Search Movie Subtitles results for afro hu by relevance:
- Afro.Samurai.S01E03.DSR .RevTT.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Az el?z? r?sz tartalm?b?l:
2
00:00:02,001 --> 00:00:03,501
- H?vj ki.
3
00:00:03,502 --> 00:00:05,602
Amikor k?pes leszel elb?nni egy istennel.
4
00:00:05,603 --> 00:00:08,903
- Azt mondj?k, hogy az 1es a Sumi hegy tetej?n v?rakozik.
5
00:00:08,904 --> 00:00:10,104
- Bocs?ss meg.
6
00:00:10,105 --> 00:00:12,305
Az Empty 7 kl?n ?gyn?ke vagyok.
7
00:00:12,306 --> 00:00:14,406
Az eml?keidben kellett kutatnom,
8
00:00:14,407 --> 00:00:15,807
hogy megismerhess?k a v?v? technik?dat.
9
00:00:15,808 --> 00:00:17,008
De k?ptelen vagyok r?.
10
00:00:17,009
- afro.samurai.s01e01.dsr .xvid-w4f.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
- V?rj itt fiam.
2
00:00:40,001 --> 00:00:42,001
Hamarosan v?ge lesz.
3
00:01:07,002 --> 00:01:09,602
- Eml?kszel r?m, 1es?
4
00:01:10,603 --> 00:01:13,703
M?r nagyon r?g v?rok erre.
5
00:01:13,704 --> 00:01:15,104
- Tudom.
6
00:01:15,105 --> 00:01:19,405
De...itt most lez?rjuk ezt az eg?szet.
7
00:03:00,000 --> 00:03:04,506
- V?gre, az 1es sz?m? fejp?nt, itt van a kezemben.
8
00:03:17,807 --> 00:03:21,007
Ezzel a p?nttal a fejemen...
9
00:03:26,808 --> 00:03:30,108
uralni fogom a vil?got, mint maga Isten.
10
00:03:42,509 --> 00:03:45,509
Sajn?lo
- axxo-asr.srt
- afro.samurai.resurrecti on.(3429564).nfo
1 file(s), added on: 2010-03-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:24,920 --> 00:00:27,920
FordÃtotta: >>Priem Ryeest<<
2
00:00:29,920 --> 00:00:32,700
Afro Szamuráj: Feltámadás
3
00:00:37,920 --> 00:00:41,165
A legendás egyes számú fejpánt.
4
00:00:41,301 --> 00:00:46,301
Erõt Ãgér, hatalmat,
és halhatatlanságot.
5
00:00:47,702 --> 00:00:49,612
...de milyen áron.
6
00:00:49,703 --> 00:00:54,103
Nagyobb, mint azt
bárki el tudná képzelni.
7
00:00:54,104 --> 00:01:00,104
Ãs keményebb, mint hogy azt
egyetlen ember el tudja viselni.
8
00:02:19,582 --> 00:02:22,065
A fejpánt...
9
00:02:23,566 --> 00:02:25,766
... a minék lesz.
10
00:02:57,869 --> 00:03:00,143
Touche!
11
00:03:33,7
- Afro Samurai - 01 {C_P}.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,762 --> 00:00:34,957
V?rj meg itt, fiam.
2
00:00:40,592 --> 00:00:43,515
Hamar v?ge lesz.
3
00:01:07,011 --> 00:01:10,023
Eml?kszel r?m, Bajnok?
4
00:01:10,572 --> 00:01:14,218
M?r hossz? ideje v?rok erre.
5
00:01:14,219 --> 00:01:20,253
Tudok r?la, de itt most mindez v?get ?r.
6
00:02:59,723 --> 00:03:05,492
V?gre. A bajnoki c?m az eny?m.
7
00:03:18,083 --> 00:03:21,684
A fejp?ntot a homlokomra k?t?m.
8
00:03:26,855 --> 00:03:30,656
Istenk?nt fogok uralkodni e vil?gon.
9
00:03:42,096 --> 00:03:46,409
Sajn?latos, hogy v?gig
kellett n?zed, k?ly?k.
10
00:03:51,737 -->
- Afro.Samurai-Resurrecti on[2009]DvDrip-aXXo.srt
- afro.samurai.resurrecti on.(3429065).nfo
1 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:24,920 --> 00:00:27,920
FordÃtotta: >>Priem Ryeest<<
0
00:00:29,920 --> 00:00:32,700
Afro Szamuráj: Feltámadás
1
00:00:37,920 --> 00:00:40,700
A legendás egyes számú fejpánt.
2
00:00:41,301 --> 00:00:46,301
Erõt Ãgér, hatalmat, és halhatatlanságot.
3
00:00:47,702 --> 00:00:49,302
...de milyen áron.
4
00:00:49,703 --> 00:00:53,503
Nagyobb, mint azt bárki el tudná képzelni.
5
00:00:54,104 --> 00:00:57,104
Ãs keményebb, mint hogy azt
egyetlen ember el tudja viselni.
6
00:02:19,582 --> 00:02:22,065
A fejpánt...
7
00:02:23,566 --> 00:02:25,766
... a minék lesz.
8
00:02:57,869 --> 00:03:00,143
Touc
- afro.samurai.resurrecti on.(3429065).nfo
- Afro.Samurai-Resurrecti on[2009]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:24,920 --> 00:00:27,920
FordÃtotta: >>Priem Ryeest<<
0
00:00:29,920 --> 00:00:32,700
Afro Szamuráj: Feltámadás
1
00:00:37,920 --> 00:00:40,700
A legendás egyes számú fejpánt.
2
00:00:41,301 --> 00:00:46,301
Erõt Ãgér, hatalmat, és halhatatlanságot.
3
00:00:47,702 --> 00:00:49,302
...de milyen áron.
4
00:00:49,703 --> 00:00:53,503
Nagyobb, mint azt bárki el tudná képzelni.
5
00:00:54,104 --> 00:00:57,104
Ãs keményebb, mint hogy azt
egyetlen ember el tudja viselni.
6
00:02:19,582 --> 00:02:22,065
A fejpánt...
7
00:02:23,566 --> 00:02:25,
- afro.samurai.resurrecti on.(3429564).nfo
- axxo-asr.srt
1 file(s), added on: 2010-03-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,920 --> 00:00:27,920
FordÃtotta: >>Priem Ryeest<<
2
00:00:29,920 --> 00:00:32,700
Afro Szamuráj: Feltámadás
3
00:00:37,920 --> 00:00:41,165
A legendás egyes számú fejpánt.
4
00:00:41,301 --> 00:00:46,301
Erõt Ãgér, hatalmat,
és halhatatlanságot.
5
00:00:47,702 --> 00:00:49,612
...de milyen áron.
6
00:00:49,703 --> 00:00:54,103
Nagyobb, mint azt
bárki el tudná képzelni.
7
00:00:54,104 --> 00:01:00,104
Ãs keményebb, mint hogy azt
egyetlen ember el tudja viselni.
8
00:02:19,582 --> 00:02:22,065
A fejpánt...
9
00:02:23,566 --> 00:02:25,766
... a minék
- afro.samurai.s01e02.ws. dsr.xvid-2sd.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,680
Az el?z? r?sz tartalm?b?l:
2
00:00:03,801 --> 00:00:06,821
- Megszereztem az 1es fejp?ntot ?s itt van a kezemben.
3
00:00:06,822 --> 00:00:08,122
H?vj ki.
4
00:00:08,123 --> 00:00:10,923
Amikor k?pes leszel elb?nni egy istennel.
5
00:00:10,924 --> 00:00:13,924
- Azt mondj?k, hogy az 1es a Sumi hegy tetej?n v?rakozik.
6
00:01:05,824 --> 00:01:07,524
- Nem menek?lhetsz el, k?ly?k.
7
00:01:07,525 --> 00:01:09,125
- Ne nehez?tsd meg m?gjobban.
8
00:01:09,126 --> 00:01:13,426
Sz?pen ?s lassan add ide azt a 2es fejp?ntot.
9
00:01:21,327 --> 00:01:22,927
- M
- 5-Afro.Samurai[2007][Dire ctor's.Cut]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-12-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,300 --> 00:01:04,800
- Hát ez meg mi itten?
2
00:01:04,801 --> 00:01:07,701
Egyetlen könnycsepp sincsen.
3
00:01:07,702 --> 00:01:09,702
Gyerünk Afro. Legyen már jó kedved.
4
00:01:09,703 --> 00:01:12,503
Ãn tudom mit érzel, haver.
5
00:01:12,504 --> 00:01:15,104
Sok pajtásod meghalt.
6
00:01:15,105 --> 00:01:18,305
De hé...most már itt vagyok neked én.
7
00:01:20,306 --> 00:01:22,006
Ãn mindig itt leszek neked.
8
00:01:31,407 --> 00:01:32,607
Ãn megmondtam...
9
00:01:34,008 --> 00:01:35,808
Ezúttal nem úszom meg.
10
00:01:35,809 --> 00:01:37,809
Nem m
- 1-Afro.Samurai[2007][Dire ctor's.Cut]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
- Várj itt fiam.
2
00:00:41,001 --> 00:00:43,101
Hamarosan vége lesz.
3
00:01:08,002 --> 00:01:10,602
- Emlékszel rám, 1es?
4
00:01:11,603 --> 00:01:14,703
Már nagyon rég várok erre.
5
00:01:14,704 --> 00:01:16,104
- Tudom.
6
00:01:16,105 --> 00:01:20,405
De...itt most lezárjuk ezt az egészet.
7
00:03:01,000 --> 00:03:05,506
- Végre, az 1es számú fejpánt, itt van a kezemben.
8
00:03:18,807 --> 00:03:22,007
Ezzel a pánttal a fejemen...
9
00:03:27,808 --> 00:03:31,108
uralni fogom a világot, mint maga Isten.
10
00:03:43,509 --> 00:03:
- Afro.Samurai-Resurrecti on[2009]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,920 --> 00:00:27,920
FordÃtotta: >>Priem Ryeest<<
2
00:00:29,920 --> 00:00:32,700
Afro Szamuráj: Feltámadás
3
00:00:37,920 --> 00:00:41,165
A legendás egyes számú fejpánt.
4
00:00:41,301 --> 00:00:46,301
Erõt Ãgér, hatalmat,
és halhatatlanságot.
5
00:00:47,702 --> 00:00:49,612
...de milyen áron.
6
00:00:49,703 --> 00:00:54,103
Nagyobb, mint azt
bárki el tudná képzelni.
7
00:00:54,104 --> 00:01:00,104
Ãs keményebb, mint hogy azt
egyetlen ember el tudja viselni.
8
00:02:19,582 --> 00:02:22,065
A fejpánt...
9
00:02:23,566 --> 00:02:25,766
... a minék
- Afro.Samurai.S01E03.DSR .RevTT.srt
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Az elõzõ rész tartalmából:
2
00:00:02,001 --> 00:00:03,501
- HÃvj ki.
3
00:00:03,502 --> 00:00:05,602
Amikor képes leszel elbánni egy istennel.
4
00:00:05,603 --> 00:00:08,903
- Azt mondják, hogy az 1es a Sumi hegy tetején várakozik.
5
00:00:08,904 --> 00:00:10,104
- Bocsáss meg.
6
00:00:10,105 --> 00:00:12,305
Az Empty 7 klán ügynöke vagyok.
7
00:00:12,306 --> 00:00:14,406
Az emlékeidben kellett kutatnom,
8
00:00:14,407 --> 00:00:15,807
hogy megismerhessék a vÃvó technikádat.
9
00:00:15,808 --> 00:00:17,008
De képtelen vagyok rá.
10
00:00:17,009 --> 00:00:18,80
- Afro.Samurai.S01E03.DSR .RevTT.srt
- Afro Samurai S01E04 WS DSRip XviD-aAF.srt
- afro.samurai.s01e01.dsr .xvid-w4f.srt
- afro.samurai.s01e02.ws. dsr.xvid-2sd.srt
- Afro Samurai S01E05 PROPER WS DSRip XviD-aAF.srt
5 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Az elõzõ rész tartalmából:
2
00:00:02,001 --> 00:00:03,501
- HÃvj ki.
3
00:00:03,502 --> 00:00:05,602
Amikor képes leszel elbánni egy istennel.
4
00:00:05,603 --> 00:00:08,903
- Azt mondják, hogy az 1es a Sumi hegy tetején várakozik.
5
00:00:08,904 --> 00:00:10,104
- Bocsáss meg.
6
00:00:10,105 --> 00:00:12,305
Az Empty 7 klán ügynöke vagyok.
7
00:00:12,306 --> 00:00:14,406
Az emlékeidben kellett kutatnom,
8
00:00:14,407 --> 00:00:15,807
hogy megismerhessék a vÃvó technikádat.
9
00:00:15,808 --> 00:00:17,008
De képtelen vagyok rá.
10
00:00:17,009 --> 00:00:18,809
Nem tudom többet ezt csinál