare school
komt dat ene magische moment,
2
00:00:04,840 --> 00:00:08,992
waarop je tienerangst
en onzekerheden verdwijnen
3
00:00:09,200 --> 00:00:10,918
en je de wereld de baas bent.
4
00:00:11,120 --> 00:00:15,671
De planeten staan perfect. Alles
wat je doet, wordt een succes.
5
00:00:16,320 --> 00:00:18,788
Maar er is ook
dat andere moment.
6
00:00:42,240 --> 00:00:46,153
Naar binnen. Op de planken.
Goed zo.
7
00:00:47,040 --> 00:00:50,635
Doe me geen pijn.
Ik raak mezelf nooit meer aan.
8
00:01:01,480 --> 00:01:04,677
Vermoord ons to
- American Dad! 2x02 - The American Dad After School Special.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,085 --> 00:00:03,985
American Dad! Season 2, Episode 2:
The American Dad After School Special
2
00:00:04,123 --> 00:00:06,421
ÃáëçìÃñá, Ã.Ã.Ã.
3
00:00:06,525 --> 00:00:10,188
¸÷ù ÃÃá ðñïáÃóèçìá üôé
èá Ã¥ÃÃáé ìéá õðÃñï÷ç ìÃñá.
4
00:00:10,296 --> 00:00:13,129
à Ãëéïò óôïà ïõñáÃü Ã÷åé
ÃÃá ÷áìüãåëï óôï ðñüóùðü ôïõ.
5
00:00:13,232 --> 00:00:17,032
Ãáé ÷áìïãåëÃåé óôçÃ
áìåñéêáÃéêà öõëÃ.
6
00:00:17,333 --> 00:00:19,633
«ÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃ
- National Lampoons Barely Legal KLAXXON.txt
- after.school.special.(3436684).nfo
1 file(s), added on: 2010-08-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:W liceum ka¿dy ma taki jeden magiczny moment...
00:00:05:kiedy wszystkie nastoletnie|niepokoje i obawy po prostu znikaj¹,...
00:00:08:i ca³y Åwiat nale¿y do ciebie.
00:00:12:Jak za dotkniêciem czarodziejskiej ró¿d¿ki,|wszystko z czym masz stycznoÅæ|zamienia siê w z³oto.
00:00:17:I wtedy nadchodzi kolejny moment.
00:00:43:W³aŸcie tu!
00:00:49:Nigdy wiêcej tego nie zrobiê!|Przysiêgam!
00:01:02:Niech pan nas nie zabija panie Porno!
00:01:06:Spokojnie! Nie zabijemy was.
00:01:12:Odetniemy wam jaja!
00:01:15:Sytuacja ta ma dwa aspekty:
00:01:18:Pierwszy - ¿aden facet nie chce aby odci¹æ mu jaja.
00:01:20:I drugi - nigdy nie mieliÅmy okazji by ich u¿yæ.
- (ES) After.School.Special FRENCH.DVDRIP XViD-CFL.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,487 --> 00:00:04,638
<i>I high school oplever alle</i>
<i>det magiske ?jeblik, -</i>
2
00:00:04,807 --> 00:00:10,677
<i>- hvor al frygten og usikkerheden</i>
<i>ved at v?re teenager forsvinder.</i>
3
00:00:10,847 --> 00:00:15,363
<i>Alt, hvad man r?rer ved,</i>
<i>forvandles til guld.</i>
4
00:00:16,327 --> 00:00:19,239
<i>Og s? er der et andet ?jeblik.</i>
5
00:00:42,247 --> 00:00:46,320
Ind med jer. F?lg plankerne.
Nemlig, ja.
6
00:00:48,087 --> 00:00:51,762
Jeg piller aldrig ved mig selv igen!
P? ?resord!
7
00:00:54,247 --> 00:00:56,203
Nej! Mor!
8
00:01:01,447 --> 00:0
- After School Special ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,520 --> 00:00:04,637
Op de middelbare school
komt dat ene magische moment,
2
00:00:04,840 --> 00:00:08,992
waarop je tienerangst
en onzekerheden verdwijnen
3
00:00:09,200 --> 00:00:10,918
en je de wereld de baas bent.
4
00:00:11,120 --> 00:00:15,671
De planeten staan perfect. Alles
wat je doet, wordt een succes.
5
00:00:16,320 --> 00:00:18,788
Maar er is ook
dat andere moment.
6
00:00:42,240 --> 00:00:46,153
Naar binnen. Op de planken.
Goed zo.
7
00:00:47,040 --> 00:00:50,635
Doe me geen pijn.
Ik raak mezelf nooit meer aan.
8
00:01:01,480 --> 00:01:04,677
Vermoord on
- Supernatural-S04E13-After-School-Special-HDTV-FQM-eng.sr t
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,539 --> 00:00:04,207
When I told dad I was scared
of the thing in my closet,
2
00:00:04,442 --> 00:00:05,581
he gave me a .45.
3
00:00:05,814 --> 00:00:06,706
What was he supposed to do?
4
00:00:06,896 --> 00:00:08,378
I was 9 years old.
5
00:00:08,660 --> 00:00:12,224
The weapon training and melting
the silver into bullets?
6
00:00:12,551 --> 00:00:14,728
Man, Dean, we were raised like warriors.
7
00:00:15,008 --> 00:00:17,694
Lock the doors and windows,
close the shades.
8
00:00:18,020 --> 00:00:18,995
And most important
9
00:00:19,137 --> 00:00:20,019
Watch out for
- Supernatural-S04E13-After-School-Special-BDRip-XviD-SAiN TS.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,462 --> 00:00:07,756
When I told Dad I was scared
of the thing, he gave me a. 45.
2
00:00:07,924 --> 00:00:10,759
What was he supposed to do?
- I was 9 years old.
3
00:00:10,927 --> 00:00:14,388
The weapon training?
And melting the silver into bullets?
4
00:00:14,556 --> 00:00:16,974
Man, Dean, we were raised like warriors.
5
00:00:17,142 --> 00:00:19,852
Lock the doors, the windows,
close the shades.
6
00:00:20,020 --> 00:00:22,062
- Most important-
- Watch out for Sammy.
7
00:00:24,607 --> 00:00:27,735
I don't understand the blind faith
you have in the man.
8
00:00:27,9
- American-Dad---S02E02---The-American-Dad -After-School-Special.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39.914 --> 00:00:41.987
I think he went this way.
Come on.
2
00:00:50.915 --> 00:00:54.107
Looks like Smith weaseled out
of gym class again, Dad.
3
00:00:54.123 --> 00:00:57.299
I told you, here at school
you call me Coach, dipwad.
4
00:00:59.121 --> 00:01:00.544
Where did those
dogs come from?
5
00:01:06.505 --> 00:01:08.070
You ditching gym class, too?
6
00:01:08.261 --> 00:01:09.341
Today is...
7
00:01:09.518 --> 00:01:10.460
track.
8
00:01:10.764 --> 00:01:11.753
I hate...
9
00:01:12.112 --> 00:01:12.901
running.
10
00:01:12.933 --> 00:01:15.807
Then we're on th
- Supernatural-S04E13-After-School-Special-HDTV-LTRG-eng.s rt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,539 --> 00:00:04,207
When I told dad I was scared
of the thing in my closet,
2
00:00:04,442 --> 00:00:05,581
he gave me a .45.
3
00:00:05,814 --> 00:00:06,706
What was he supposed to do?
4
00:00:06,896 --> 00:00:08,378
I was 9 years old.
5
00:00:08,660 --> 00:00:12,224
The weapon training and melting
the silver into bullets?
6
00:00:12,551 --> 00:00:14,728
Man, Dean, we were raised like warriors.
7
00:00:15,008 --> 00:00:17,694
Lock the doors and windows,
close the shades.
8
00:00:18,020 --> 00:00:18,995
And most important
9
00:00:19,137 --> 00:00:20,019
Watch out for
- National Lampoon's Barely Legal.srt
- after.school.special.(3446249).nfo
1 file(s), added on: 2011-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,604 --> 00:00:05,735
<i>In high school, everyone's got
that one magic moment...</i>
2
00:00:05,900 --> 00:00:10,155
<i>... when all the fears and insecurities
of being a teenager just vanish...</i>
3
00:00:10,317 --> 00:00:12,040
<i>... and you're on top of the world.</i>
4
00:00:12,204 --> 00:00:13,797
<i>It's like the planets have aligned...</i>
5
00:00:13,964 --> 00:00:16,779
<i>... and everything you touch
just turns to gold.</i>
6
00:00:17,389 --> 00:00:19,778
<i>And then there's this other moment.</i>
7
00:00:43,340 --> 00:00:46,122
Get in there.
Follow those plans.
8
00:00:46,285 --> 00:00:47,811
That's right.
9
00:00:49,196 -->
There are more subtitles available for After School Special
Click here to view them